Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Bozhenkova_R_K_Bozhenkova_N_A_Shakleyn_V_M_Ru

.pdf
Скачиваний:
1693
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
2.26 Mб
Скачать

В тексте указываются:

°наименование вакансии;

°основная информация (сведения об образовании и имею­ щемся опыте работы: где и когда учился; какую специаль­ ность приобрел; где и когда работал, в какой должности);

°дополнительная информация (сведения об учебно-профес­ сиональном и общественном росте, работе по совместитель­ ству, имеющих прямое отношение к предполагаемой про­

фессиональной деятельности); ° прочая информация (сведения о сопутствующих знаниях

и навыках, не имеющих непосредственного отношения к предполагаемой работе, но выгодно отличающих от харак­ теристик других претендентов);

°интересы, склонности (сведения об увлечениях, показываю­ щих общую образованность, широту интересов и повышаю­ щих уровень компетентности в вопросах, связанных с буду­ щей деятельностью);

°иная вспомогательная информация (сведения об обще­ ственно-личностных качествах и конкретных способностях, наличие которых говорит о профессиональных возможно­ стях и потенциальных способностях к выбранному виду ра­ боты);

°рекомендации (сведения о наличии и возможности предо­

ставления рекомендаций от юридических и авторитет­ ных лиц либо информация о имеющихся рекомендациях, оформленная в виде приложения в соответствии с требова­ ниями, предъявляемыми к этому реквизиту.

Расположение и наполняемость реквизитов даны в схеме 28 и показаны в примерах (образцы 19, 20, Приложение 3).

420

Схема 28

Резюме ФАМИЛИЯ ИМЯ ОТЧЕСТВО

Родился(ась) в

 

 

 

(место рождения)

 

 

дата рождения (число, месяц, год)

Семейное положение1:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Домашний адрес:

 

 

 

 

Адрес учебного заведения

 

 

 

 

 

 

 

 

(места работы)

 

 

 

(индекс)

(город/область, район)

(название вуза, в котором учитесь в настоящее

 

 

 

 

 

 

время, ИЛИ наименование учреждения, ц котором

 

 

 

 

 

 

работаете и настоящий момент)

 

 

 

(улица, М'.чима. №квартиры)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тел.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(№телефона)

(время, удобное для связи)

 

(индекс)

(юрод, улица, Мдома)

e-mail

 

 

 

 

 

тел.:

fax:

e-mail:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(электронный адрес)

 

 

 

(Мтслсфона)

(факс)

(электронный адрес)

I [аименованиевакансии:

(дается тонное название должности, на которую претендуете)

Основная информация (Помещаются сведения об образовании и имеющемся опыте

работы в виде перечня, в обратном хронологическом порядке ука­ зывающего полное наименование (на тот момент) учреждения, в котором учились/работали, периоды учебы/работы и наименова­ ния учебной специальности/занимаемой должности.)

Дополнительная информация (Даются сведения об учебно-профессиональном росте и воз­

можной общественной работе, близких профилю предполагаемой профессиональной деятельности: отличия, награды, ученые степе­ ни, почетные звания; участие в конкурсах, соревнованиях, конфе­ ренциях, научно-технических программах, работа в научных и про­ фессиональных обществах и ассоциациях, по совместительству; прохождение стажировок, сертификаты повышения квалифика­ ции; государственные (отраслевые) премии и др.)

1 Этот раздел включается по усмотрению автора.

421

Прочая информация

(Сообщаются сведения о том, в чем проявили себя дополнитель­ но: служба в Вооруженных Силах страны (для военнообязанных); владение иностранными языками, знание ПК; почетные звания, от­ личия и награды в других профессиональных сферах, премии обще­ ственных организаций; спортивные достижения (звания, награды, разряды); опыт общения с зарубежными партнерами (иностранны­ ми гражданами), наличие водительских прав (категория) и др.)

Интересы, склонности1

(Описывается круг интересов и увлечений, склонности, имею­ щие отношение к должности, на которую претендуете, и показыва­ ющие широту кругозора.)

Иная вспомогательная информация2

(Перечисляются качества, положительно характеризующие в профессиональном и общественно-личностном плане: коммуника­ бельность, инициативность, исполнительность и др.)

Рекомендации1

(Указываются сведения о наличии рекомендаций от организа­ ций (в которых учились/работали ранее) или частных лиц (обще­ ственный авторитет которых не вызывает сомнений) и отмечается возможность их предоставления по требованию потенциального работодателя.)

