Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
для диплома.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Интегрирование интерактивных форм в модульный курс VideoCulture

Переход на модульную систему обучения, наметившийся в последнее время, ставит перед методикой обучения иностранным языкам кажущуюся невыполнимой задачу улучшения качества знаний при уменьшении часов практических занятий. Единственным способом разрешения подобной ситуации является привлечение интерактивных форм, позволяющих интенсифицировать процесс обучения, а также использование технических средств, частично заменяющих «традиционного» преподавателя и стимулирующих самостоятельную работу студентов.

Созданный и апробированный в 2004-2005 учебном году курс VideoCulture должен был отвечать современным условиям модульного обучения. В основу курса были положены англоязычные художественные фильмы без адаптации и каких-либо изменений. По каждому отдельному фильму было создано учебное пособие, полностью посвященное выбранному фильму, включающее в себя разнообразные допросмотровые упражнения на снятия трудностей как лингвистического, так и культурологического характера, а также целый ряд заданий послепросмотровой части, нацеленных на развитие навыков говорения и письма. Финальный зачет по каждому фильму включал в себя написание ревю и выполнения компьютерного теста по изученной лексике. Каждое учебное пособие содержит подробные ключи к заданиям, что позволяет сократить количество языковых упражнений на занятиях в пользу увеличения времени, отводимого на условно-речевые и речевые задания послепросмотровой части, что также повышает коммуникативную направленность курса.

Работа с художественным фильмом предполагает высокий уровень самостоятельной работы по аудированию, но по сравнению с традиционным использованием аудирования как отдельного вида речевой деятельности, в рамках этого курса мы получаем интеграцию аудирования в классическую систему четырех видов речевой деятельности:

  • аудирование (просмотр фильма);

  • говорение (обсуждение фильма);

  • чтение (чтение прилагаемые профессиональных ревю и любительских отзывов);

  • письмо (написание ревю).

Подобное использование аутентичного материала художественного фильма служит также повышению мотивированности к изучению иностранного языка в целом, так как при корректном использовании помогает студентам повысить самооценку. Идея сопричастности восприятия культурных ценностей является наиболее коротким путем не только к взаимопониманию народов, но и к индивидуальному желанию проникнуть в суть языка, познать те его стороны, которые всегда оставались за границей традиционных языковых курсов.

Прудникова Н.Н.

Поволжская академия государственной

службы имени П. А. Столыпина

Интерактивный метод как средство формирования иноязычной компетенции студентов неязыкового вуза

В связи с  глобализацией и возрастающей интернационализацией образования усиливаются мотивы к изучению иностранных языков. Конечная цель изучения иностранного языка   это необходимая современному специалисту иноязычная компетенция. Особенности подготовки будущих специалистов управленческого профиля детерминированы потребностями общества в повышении качества их образования, а динамизм социальных явлений требует от управленцев постоянного приращения знаний. Это обусловливает интерес исследователей к  системе эффективных методов преподавания, а также особое внимание к возможностям раскрытия личностного потенциала обучающихся. Мы считаем, что в процессе обучения иностранному языку в русле интерактивного метода в результате разноплановых взаимодействий как в рамках ролевых аудиторных занятий в группе, так и с применением в качестве  значимого другого  многовариантной компьютерной среды, можно создать оптимальные условия формирования иноязычной компетенции. Формирование иноязычной компетенции в таком ключе будет проводиться комплексно, с учетом всех необходимых на современном посткоммуникативном этапе аспектов, то есть в приближенных к ситуациям профессионального общения разнообразных системах взаимодействий и с акцентом на социокультурную составляющую. Разнообразие взаимодействий обеспечивает всестороннее развитие, то есть становление иноязычной компетенции и развитие личности как в плане мотивации к изучению английского языка, так и в плане формирования различных качеств (сосредоточенность, самостоятельность, быстрота реакции, способность к кооперации и конкуренции, умение формулировать мысль, умение активно слушать и воспринимать ход мыслей другого человека, ответственность, умение анализировать, делать выводы). Приблизить учебный процесс к условиям естественной иноязычной ситуации можно, внедряя разнообразные возможности интерактивного обучения: аутентичную речь и язык, что подразумевает интеракцию с носителями языка, возможную в форме email-проектов либо в условиях Интернет-проектов; ролевые игры; тренинги; тестирование с помощью компьютера; мультимедийные учебные пособия. Процесс (цикл) интерактивного обучения включает в себя: переживание обучающимися конкретного опыта, осмысление полученного опыта, обобщение (рефлексию), применение полученных навыков на практике. Пространство ролевых игр, тренинга и компьютерных занятий является оптимальным в русле интерактивного метода преподавания иностранного языка. Ролевые игры и тренинг представляют собой сложно организованную деятельность, включающую интерактивную функцию, то есть возможность создавать на основе индивидуальных вкладов каждого участника динамику развития предмета (переход от старых знаний к созданию новых). Интерактивное обучение на данном этапе развития педагогической мысли является эффективным средством оптимизации учебной деятельности. Интерактивное обучение развивается в русле информатизации обучения, так как одним из его аспектов является использование возможностей компьютерной лингводидактики. Интерактивное обучение развивается в русле личностно-ориентированного обучения, так как дает уникальные возможности не только по формированию иноязычной компетенции, но и по развитию личностных качеств и формированию социального  я.

Черепивская И. К.

РГГУ