- •Иностранный язык
- •История
- •Экономика
- •Правоведение
- •Иностранный язык в сфере профессионального общения
- •Раздел 1. Фонетика. Правила и техника чтения.
- •Раздел 2. Грамматика (морфология и синтаксис).
- •Психология и педагогика
- •Политология
- •География англоязычных стран
- •Речевой этикет в культуре англоязычных стран
- •1. Понятие об английском речевом этикете
- •2. Формы обращения в английском языке
- •3. Приветствие и начало разговора. Прощание
- •Языковые контакты
- •Ортология и культура речи
- •Человек и проблемы смысла жизни
- •Этнография
- •Социология
- •Лингвокультурология
- •Менеджмент
- •Безопасность жизнедеятельности
- •Информатика
- •Основы филологии
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в языкознание
- •1 Организационно-методический раздел
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в литературоведение
- •Введение в теорию коммуникации
- •Классические /древние языки
- •Второй иностранный язык
- •1. Вводно-фонетический курс.
- •Готский язык
- •История лингвистических учений
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам
- •Средства обучения иностранным языкам
- •Методы лингвистических учений
- •Контрастивная социолектология
- •Статистика
- •Методы статистического анализа
- •Введение в германскую филологию
- •Лексикологию
- •Лексикография
- •Теоретическая фонетика
- •Теоретическая грамматика
- •Стилистика
- •Теория перевода
- •Основы межкультурной коммуникации
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Практикум по письменной речи
- •Практикум по переводу
- •История английского языка
- •История зарубежной литературы
- •1. Античная литература
- •1.1. Античная литература. Греция.
- •1.2. Античная литература. Рим.
- •2. История западноевропейской литературы от крушения Римской империи до начала XIX в.
- •2.1. Западноевропейская литература Средневековья.
- •2.2. Литература эпохи Возрождения
- •2.3. Западноевропейская литература XVII в.
- •2.4. Литература эпохи Просвещения
- •Устная практика
- •Фонетика
- •Грамматика
- •Спецсеминар
- •Типология языков
- •История русской литературы
- •История литературы англоязычных стран
- •Аналитическое чтение
- •Методика преподавания иностранного языка
- •Лингвострановедение
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в билингвологию
- •Социолингвистика
- •Диалектология
- •Экономическая, социальная и политическая география сша
- •Детский билингвизм
- •Детская речь
- •Раннее обучение иностранным языкам
- •Англоязычные сми
- •Переключения кодов в сми
- •Перевод публицистических текстов
- •1. Публицистический стиль
- •2. Особенности перевода публицистических текстов. Проблема перевода специальной терминологии
- •3. Перевод каузативных конструкций
- •4. Тема - рематическое членение предложения в публицистическом тексте
- •5. Перевод атрибутивных цепочек
- •6. Лексико-семантическая сочетаемость слов и перевод. Имена собственные
- •7. Перевод безэквивалентной лексики
- •8. Перевод английской фразеологии в публицистике
- •Технический перевод
- •Перевод финансовой документации
- •Перевод художественной литературы
- •Билингвальная речь
- •Художественный билингвизм
- •Диглоссия
- •Просторечная лексикография
- •Грамматическое просторечие
- •Лингвоэкология
- •Учебная практика
- •Производственная практика
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Задания по методике:
- •Задания по методике:
- •Задания по педагогике:
- •Задания по психологии:
- •Физическая культура
Ортология и культура речи
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
- формирование у студентов-филологов понятия о языковой норме, об особенностях функционирования в нормативном аспекте единиц различных уровней языка и различных планов речи;
- формирование представлениия о системе норм, организованной коммуникативной функцией языка вообще и коммуникативностью каждого речевого акта.
В связи с такими целевыми установками конкретными задачами курса являются следующие:
- дать представление о коммуникативной сущности понятия нормы и предмете ортологии, вариативности как онтологической базе возникновения норм, связи ортологии с культурой речи, стилистикой и риторикой;
- показать диалектическую связь категорий нормативности и креативности, нормы и выбора (уместности); показать структурно-уровневое и функциональное разнообразие норм в языке; - дать понятие о нормативном плане текста и его системном устройстве, подчиненном коммуникативному заданию; дать знания об истории и современном состоянии ортологии, связи ортологии и культуры речи с другими лингвистическими дисциплинами;
- сформировать умения квалификации языковых единиц как нормативных и ненормативных и их употреблений в речи как уместных или неуместных для данного речевого произведения; - сформировать умения комплексной оценки текста в аспекте нормативности;
- способствовать формированию исследовательских умений, предметом которых выступают нормативные и ненормативные языковые явления.