(подпись)

(дата)

1Содержание этого раздела зависит от характера предполагаемой профессиональной деятельности, раздел не является обязательным.

2Содержание этого раздела зависит от характера предполагаемой профессиональной деятельности, раздел не является обязательным.

3Раздел не является обязательным. Однако при наличии письменных рекомендаций возможно либо указание на готовность при необходимости их предоставить, либо предъявление таковых в качестве приложения к резюме, о чем в документе делается ссылка, оформленная соответственно требованиям к реквизиту «приложение».

422

3.2.3.4. Оформление служебной документации

Деятельность любой организации сопровождается составле­ нием разных видов документов. Однако при всем их многообразии вне зависимости от специфики предприятия (учреждения) наибо­ лее часто используются такие виды документов, как докладные за­ писки, протоколы, объявления, справки, договоры и др.

I. Докладная записка - документ, адресованный руководите­ лю организации (структурного подразделения) и содержащий из­ ложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями.

Докладная записка предусматривает следующие реквизиты: наименование организации (структурного подразделения), в кото­ рой состоит автор докладной записки; название вида документа; дату; адресата (кому); заголовок к тексту, раскрывающий ее со­ держание; текст; подпись.

В первой части текста излагаются факты или события, по­ служившие поводом к Написанию ДОКЛЙДНОЙ записки. Вторая часть должна содержать предложения о действиях, которые, по мнению составителя, необходимо предпринять в связи с изложенными фак­ тами (образец 21,11риложение 3).

Внутренние докладные записки могут быть составлены по устоявшейся (упрощенной) форме (образец 22, Приложение 3).

П. Протокол - документ, фиксирующий ход обсуждения во­ просов и принятия решений на собраниях, совещаниях, заседани­ ях. Это один из наиболее распространенных видов документов в сфере делового общения.

Протокол ведется во время заседания секретарем, который конспектирует (стенографирует) Или записывает па диктофон вы­ ступления участников заседания.

По полноте освещения хода заседания протоколы могут быть

полными и краткими.

Оформление полного протокола имеет ряд особенностей. Он составляется на бланке для внутренних документов или па чистом листе бумаги, па котором указываются следующие реквизиты: вид документа, наименование организации, дата, номер и заголовок. Датой протокола является день проведения заседания, а номером протокола - порядковый номер заседания коллегиального органа (с начала года).

423

В заголовке протокола указывается название коллегиального органа и его принадлежность к предприятию, например: ПРОТО­ КОЛ., собрания,. Курского государственного технического универ­ ситета (образец 23, Приложение 3). Наименование предприятия (организации) может помещаться и перед обозначением вида до­ кумента (образец 24, Приложение 3). В таком случае заголовок со­ держит только название коллегиального органа, например: ПРО­ ТОКОЛ ... заседания Совета директоров.

Текст протокола состоит из двух частей: вводной и основной. Вводная часть включает следующие составляющие:

°Председатель - инициалы и фамилия;

°Секретарь - инициалы и фамилия (образец 23, Приложе­ ние 3). В случаях, когда председатель и секретарь на заседаниях не выбираются, так как ведет заседание и подписывает протокол ру­ ководитель организации (структурного подразделения), в вводной части отсутствуют элементы «Председатель» и «Секретарь» (обра­ зец 24, Приложение 3);

°Присутствовали - инициалы и фамилии присутствовавших сотрудников предприятия в алфавитном порядке, затем должности

ифамилии приглашенных. Если присутствующих более 10, то ука­ зывается их общее количество (образцы 23, Приложение 3).

Повестка дня содержит вопросы, вынесенные на обсуждение. Каждый пункт повестки дня нумеруется, записывается с новой строчки и отвечает на вопрос «о чем?», например:

1. Об итогах работы предприятия на первое полугодие 2003 г.

Основная часть протокола состоит из разделов, соответству­ ющих пунктам повестки дня. Текст каждого раздела строится по схеме:

1. (2. ,.) СЛУШАЛИ: ВЫСТУПИЛИ: ПОСТАНОВИЛИ:

После двоеточия записывается краткое содержание обсуждае­ мого вопроса (образец 23, Приложение 3) либо на следующей стро­ ке с абзаца пишутся фамилии и инициалы выступающих и через тире - краткое изложение текста (образец 24, Приложение 3).

Если после выступления или в ходе обсуждения задавались вопросы, они должны быть зафиксированы в протоколе вместе с ответами. Записи делаются в краткой, лаконичной форме.

