- •Оглавление
- •От автора
- •Предисловие
- •Соль книги – Контексты
- •If they can put a man on the moon,
- •It is forbidden for a lady to eat chocolates on public transport (Stupid law of England).
- •It is unlawful to drag a dead horse down Yonge Street (Toronto) on a Sunday (Stupid law of Canada).
- •Illiterates don’t have to read this.
- •It is not legal for a Member of Parliament to enter the House of Commons wearing a full suit of armour
- •Irs agents never quit. They just don’t do anything too taxing anymore.
- •If sex is a pain in the ass you’re doing it wrong.
- •It is against the law to frown' at a police officer
- •It is a crime to delay or detain a homing pigeon
- •I have 75 balls and drive women crazy. I am best known as Bingo!
- •I’d give my left arm to be ambidextrous.
- •It is a crime to wear a mask in public
- •It is a crime for an owner of a pig to call him swine or 'Napoleon' (Stupid law of France).
- •If a man is caught kissing a woman in public the death penalty may be enforced (Stupid law of Greece).
- •It is illegal to mispronounce the name of the state of Arkansas (Stupid law of Arkansas us).
- •Vampires are a pain in the neck.
- •In one Dutch region it is a crime to breach the dykes of a river, even though the region has no rivers (Stupid law of Holland).
- •I am too jung to see a psychologist.
- •It's a crime to set up a mousetrap without a hunting license
- •If someone knocks on your door and requires the use of your commode, you are obliged by law to allow them entry (Stupid law of Scotland).
- •If the opposite of pro is con, then what is the opposite of progress?
- •It is an offence to possess a hippopotamus
- •I looked in my wallet this morning and realized some Drunk spent all my money Last Night!
- •I bet you I could stop gambling.
- •I’ve been faithful to my girlfriend several times.
- •It is considered an offence to shower naked
- •I haven’t had sex for so long I think I’m a virgin again.
- •I avoid all relationships. A “relationship” is when you’re screwing your cousin.
- •I’ll never forget the night I got so drunk I couldn’t remember anything.
- •If a sheep is a ram, and a donkey is an ass, how come a ram in the ass is a goose?
- •It is against the law to tie a giraffe to a telephone pole or street lamp in Atlanta (Stupid law of Florida us).
- •Important discovery just in from the Psychology Department: The majority of accidents are caused accidentally.
- •It is against the law to speak English
- •It is considered an offence if a woman appears in public unless she is accompanied by a male relative or guardian.
- •It is illegal to whisper dirty things in lover's ear during sex (Stupid law of Oregon us).
- •I am an optimist. I think women are bad.
- •I wish I could drink like a man. I can take one or two. Three puts me under the table. And four puts me under the host.
- •Virginity is like a balloon – all it takes is one prick and it’s gone.
- •I was ruined twice. When I got married and when I got divorced.
- •It is illegal for a monkey to smoke cigarettes
- •It is illegal for over 16 women to occupy a house together because that constitutes a brothel ... However up to 120 men can live together without breaking the law.
- •It is illegal to utter profanities when talking about country music singer Loretta Lynn (Stupid law of Kentucky us).
- •In the event that a horse refuses to pass a car on the road, the owner must take his car apart and conceal the parts in the bushes (Stupid law of Pennsylvania us).
- •Приложение I Неофициальные названия языков, штатов, городов, стран и жителей этих стран и городов
- •Приложение II numerals and how they function
- •In modern english
- •Thousand
- •In two minds about something
- •In two shakes of a lamb's tail
- •Приложение III
- •A visit to the language zoo.
- •Goose – гусь
- •Fish – рыба
- •It’s better to be a small fish in a big pond than to be a big fish in a small pond.
- •It’s time to fish or cut bait – (дословно: или ловить рыбу, или снять с крючка наживку), «сматывать удочки» в виду отсутствия клева или бесполезности предприятия, время принимать решение.
- •Bird – птица
- •Wolf – волк
- •Butterfly – бабочка
- •Lion – лев
- •Crow – ворона
- •Duck – утка
- •Vixen – лиса (самка)
- •Rat fink.
- •Vulture – гриф
- •Varmint – вредное животное
- •Bright-eyed and bushy-tailed eager beavers.
- •Приложение IV-бонус! Занимательные и широко употребительные выражения повседневного английского языка, граффити, каламбуры, заголовки, опечатки, рекламные ляпы и многие другие казусы
- •Продолжение весёлого бонуса! From the Mouths of Babes
- •Losing the Human Race
- •Science Friction
- •Stop the Music!
- •Pullet Surprising Literature¹
- •Poly-Tickle Speeches
- •A Guide to Sportspeak
- •Blessed Bloopers
- •Gavel to Gabble
- •Premedicated Humor
- •Laugh Insurance
- •Signs of Trouble
- •New and used antiques Come in We are closed
- •In case of enemy attack
- •Headline Headaches
- •Study: those without insurance die more often
- •Banner Boners
- •Partial jury chosen for tyson case
- •How to combat that feeling of helplessness with illegal drugs Galley Oops!
- •Brand New Bloopers
- •Mrs. Malaprop Lives!
- •A bachelor's life is no life for a single man.
- •Closed for official opening.
- •Under a Spell
- •Back to Grammar School
- •Those Dang(ling) Modifiers
- •Самые смешные граффити!
- •I like my job. It's the work I don't like.
- •It's the little things that count.
- •I lost my job, my wife and my Mercedes.
- •I sure miss that Mercedes.
