Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Социология культуры Учебник Орлова.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
1.7 Mб
Скачать

Часть 1. Инст итуц иональ ное простра нст во соц иаль ного вза имодейст вия

них предполагает особую величину дистанции в отношениях с ау-

диторией. Она максимальна в случае пропаганды, поскольку рано

или поздно люди начинают понимать манипуляторский алгоритм

и высвобождаются из-под его воздействия. Ближе всего к ауди-

тории рекреационная зона массовых коммуникаций. Однако она

отдаляет людей от реальных событий и повседневных интересов.

Оптимальной можно назвать дистанцию, создаваемую осведомля-

ющими сообщениями и рекламой. Здесь представляются опреде-

ленные факты, контекст, в котором они имеют место, и определен-

ные комментарии относительно их возможных последствий. Далее

людям предоставляется возможность выбора собственной пози-

ции по отношению к ним.

Логика трансляции социокультурной информации в соответс-

твии с названными программами может быть представлена извес-

тной формулой Ласуэлла: «Кто передает информацию — что сооб-

щается — в какой форме — кому предназначены сообщения — че-

рез какие каналы они передаются — с каким эффектом».

Источник информации, или коммуникатор обычно включает в

себя целый ряд функциональных единиц. Сюда относятся инсти-

туты, отвечающие за поддержание пространства массовой комму-

никации (органы исполнительной власти, общественные органи-

зации, государственные и общественные комитеты и комиссии);

структуры, технически обеспечивающие функционирование этой

области (государственные, общественные и частные средства мас-

совой информации); группы интересов, финансирующие распро-

странение определенных сообщений. Следует при этом подчерк-

нуть, что большинство работников средств массовой информации

нанимаются представителями либо государственных структур,

либо групп интересов.

Содержание сообщений можно определить несколькими пара-

метрами. Во-первых, они должны иметь социальную значимость,

т. е. быть связанными либо с социетальными процессами, либо с

непосредственными нуждами людей. Во-вторых, они должны быть

культурно значимыми, т. е. вызывать интерес у аудитории; содер-

жать социально приемлемую пропорцию известной и новой ин-

формации; апеллировать к личности реципиента. В-третьих, их вы-

разительные средства должны легко восприниматься, пониматься

и запоминаться.

Форма трансляции информации определяется спецификой

языка массовых коммуникаций. Его ядро составляют стандарти-

зованные элементы выразительности, характерные для различных

культурных кодов: обыденный, литературный, официальный язык,

визуальные и музыкальные образы, специализированные терми-

ны. В то же время он богат подвижными, изменчивыми элемента-

ми. Он полистилистичен, ибо содержит элементы как обыденной,

250

раз дел 2. простра нст во соц иокультур ной микро динамики

так и специализированных сфер культуры. Он ориентирован на се-

годняшний день, на содержание текущих социокультурных собы-

тий. В его недрах происходит упрощение «академических» языков

философии, религии, искусства, науки вплоть до общедоступного.

Он прямо вплетен в обыденную жизнь, поскольку служит для осве-

щения повседневных событий. Владение языком массовых комму-

никаций позволяет членам общества без особых затруднений об-

ращаться к широкому кругу социокультурных феноменов в стан-

дартных коммуникативных ситуациях.

Форма коммуникации определяется также стилисткой репре-

зентации сообщений. Они должны быть личностно значимыми и

эмоционально окрашенными. Их характеризует рациональная ор-

ганизация, т. е. хорошо распознаваемая логическая упорядочен-

ность, соответствующая коммуникативному намерению. Наконец,

желательно подкреплять их авторитетным суждением, для допол-

нительной убедительности. Все вместе способствует созданию эф-

фекта соучастия в коммуникативном процессе.

Каналы массовой коммуникации были представлены ранее.

Это печать, радио, телевидение, Интернет.

Аудитория этой области социокультурного пространства обоз-

начается как массовая. Однако информация, транслируемая по

соответствующим каналам, за исключением специализированных

изданий, рассчитана на понимание аудитории, дифференцируе-

мой по социально значимым основаниям: гендерным, возрастным,

субкультурным, конфессиональным и т. п. Подробнее об этом речь

пойдет при рассмотрении субъектов — участников массовой ком-

муникации.

Относительно эффекта коммуникативных процессов пока

не существует однозначных, достоверных представлений даже в

профессиональной и научной среде. Тем не менее общая логика

трансляции сообщений сегодня соблюдается во всех средствах

массовой информации.

Субъектов массовой коммуникации в общем виде можно раз-

делить на два класса: коммуникатор и реципиент (аудитория), т. е.

совокупности тех, кто передает и кто принимает информацию. Оба

класса субъектов внутренне неоднородны.

Под коммуникатором понимается субъект, транслирующий

информацию. В структуру этого понятия включается определен-

ный набор ролевых функций:

– представители групп интересов, преследующие определенные

политические цели и стремящиеся привлечь массовую аудиторию

к участию в их достижении хотя бы в форме поддержки на уровне

общественного мнения;

– художники или ученые, желающие представить результаты сво-

ей деятельности массовой аудитории.

251