424

Слова «Слушали», «Выступили», «Постановили» в тексте вы­ деляются следующим образом: пишутся либо крупным жирным шрифтом, либо разрядкой. Это ускоряет чтение текста протокола и облегчает восприятие его содержания.

Тем же целям служит и рубрикация протокола (членение текста на абзацы и составляющие его части, нумерация, заголовки и т.д.).

Постановление (решение) формулируется в протоколе полнос­ тью, так как является наиболее важной его частью. Текст постанов­ ления содержит ответы па вопросы: «что сделать?» (указывается конкретная работа), «до какого времени?» (конкретные сроки ее окончания), «кому?» (исполнителю или структурному подразделе­ нию). Если поручение исполнителю дается постоянное, то срок ис­ полнения в постановлении может отсутствовать.

В случаях, когда в постановлении по одному вопросу принима­ ется несколько решений, используется двойная нумерация, напри­ мер:

1.1. Утвердить план работы ... (где первая цифра обозначает порядковый номер рассматриваемого на заседании (собрании) во­ проса, вторая - порядковый номер принятого по этому вопросу решения. Перед вторым решением по этому же вопросу ставятся арабские цифры 1.2 (второе решение по первому вопросу).

В кратком протоколе указываются только рассмотренные вопросы, фамилии тех, кто участвовал в обсуждении, и принятые коллегиальные решения (образец 25, Приложение 3). Однако, по усмотрению председателя, особые мнения или важные выступле­ ния могут быть внесены в краткий протокол.

Протокол подписывается председателем и секретарем.

К нему подшиваются предоставленные материалы: справки, доклады, проекты и т.д.

По просьбе какого-либо учреждения, частного или должност­ ного лица решения, принятые на заседаниях (собраниях) по одно­ му из обсуждаемых вопросов, могут быть востребованы в виде вы­ писки из протокола (образец 26, Приложение 3).

III. Объявление - документ, извещающий о чем-либо, который может быть напечатан в газете (журнале), вывешен где-нибудь, передан в устной форме (по радио, телевидению). Объявления со­ ставляют как предприятия, организации, учреждения, так и отдель­ ные должностные или частные лица.

425

В современной практике наиболее распространен тип реклам­ ных объявлений. Он содержит следующие реквизиты: эмблему и наименование организации; се юридический адрес; текст (обра­ зец 27, Приложение 3).

Наиболее важными единицами информации в рекламных объ­ явлениях являются: предложения товаров, услуг; приглашение к сотрудничеству, поиск партнеров; условия осуществления сделки; условия оплаты, поставки; гарантии.

Внутри учреждения практикуются объявления иного вида. В них обычно указываются: время (когда); место (где); наименова­ ние предприятия (что); ответственный за проведение мероприя­ тия (кто) (образцы 28, 29, Приложение 3). Текст объявления как внутреннего документа составляется в лаконичной, четкой форме, с акцентом на факты, даты, время, место проведения мероприятия, на вопросы, подлежащие обсуждению, и т.д.

IV. Справка - документ информационного характера, содер­ жании"! описание и подтверждение фактов, событий. Чаще все­ го составляются справки, подтверждающие место и факт работы (учебы) пли проживания, указывающие оплату труда работника или стипендию учащегося (студента). Справка выдается учрежде­ нием, организацией лицу или учреждению и пишется как на блан­ ке учреждения, так и па чистом листе бумаги. В последнем случае справка удостоверяется печатью.

Традиционно справка имеет следующую композиционную структуру (образец 30, 31, Приложение 3):

наименование министерства, учреждения (пишется в верх­ ней части листа);

название вида документа;

дата выдачи справки (пишется слева);

• индекс документа (на бланке пишется справа, при отсут-

п пни бланка - слева);

место составления документа (пишется слева, Под /иной);

текст справки (содержание, цель выдачи, срок действия);

должность, фамилия, инициалы и подпись лиц, выдавших справку.

Впрактике делового общения встречаются справки, ие содержа­ щие отметки о сроках действия документа, например: справка о том, что студент... с... по... находится на производственной практике в ....

В соответствии с современными требованиями (образец 32, Приложение 3) справки начинаются с указания фамилии, имени и отчества лица, о котором даются сведения (в именительном паде­ же, полностью), его должности, зарплаты.

В левом верхнем углу размещаются следующие реквизиты: эм­ блема и наименование организации (учреждения), се юридический адрес. В правом верхнем углу указывается место предоставления справки в именительном падеже (факультативно), например: 128 отделение милиции.