- •Веселые истории, шутки, заголовки, опечатки и слоганы.
- •It’s cute, but can you pick up peanuts with it?
- •It hangs around after the man leaves and gives the woman a hug.
- •It’s not a big deal unless you’re not getting any.
- •It has 14 gears. Thirteen go in reverse and one forward, in case the enemy attacks from behind.
- •Men vs women jokes
- •Vive la difference
- •I need some space
- •Art and literature
- •Art and literature: batty books
- •Art and literature: World’s shortest books
- •Chat-up Lines
- •Chat-up Lines: extra cheesy
- •Dyslexia
- •Education
- •Education: absentees
- •Education: college
- •Education: dumb exam answers
- •Шутливый медицинский словарь
- •А теперь лингвистический десерт !!! language and linguistics: Etymological conundra
- •Is there another word for synonym?
- •Тематический указатель политика. Государство и власть
- •Бизнес. Экономика и финансы
- •Наука и техника. Образование
- •Сми и пиар
- •Человек
- •Литература и искусство
- •Географические названия
- •Персоналии
- •Ключевые слова "трудных" контекстов
- •Вопрос 799, 832, 881
Vixen – лиса (самка)
Vixen – сварливая женщина, мегера.
Swine – свинья
All men are swine and chauvinist pigs – все мужчины свиньи и шовинисты.
Ant – муравей
Antsy – суетливый.
Crab – краб
Crabby – вспыльчивый, несдержанный.
Buzzard – сарыч
Old buzzard – старый сыч.
Mule
Stubborn as a mule – упрямый как осел.
Grouse
To grouse – ворчать.
Badger – барсук
To badger – изводить, травить, выклянчивать.
Badger – шантажист (обычно – женщина; см. сочетания); badger game – уловка, при которой женщина заманивает мужчину в ловушку с целью шантажа – обычно с подстроенным неожиданным появлением мужа в наиболее пикантный момент; badger-worker – женщина, участвующая в badger game.
Coot – лысуха (птица)
Coot – простофиля, глупый человек особенно старый «старая тетеря».
Hound – борзая
To hound – преследовать, приставать.
Wasp – оса
Waspish – осиный, как оса (жалит).
Hornet – шершень
To stir up a hornet’s nest – разбередить улей, потревожить осиное гнездо.
Mole – крот
To make a mountain out of a molehill – делать из мухи слона.
Leech – пиявка
(синонимы parasite, bloodsucker, sponge.)
Ferret – хорек
To ferret out – выведывать, выуживать (информацию).
Rat – крыса
To rat – доносить, «стучать»;
Rat fink.
To smell a rat – почувствовать опасность.
Rat race – мышиная возня (дословно: крысиные бега).
Snake – змея
Snake-in-the-grass – затаившаяся опасность, предатель.
Cur – дворняга, непородистая собака
Lowdown cur – низкий, подлый человек.
Quack – кряква, утка
перен. – врач-шарлатан.)
Serpentine quack – хитрый шарлатан.
Herring – селедка
To throw somebody a red herring – сбить со следа, с толку (раньше охотники, чтобы сбить собак со следа, протаскивали перед ними тухлую селедку).
Shark – акула
Card sharks – карточные шулеры.
Ticket shark – спекулянт, торгующий билетами у театров, стадионов…
Shark – блестящий знаток (чего-л.).
Hawk – ястреб
To hawk – торговать, «толкать».
Vulture – гриф
Culture vulture – любитель, поклонник искусства.
Albatross – альбатрос
Hang like albatrosses around your neck – висеть тяжелым грузом на шее.
Hog – боров
To live high on the hog – жить на широкую ногу.
To go the whole hog – идти ва-банк, пускаться во все тяжкие, на всю катушку.
Hogwash = nonsense – чушь, несуразица.
Varmint – вредное животное
Varmint – нудный, надоедливый человек.
Weasel – ласка, горностай
To weasel one’s way out of the deal – бросить (“кинуть”) партнеров по бизнесу обманным путем.
Weasel – скользкая личность, проныра.
Eel – угорь
Eel – скользкий человек, проныра, хитрец.
Fly – муха
To discover a fly in the ointment – обнаружить ложку дегтя в бочке меда.
Ape – обезьяна
To go ape – психовать, злиться.
To ape – кривляться, подражать.
Beaver – бобер
Eager beaver – энергичный, инициативный человек;
Bright-eyed and bushy-tailed eager beavers.
Eagle – орел
Eagle-eyed – зоркий, остроглазый.
Lark – жаворонок
Happy as a lark- очень счастливый.
Swan – лебедь
Swan song – лебединая песня.
Grasshopper – кузнечик
Knee-high to a grasshopper – «с ноготок», малюсенький.
Oyster – устрица
Сlose/dumb as an oyster – нем как рыба.
As like as an apple to an oyster – совершенно различный( похожа как свинья на ёжа).
The world is my oyster – в мире много разных возможностей.
Catbird – дрозд (птица, издающая звуки, похожие на мяуканье)
In the catbird seat – в выгодном или привилегированном положении.
Pony – пони
Pony – 1. а) шпаргалка; б) подстрочник.
Pony size – малого размера, уменьшенного габарита.
To pony – разг. 1) переводить, пользуясь подстрочником; 2) отвечать по шпаргалке.
Pony up – расплачиваться, оплачивать (счет) (синонимы: pay up, settle up).
Pony up for – просить. The children regularly pony up for a second helping of my cheesecake. – Дети регулярно просят добавки пирога.