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Курс «Ортология и культура речи» включен в вариативную часть гуманитарного, социального и экономического цикла и читается в 3-м семестре.
Данная дисциплина тесно связана с курсом «Фонетика», «Грамматика», «Введение в языкознание» по принципу содержательного взаимодействия с ними.
При освоении данной дисциплины обучающиеся должны быть знакомы с базовыми грамматическими, фонетическими и лексическими категориями, пройденными, как в курсе соответствующих дисциплин, так и в русле школьной программы.
Освоение данной дисциплины должно предшествовать курсу «Лексикология», «Стилистика», «Грамматика» (на старших курсах), спецсеминарам и спецкурсам, в которых студенты самостоятельно исследуют нормативные явления языка в различных аспектах.
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ:
Общекультурные компетенции (формируются частично):
ОК-2 - владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи, умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке;
ОК-3 - готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе;
ОК-6 - стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства;
ОК-7 - умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних;
ОК-8 - осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности;
ОК-9 - умение использовать основные положения и методы гуманитарных наук в профессиональной деятельности, способность анализировать социально значимые проблемы и процессы.
Профессиональные компетенции (формируются частично):
ПК-1 - способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории изучаемого языка, представления о современном состоянии и перспективах развития филологии;
ПК-2 - владение базовыми навыками сбора и анализа языковых фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий;
ПК-3 - свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме;
ПК-4 - владение основными методами и приёмами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке;
ПК-5 - способность применять полученные знания в области теории основного изучаемого языка, филологического анализа в собственной научно-исследовательской деятельности;
ПК-7 - владение навыками подготовки научных образов, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приёмами библиографического описания. Знание основных библиографических источников и поисковых систем;
ПК-8 - владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального представления материалов собственных исследований;
ПК-11 - готовность к распространению и популяризации филологических знаний и воспитательной работе с учащимися;
ПК-13 - владение базовыми навыками доработки и обработки различных типов текстов;
ПК-14 - владение навыками перевода различных типов текстов с иностранных языков и на иностранные языки;
ПК-16 - умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
- сущность понятий норма и вариативность;
- историю ортологии, её современное состояние и связь с культурой речи;
Уметь:
- комплексно оценивать текст в аспекте нормативности;
-использовать теоретические знания в своей практической профессиональной деятельности и научных исследованиях;
- организовывать свой трудовой процесс и работать в коллективе;
- критически оценивать свои способности и недостатки;
Владеть:
- нормами родного и изучаемого иностранного языка;
- методами сбора, обработки, анализа информации;
- навыками обработки и перевода различных видов текста;
- навыками участия в дискуссиях, выступления с докладами.
Содержание разделов дисциплины
1. Понятие нормы. Норма и коммуникативное функционирование языка. Кодификация (регламентация) и литературная норма. Норма и система языка; возникновение ситуации выбора как результат пересечения действия разных факторов. Норма и узус. Нормы и речь. Ортология говорящего и слушающего, пишущего и читающего. Нормы и креативная функция языка. Разнообразие норм и их типология. Нормы других функциональных разновидностей языка. Нормы и выбор правильной речевой формы; нормы и уместность выбора. Понятие ортологии и ортологического подхода к языку. Аспекты ортологии. Краткая история ортологии и ее современного состояния. Ортология и другие науки. Нормативность, пуризм и толерантность в языке и речи. Составляющие компоненты культуры речи: языковой, коммуникативный и этический.
2. Понятие фонетической нормы. Фонетически слабые позиции, системные и узуальные, нуждающиеся регламентации. Орфоэпические нормы и нормы суперсегментной фонетики (акцентологические и интонационные) как реализация фонетических позиций на разных уровнях речи и их особенности. Фонетическая вариативность/нормативность и функциональные разновидности речи. Стилистическое содержание фонетической вариативности и ее выход в речевую синонимию (экспрессию). Фонетические нормы и письменная речь. Орфографические нормы, обусловленные фонетически слабыми позициями. Взаимовлияние орфоэпии и орфографии. Проблемы изучения фонетической нормативности. Лексикографический аспект фонетической нормативности.
3. Понятие лексической нормы. Лексически слабые позиции (системные и узуальные), «заполнение» которых нуждается в регламентации. Ономасиологические и семасиологические нормы как способ преодоления номинативной и смысловой вариативности. Нормы взаимодействия лексической семантики с семантикой, прагматикой и синтактикой высказывания. Толковые словари как словари нормативного типа. Другие типы специальных словарей и справочников. Лексическая вариативность/нормативность и функциональные разновидности русской речи. Лексическая вариативность и стилистика: стилистическое содержание лексической вариативности и ее выход в речевую синонимию (экспрессию). Лексические нормы и письменная речь. Прописные и строчные буквы. Нормативный аспект паронимии и полисемии. Нормативный аспект заимствованной лексики, лексической архаики, дилектизмов и неологистики. Лингводидактический аспект лексической ортологии.