Па справке должна обязательно стоять дата ее подписания. В тех случаях, когда ведется учет выдачи справок по журналу, ставят порядковый номер справки рядом с датой. Составляют подобные справки в одном экземпляре.

Справки, составляемые по запросу внешних организаций, должны быть подписаны руководителем предприятия (подразде­ ления). Справки, предназначенные для руководителя предприятия и пе выходящие за его пределы, составляет и подписывает испол­ нитель (составитель).

При наличии is справке сведений финансового характера она подписывается руководителем, главным бухгалтером и заверяется печатью.

V. Договор (контракт) - документ, представляющий собой соглашение сторон об установлении и регулировании каких-либо отношений.

При составлении договоров и их заключении следует уделять особое внимание правовой грамотности текста, избегать двусмыс­ ленных отношений, а также тщательно проверять правильность на­ писания юридических адресов организаций-контрагентов.

Составными частями договора являются:

название вида и заголовок документа (договор купли-про­ дажи, контракт па поставку, контракт о техническом содей­ ствии);

дата, место составления, номер;

наименование сторон (полные и сокращенные названия ор­ ганизаций);

предмет договора (контракта);

общая сумма договора, цена за единицу товара;

условия и сроки поставки, перевода, хранения, упаковки, маркировки, рекламы и реализации;

426

427

условия и сроки оплаты, особенности и порядок расчета;

определение согласованных и заранее оцененных убытков, санкции за невыполнение принятых обязательств, форс-ма­ жорные обстоятельства;

качества, вес поставленного товара, чертежи и техническая документация;

порядок сдачи-приема выполненных работ;

гарантии инспектирования, порядок разрешения споров;

юридические адреса сторон;

подписи должностных лиц;

печати фирм-контрагентов.

Все возможные разделы, входящие в договор, представлены в схеме (образец 33, Приложение 3). В тех случаях, когда какой-либо пункт не интересует договаривающиеся стороны, он может быть опущен, но при этом общая композиционная последовательность сохраняется и нумерация пунктов договора проставляется сквоз­ ная.

Пример оформления договора (контракта) приведен в образ­ це 34 (Приложение 3).

В современной практике распространены договоры особого вида, называемые консигнационными (договор комиссионной про­ дажи), который составляется в соответствии с образцом 35 (При­ ложение 3).

3.2.3.5. Составление деловых писем

Письмо - обобщенное название различных по содержанию до­ кументов, пересылаемых по почте.

Всовременном деловом мире обмен письмами (деловая пере­ писка) представляет один из важнейших способов общения, неотъ­ емлемое средство связи предприятия с внешними организациями.

Вбольшинстве фирм письма преобладают среди остальных доку­ ментов, обеспечивая предварительный обмен информацией, и по­ могают выявить возможности для заключения договоров. Поэто­ му плохо написанное письмо деловому партнеру, потенциальному клиенту или недовольному заказчику может стоить чрезвычайно дорого.

Всфере делового общения письмо выступает как чрезвычайно гибкий, деловой документ, язык которого представляет известные

428

трудности при стандартизации. Если в частной переписке каждое письмо несет на себе печать индивидуальности автора, выраженной в особенностях индивидуального стиля письма, манере изложения мыслей и т.д., то язык деловой корреспонденции всегда официален, учтив, тактичен, выразителен, четок и краток.

Деловое письмо составляется в соответствии с достаточно строгими правилами. Как уже отмечалось, по содержанию и назна­ чению можно выделить следующие письма:

• извещение, напоминание, подтверждение,

предложение и просьба,

запрос и ответ на запрос,

заказ и отказ,

приглашение и ответ па приглашение,

благодарность и поздравление,

извинение и сожаление и др.

Письмо-извещение - документ, информирующий о чем-либо (например, о предстоящем мероприятии) и предлагающий контра­ генту принять участие.

В письме-напоминании вторично содержится информация о каком-либо факте.

Письмо-подтверждение удостоверяет факт отправки (полу­ чения) документов и материалов (например, писем, факсов, ката­ логов, образцов изделий и т.п.), состоявшийся ранее разговор и т.д.

Письмом-предложением партнер (продавец) заявляет о жела­ нии заключить сделку с указанием ее конкретных условий. В пред­ ложении обычно указываются наименование товара, его количе­ ство и качество, цена, срок поставки и другие детали в зависимости от характера товара.

