- •Isbn 85981-010-5
- •Lectio 1.
- •Lectio 2.
- •II I [I] VV ve [V]
- •Italia est terra Europae. Italia habet insŭlas. Sicilia est insŭla Italiae. In ora Siciliae est Aetna. Aetnam ornant silvae.
- •Incŏlae Italiae sunt nautae. Nautae procellas non timent. Stellae noctu nautis viam indicant.
- •In Italia agricŏlae sunt. Agricŏlae agrum colŭnt.
- •Italia est patria poētarum. Poētae Italiae gloriam parant. In Italia est Roma. Roma antiqua urbs Italiae est.
- •Колонизация Италии и заморских территорий
- •Lectio 6.
- •Религиозные верованияримлян
- •Задания к тексту
- •Nom amicus bonusamici bonipuella pulchrapuellae pulchrae
- •Nom scriptum novumscripta nova
- •In Italia sunt multae statŭae Dianae et Minervae. Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt.
- •Пища и застолье
- •Задания к тексту
- •1. Tullia puella Romana est. Terentia matrona Romana est. Terentia mater Tulliae est. Julia, Aemilĭae filia, Tullĭiae amica est.
- •2. Tullia et Julia puellae Romanae sunt. Tunĭcae puellarum albae sunt. Puellae in silvam propěrant, in silva cantant et saltant.
- •Задания к тексту
- •Союзы (Conjonctiones)
- •Обработка металлов
- •In Italia sunt multae statŭae deis deabusque. Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt. Задания к тексту
- •Lectio 12.
- •Празднества (часть 2)
- •Задания к тексту
- •Lectio 13.
- •Gen legislegum
- •Празднества (часть 3)
- •Задания к тексту
- •Lectio 16.
- •Notabene!
- •Lectio 18.
- •Дети Рождение детей
- •Обряд, констатирующий наступление зрелости
- •Задания к тексту
- •Nom. Sing. Gen. Sing. Adverbium
- •Nom meus amicus mei amici
- •Nom tua schola tuae scholae
- •Nom vestrum pretium vestra pretia
- •Дороги и путешествия
- •Lectio 25.
- •Iunĭus a Iunone, Jovis uxore, nomen habet;
- •Iulĭus a Gaĭo Iulĭo Caesare appellatur;
- •Nota bene!
- •Iam fulgŭra caelum et mare illustrant. Venti aquam maris turbant. Nautae Neptunum, marĭum deum, invocant et auxilĭum navĭbus rogant.
- •Notabene! (Запомните названия цветов по-латински):
- •Lectio 27.
- •Армия в эпоху ранней Республики
- •Армия в эпоху поздней Республики
- •Lectio 28
- •Римская республика
- •Lectio 30.
- •Lectio 31.
- •In pace portae templi Iani in Urbe claudebantur.
- •Bellumintestinum– междоусобная война
- •Библиографический список
In Italia sunt multae statŭae deis deabusque. Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt. Задания к тексту
1. Прочитать и сделать письменный перевод текста.
2. Просклонять по падежам в единственном и множественном числе следующие имена существительные и прилагательные: Romanus, i (m) - римлянин; antiquus, a, um - древний; numĕrus, i (m) - число; optĭmus, a, um - лучший; domĭnus, i (m) - хозяин; fluvĭus, i (m) - река; mercatura, ae (f) - торговля; nuntĭus, i (m) - посланник; focus, i (m) - огонь; fibŭla, ae (f) – сказка, рассказ.
3. Проспрягать следующие глаголы в imperfectum indicativi activi:
Colĕre – культивировать, поклоняться, sacrificare – приносить жертвы, esse - быть, scribĕre - писать, habitare - жить, habere - иметь, consentire - соглашаться.
Nota bene!
Sententiae
Qualis artifex pereo! – Какой артист во мне погибает!
Malum consilĭum consultori pessĭmum est. – Дурной умысел оборачивается против замыслившего зло.
Alma mater. – Питающая мать (об учебном заведении).
Homo naturae minister et interpres. – Человек – служитель природы и ее истолкователь.
65. Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ!
66. Homo sum: humanum nihil a me alienum puto. – Я – человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
67. Rara avis. – Редкая птица (белая ворона).
68. Ultĭma ratĭo. – Последний довод.
69. Vox popŭli, vox Dei. – Глас народа – глас божий.
70. Ab urbe condita. – От основания города (Рима).
Artifex, artifĭcis (m) – мастер, художник, творец, артист
Malus, a, um - плохой
Consilĭum, i (n) - совет
Consultor, -oris (m) – советник, советчик, дающий совет
Pessĭmus, a, um (superl. Malus) - худший
Minister, -tri (m) – слуга, служитель
Interpres, interpretis (m, f) – истолкователь, объяснитель, переводчик, комментатор
Panis, is (m) - хлеб
Circenses, ium (m, pl) – цирковые зрелища
Alienum, i (n) – чужое, чужие дела, чужое добро, чужая собственность
Puto, -avi, -atum, -are – думать, считать, оценивать, полагать
Rarus, a, um - редкий
Avis, is (f) - птица
Ultĭmus, a, um – отдаленный, древнейший, последний, крайний
Vox, vocis (f) – голос, глас
Popŭlus, i (m) - народ
Urbs, -bis (f) – город; население города; главный город, столица
Lectio 12.
Отрицания (Negationes)
Обычным отрицанием является “non”, ставящееся перед отрицаемым словом или высказыванием:
“Non omne quod licet honestum est”. – Не все, что дозволено, достойно уважения.
Частица “ne” употребляется в запрещениях:
“Тu ne cede malis” – Не отступай перед бедствиями!
Для введения чужого отрицательного высказывания служит глагол negare – отрицать: «Negavit fratrem venisse”. – Он сказал, что брат не пришел.
Празднества (часть 2)
9 июня. Весталии. В этот день замужние римлянки приносили в храм Весты угощение для богини. Весталии считались праздником булочников, так как именно в этот день девы-весталки пекли особые хлебы из соленой муки.
24 июня. Форс Фортуна. Это был праздник в честь богини Фортуны. День считался выходным. Горожане спускались на лодках вниз по Тибру, чтобы принести жертвы богине в двух святилищах, находившихся за пределами Рима. Остаток дня проводили за веселым пиром и угощением.
Начало декабря. Церемония в честь Bona Dea. Этот праздник был посвящен «Доброй Богине», которая считалась в Риме покровительницей женщин. Ритуальные церемонии держались в глубокой тайне, и мужчинам строго запрещалось присутствовать на них. По всей вероятности, участницы этих церемоний танцевали, пили вино и поклонялись священным предметам.
Текст 10. De Jove
Romani antiqui multos deos colebant. Maximus et optimus erat Juppiter, deus caeli et terrae. Poētae antiqui Jovem patrem deorum et hominum vocabant. Dei et homines Jovem timebant. Juppiter in Olimpo habitabat et cum fratribus mundum gubernabat. Juppiter auctor erat utilissimarum legum humanarum. Fratres Jovis erant Neptunus et Pluto, sorores – Juno, Ceres, Vesta.