4. Слабые позиции на морфемно-словообразовательном уровне. Вариативность на морфемно-словообразовательном уровне и необходимость ее нормативной регламентации. Ономасиологическая и семасиологическая вариативность. Принципы выбора словообразовательных моделей. Стилистический аспект словообразования. Нормы употребления лексических дериватов в тексте. Прагматика и стилистика новообразований. Нормы употребления аббревиатур и сложносокращенных слов. Нормы употребления словообразовательных паронимов и вариантов. Нормы употребления однокорневых слов в тексте. Тавтология и морфемика. Морфемно-словообразовательная нормативность и письменная речь. Пунктуационный аспект морфемики: слитно-раздельные-дефисные написания.Моорфемный состав слова и нормы переноса. Лингводидактический аспект морфемно-словообразовательной ортологии.
5. Понятие морфологической нормы. Морфологически слабые позиции, требующие при их заполнении рациональной регламентации. Синтагматические и номинативные слабые позиции. Вариативность на системном уровне. Нейтрализации оппозиций в парадигмах морфологических категорий как причина ослабления позиций и необходимости регламентации. Наиболее характерные (типовые) морфологически слабые позиции, «заполнение» которых в литературном языке требует регламентации и «ортологической выучки» носителей языка. Словоизменение различных частей речи в нормативном аспекте. Грамматические словари и справочники нормативного типа. Стилистический аспект морфологической ортологии. Морфологическая вариативность/нормативность и функциональные разновидности русской речи. Синонимия словоформ. Нейтрализации оппозиций в парадигмах категория числа, вида, времени, наклонения, лица, полноты/краткости и др., возникающая вследствие решения различных коммуникативных задач. Использования родовых, числовых, оппозиций для решения коммуникативных задач. Морфологические нормы и текст. Морфологическая нормативность и письменная речь. Написания окончаний. Грамматико-дифференцирующий принцип орфографии. Написание числительных, наречий, предлогов. Лингводидактический аспект лексической ортологии.
6. Понятие синтаксической нормы. Морфологически слабые позиции, требующие при их заполнении рациональной регламентации. Синтагматические и номинативные слабые позиции. Наиболее характерные (типовые) синтаксически слабые позиции, «заполнение» которых в литературном языке требует регламентации и «ортологической выучки» носителей языка. Регламентация синтаксической связи: согласования, управления, примыкания. Грамматические словари и справочники нормативного типа: словари сочетаемости, синтаксические словари и др. Стилистический аспект синтаксической ортологии. Понятие синтаксической синонимии и ее использование для решения различных коммуникативных задач. Синтаксические нормы и порождение текста. Нормы коммуникативного синтаксиса. Нормы интонационного оформления высказывания. Нормы логического ударения. Синтаксическая нормативность и письменная речь. Пунктуационные нормы. Синтактико-дифференцирующий принцип пунктуации. Факультативные знаки препинания как отражение коммуникативного варьирования письменно-речевых норм. Лингводидактический аспект синтаксической ортологии. Способы и приемы овладения и владения синтаксическими нормами.
7. Ортология речевого произведения как целостности. Нормы построения текста как целого: композиционные нормы, нормы развертывания текста. Соответствие коммуникативному замыслу как инвариантная норма порождения и понимания текста и ее разноуровневая реализация в структуре текста. Порождение текста как диалектическое взаимодействие «нормы» и «правила» (Т.В. Матвеева). Системный ортологический анализ текста как построение разноуровневой ортологической модели. Литературная правка и корректура. Ортологические особенности текстов разных речевых стилей, функциональных типов речи, речевых жанров (М.М. Бахтин) и т.п. Специфические типы текстов и их отношение к нормативности: игровые, художественные, специальные и др.
8. Общее понятие ортологии речевых актов и речевого поведения. Коммуникативное взаимодействие и позиции, детерминирующие возникновение нормативной регламентации. Постулаты Грайса, кодекс речевого поведения (Т.В. Шмелева), коммуникативные права и обязанности (Т.В. Матвеева) и под. как нормы коммуникативного поведения. Фреймы и нормы речевого поведения. Разнообразие норм речевого поведения, обусловленная разнообразием типов речевых ситуаций и условий (форм) коммуникации. Нормы и языковая личность. Пуризм и либерализм. Речевые нормы и этические нормы. Национальный компонент нормативности. Языко-речевые конфликты и способы их разрешения.