Письмо-просьба - документ, выражающий просьбу о выпол­ нении какого-либо действия, получения документации или мате­ риальных ценностей.

В письме-запросе предприятие (учреждение) просит разъяс­ нить какой-либо факт или действие и побуждает фирму-контра­ гента (или государственную организацию) дать ответное письмо.

Приглашение адресуется как конкретному лицу, так и не­ скольким лицам и служит основанием для их участия в планируе­ мом мероприятии и т.д.

Деловые письма пишутся по установленной форме на отпеча429

тайных типографским способом бланках (второй экземпляр (ко­ пия) исходящего письма печатается не на бланке). Название вида документа не указывается.

В заголовочной части письма печатаются следующие рекви­ зиты: дата, помер (индекс), ссылка на номер и дату входящего до­ кумента, если письмо является ответом; заголовок, изложенный одной фразой.

На письмах должны быть правильно указаны составные части «адресата» (получателя письма): организация, структурное подраз­ деление, должность, фамилия, юридический адрес.

Текст письма должен быть лаконичным, последовательным, убедительным и конкретным. Факты и события должны представ­

ляться объективно, а все стороны излагаемого вопроса должны

освещаться с достаточной полнотой, кратко И ясно.

Текст письма чаще всего состоит из вводной части и основной. Во вводной части указываются причины, вызвавшие составле­

ние письма, сопровождаемые ссылками на факты, документы, на­ пример:

«В связи с тем, что при получении груза на станции Шумаково 26.01.97 по накладной № 238864 в исправном вагоне с ненарушенны­ ми пломбами грузоотправителя при вскрытии ящиков и проверке содержимого с участием представителя ... была установлена недо­

стача: ... штук изделий на сумму

...

(коммерческий акт

от 26.01.97

№217)...».

 

 

 

 

Во второй части письма формулируется его основная цель

(предложение, отказ, просьба и т.п.), например:

 

 

«На основании изложенного просим в течение

10

банковских

дней перечислить указанную сумму

на

наш расчетный

счет».

В зависимости от назначения письма и от того, на чем его автор желает сконцентрировать внимание получателя, можно использо­ вать другой порядок расположения логических частей текста.

Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые можно составить тексты различных писем.

Начало письма может содержать следующие варианты обра­

щения:

 

0

«Уважаемый 11горь Леонидович!»

430 °

«Господин Зорин!»

°«Уважаемый г-н Зорин!»

» «Уважаемые господа!» (употребляется, когда пензиегiпы имена получателей письма);

°«Господа!» ( употребляется в тех же случаях).

Затем уместны слова благодарности:

°

«Мы получили Ваше письмо (телеграмму)...»

°

«Мы были рады получить Ваше письмо...»

0«Большое спасибо за факс от 04.06.97»

°«Подтверждаем с благодарностью получение Нашего пись­ ма»

°«Мы благодарим Вас за Ваше письмо (телекс)...» п т.п.

Далее в большинстве инеем следуют слова:

0«В связи с ...»;

°«Согласно контракту от ... № ...»;

°«В соответствии с ...» и т.д.

Если в заголовочной части письма-ответа заполнен рсквнлт «ссылка на номер и дату входящего документа», то пе следует по вторять ссылку на документ в тексте письма (образец 30, Прило жение 3).

В зависимости от темы письма используются следующие обо роты:

Отправка груза, документа:

°Отправляем Вам...

°Направляем Вам...

°Высылаем Вам ...

Напоминание:

°Напоминаем Вам, что ...

°По истечении ... срока предложение нашей фирмы теряет силу...

°Мы не уверены, получили ли Вы наш заказ ...

Подтверждение:

»Концерн ... подтверждает получение ...

° Подтверждаем, что партия ТИП получена ...

°Мы хотим подтвердить получение Вашего заказа от ... па отправку...

°Настоящим подтверждаем получение Вашей накладной ...

Извещение:

°Сообщаем Вам, что ...

431

°Ставим Вас в известность, что ...

°Извещаем Вас, что ...

°Доводим до Вашего сведения, что ...

°

Этим письмом хотим проинформировать Вас ...

0

Рады сообщить Вам, что ...

Просьба:

°Пожалуйста, сообщите...

°Просим оплатить в течение ... банковских дней ...

°Мы. будем благодарны, если Вы ...

0 Будем Вам весьма признательны ...

Гарантия:

Оплату гарантируем.

°Качество продукции паша фирма гарантирует.

Предложения:

°Мы рады предложить Вам ...

°Предлагаем Вам ...

°Мы можем рекомендовать ...

°Мы уверены, что Вы заинтересуетесь ...

Отказ:

 

 

0

К сожалению,

Ваша просьба не может

быть удовлетворена

 

по следующим

причинам:...

 

о

К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу (выполнить Ваш

 

заказ) в ближайшее время мы не можем

(не представляется

 

возможным)...

 

 

"К сожалению, мы не можем принять Ваше предложение изза ...

"...Ваши условия платежа для нас, к сожалению, неприемле­

 

мы.

 

°

К сожалению, Ваше предложение не отвечает нашим ожида­

 

ниям...

 

Предупреждение:

 

°

Фирма оставляет за собой право обратиться

если Вы ...

°

Задержка поставок может привести к ...

 

°

Данные Вами обещания, к сожалению, не выполняются, по­

 

этому мы вынуждены ...

 

Приглашение:

°Просим принять участие в ...

°Приглашаем Вас...

432

°Мы рады пригласить Вас ...

Текст письма

обычно заканчивается фразами:

0 «Надеемся,

что наша просьба не будет для Вас затрудни­

тельной...»

 

°«Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудниче­ ства. ..»

°«Мы надеемся на вашу заинтересованность в расширении связей...»

°«Надеюсь, мы будем иметь удовольствие видеть Вас...» и т.д. Если к письму приложены какие-нибудь материалы или до­

кументы, ниже текста оформляется реквизит «отметка о наличии приложений».

Заключительная формула вежливости представляет собой одну из развернутых общепринятых стандартных формулировок речевого этикета, таких как :

°«С наилучшими пожеланиями...»;

°«С сердечным приветом...»;

°«Всего Вам наилучшего...»;

°« С пожеланиями всего хорошего...»;

° «С сердечными пожеланиями всего наилучшего...»;

°«Передайте, пожалуйста, мой (искренний и теплый) при­ вет...»;

°«Я выражаю Вам мои самые добрые пожелания...»;

° «Примите уверения в моем к Вам расположении...»;

°«Между тем остаюсь искренне Ваш...»;

° «Сердечно благодарю Вас за доброту (помощь)...»

°«Еще раз благодарю Вас за...»;

0 «Выражая Вам пашу

благодарность и ожидая ответа от

Вас в ближайшее время,

остаюсь...»;

о«Принося свои извинения, остаемся...»

«Надеюсь вскоре получить известия от Вас и остаюсь с сер­ дечным приветом Вам...»;

°«С уважением....»

Вконце письма оформляется реквизит «подпись». Письма но финансовым вопросам подписывают руководитель и главный бухгалтер фирмы. Письма, дающие какие-либо гарантии, имею­ щие юридические и финансовые последствия, заверяются печа­ тью фирмы.

28 Заказ 120

433

В том случае, когда после подписания произошло событие, о ко­ тором необходимо сообщить адресату, в конце письма после подпи­ си допускается приписка - постскриптум. Постскриптум начинается с сокращения P.S., и в конце приписки снова ставится подпись.

Приведенная далее схема показывает общепринятое располо­ жение частей делового письма:

Схема 29

1)эмблема

I ^именование предприятия

2) Адресат

Юридический адрес

 

Дата

 

3) Заголовок

4)Вступительное обращение

5)ТЕКСТ ПИСЬМА

6)Отметка о наличии приложений

7)Заключительная формула вежливости

8) Должность подпись И.О. Фамилия

9) Постскриптум

10)подпись

11) Исполнитель

Фамилия И.О.

12) Телефон

№ контактного телефона

Пример письма с необходимыми реквизитами приведен в об­ разце 36 (Приложение 3).

Далее в образцах 37-50 (Приложение 3) представлен только

пункт 5 данной схемы - тексты различных видов деловых писем.

Независимо от содержания и вида делового письма оно оформля­ ется в соответствии со схемой, включающей весь набор реквизитов.

Безусловно, вся деловая документация не ограничивается описанным перечнем деловых бумаг, грамотное оформление кото­ рых - показатель образовательного уровня пишущего независимо

434

от профессиональной деятельности. Остальные виды деловых бу маг имеют в большей степени профессиональную направленное i ь, большую спецификацию и ориентированы на более узкую с ф е р у их применения, поэтому не являются предметом рассмотрения дисциплины «Русский язык и культура речи».

3.3. Научный стиль

3.3.1. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ

Научный стиль - один из важнейших функциональных сти­ лей общелитературного языка, относящийся к письменно-книж­ ному типу речи (хотя может проявляться также в устной форме в виде докладов, сообщений, лекций и т.п.) и обслуживающий сфе­ ру науки и производства. Научный стиль предназначен для пере­ дачи объективной информации о природе, человеке, обществе, поэтому употребляется в официальной обстановке и определяет­ ся кругом задач и содержательными особенностями сообщаемой научной мысли.

Задача научного произведения - доказательство определенных положений и гипотез, их аргументация; точное и системное изло­ жение научных проблем.

Содержанием научного сообщения является фиксирование и закрепление научного знания, научное описание фактов, пред­ метов, явлений действительности, их изучение и объяснение, формулирование закономерностей и законов. Поэтому научная проза в основном состоит из цепи рассуждений, целью которых является доказательство истин, выявленных в результате иссле­ дования фактов действительности. Для того чтобы рассуждение было убедительным, мысли излагаются в такой последователь­ ности, при которой одно положение вытекает из другого, преды­ дущего, и подготавливает к пониманию последующего. Тем са­ мым научная литература отличается предварительной продуман­ ностью, намеренностью, подготовленностью и тщательностью оформления. Накапливая факты, экспериментируя, анализируя, обобщая, наука фиксирует свои результаты в понятиях и в си­ стеме понятий.

2 8 *

435

Задачи и содержание научной продукции определяют основ­ ную функцию научного стиля - коммупикативно-ипформатив- ную - и его общие закономерности и форму выражения, которые реализуются в специфических чертах. Для научного стиля ха­ рактерны точность и логичность речи; сжатость и информацион­ ная насыщенность; объективность, отвлеченность и обобщенность суждений; безличность и абстрактность высказывания; понятий­ ное и речевое соответствие автора речи ее адресату, стандарти­ зация средств выражения (по степени стандартизации научный стиль уступает место лишь официально-деловому). Поскольку научное изложение рассчитано па логическое, а не эмоциональночувственное восприятие, эмоциональные, экспрессивные средства пе играют решающей роли в научной прозе.

Вместе с тем при безусловной общности специфических осо­ бенностей научной прозы данный стиль неоднороден. В зависимо­ сти от целевой установки выделяются следующие его разновидно­ сти - подстили: академический (собственно научный), учебно-на­ учный, научно-информативный и научно-популярный, которые, в свою очередь, делятся на разнообразные жанры научных произве­ дений.

Академический подстиль характеризуется строгим научным изложением, адресованным специалистам. Важнейшими признака­ ми данного подстиля являются точность информации, убедитель­ ность аргументации, логическая последовательность рассуждения, лаконичность формы.

Этот подстиль реализуется в диссертациях, научных моногра­ фиях, статьях, докладах, дипломных и курсовых проектах, рецен­ зиях (отзывах), тезисах, научных сообщениях и др. Научные ис­ следования данных жанров предлагают определение актуальности избранной (поднятой) проблемы и выражение к ней своего отно­ шения, самостоятельность суждений и системность изложения, подчиненного строгому логическому плану.

В учебно-научном подстиле излагаются основы наук в учеб­ ной литературе. Отличительные признаки подстиля определяются его задачами, вытекающими из направленности адресату - буду­ щему специалисту: тематическое ограничение в освещении основ научных дисциплин (и прежде всего историографических и про-

436

блемно-постановочных аспектов); обучающий характер; об ie определений, примеров, иллюстраций, пояснений, толкований

Он объединяет жанры учебников (учебных монографий),

учебны\

и учебно-методических пособий, учебных словарей, лекций,

копе пек

тов и другого и предполагает последовательное, системное раскры тис основных вопросов предмета или учебной темы с подробным изложением устоявшейся в пауке точки зрения.

Основное назначение научно-информативного подстиля-

сообщение научно!, информации с максимально точным объект­ ным описанием имеющихся фактов и правовая, юридическая защи­ та этой информации. Его особенностью является стереотипность композиции, максимальная стандартизация языковых средств, унификация синтаксических конструкций.

Этот подстиль реализуется в разного рода рефератах, аннота­ циях, каталогах, специальных словарях, различных патентных и технологических описаниях и др.

Произведения научно-популярного подстиля адресован!.! не специалистам, а широкому кругу читателей, поэтому научные дан­ ные излагаются в доступной и занимательной форме. Научно-по­ пулярное сообщение по характеру близко к художественной прозе, в нем допускается эмоциональная окрашенность, образность язы­ ковых средств, замена узкоспециальной лексики общедоступной, обилие конкретных примеров и сравнений, употребление элемен­ тов устной (разговорной) речи. К данному подстилю относятся та­ кие жанры, как очерк, эссе, книга, лекция научно-популярного харак­ тера, статья в периодическом издании и др.

Присутствие иностилевых элементов ни в коей мере не разру­ шает общих закономерностей и характерных черт научного стиля, которые доминируют в разнообразных жанрах всех научных подстилей, в том числе и научно-популярного, так как отличие языка пауки от общего языка, языка искусства, по меткому замечанию В.Г. Белинского, заключается «ие в содержании, а только в способ­ ности обрабатывать это содержание».

Эти специфические особенности научного стиля находят свое выражение в структуре научной речи и во всей системе внутристилевых языковых средств.

Рассмотрим подробнее языковое своеобразие научных тек­ стов.

437

3.3.2.ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОЙ РЕЧИ

3.3.2.1.Общая характеристика языка науки

К наиболее типичным внутристнлевым языковым чертам от­ носятся:

монологический характер высказывания;

строгая нормированное™ (соответствие нормам литератур­ ного языка);

употребление слов в их предметно-логических, строго кон­ кретных значениях;

широкое использование терминов и абстрактной лексики;

ясность и лаконизм в выражении мыслей;

последовательность, завершенность, полнота изложения;

безличность в описании и анализе фактического материала;

тесная связь отдельных частей высказывания с широким использованием развернутых синтаксических построений;

использование лаконичных, но высоко информативных гла- гольно-именных сочетаний с цепочкой последовательно на­ низываемых родительных падежей (особенно в заглавии);

использование знаков и символов.

I Ознакомимся с реализацией языковых особенностей научного стиля на уровне лексики, фразеологии, морфологии и синтаксиса.

3.3.2.2. Лексика и фразеология научного стиля

Лексика научного стиля представлена четырьмя пластами:

терминологией;

словами с обобщенно-абстрактным значением;

интерстилевой (общеупотребительной) лексикой;

словами - организаторами научной мысли. Терминологическая лексика занимает большое место в науч­

ной прозе, что обусловлено ее функциональным значением.

Термин - отдельное слово или словосочетание, обозначающее какое-либо специальное понятие и предназначенное для удовлет­ ворения специфических нужд общения в рамках определенной на-

438

учной отрасли. Термины несут в себе информацию значительно большую, чем другие лексические единицы.

Следует различать общенаучные термины и термины специ­ альные.

Общенаучные термины выражают общие понятия науки и техники и однозначны в пределах функционального стиля научной литературы, хотя те же слова в общелитературном языке являют­ ся многозначными. Так, вода, земля - в разговорном стиле обычные слова, в научном стиле - термины, заключающие в себе сведения о свойствах предмета в той или иной области науки (например, хи­ мические свойства, физические свойства и др.). Таких терминов не­ много.

Специальные термины выражают предметы и объекты нау­ ки и техники, они обычно однозначны и в общелитературном язы­ ке, и в пределах функционального стиля научной литературы (на­ пример, атом, валентность, коэффициент и др.). Таких терминов в языке много - около 90% лексики (но в каждой узкой специально­ сти их не более 150-200 единиц).

Наряду с терминами в научном стиле функционируют лекси­ ка с обобщенно-абстрактным значением и общеупотребитель­ ные (используемые и в других стилях) слова с обобщенным зна­ чением (например, аспект, концепция, совокупность, тенденция, закономерность, изучение, применение, предмет, польза, механизм, необходимость, причины, описание, условие, факты, цели, объясне­ ние, преимущества, сфера и др.) Они преобладают в научном сло­ варе, являясь базой и источником образования и создания новых общенаучных терминов и значений слов. Большая часть из них в общеязыковом плане многозначна, но в определенном научном контексте при выражении конкретного понятия они однозначны и выполняют одну узкоспециальную функцию, обеспечивая точ­ ное, правильное понимание научной мысли. Например, слово за­ метить со значением «увидеть, обнаружить, обратить внимание; сказать, вставить в разговор» в математике обозначает «прибавить для сравнения, указать»; слово усталость со значением «чувство утомления, ослабление организма от работы» используется в тех­ нических науках для обозначения понятия «усталость металлов», определяемого как «состояние металлов, находящихся под много­ кратным воздействием... нагрузок».

439

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]