- •International Law.
- •Unit 1. The main legal features of the international community
- •Introduction
- •The nature of international legal subjects
- •Traditional and new subjects
- •Vocabulary work
- •I. Find English equivalents to these word combinations
- •Complete these sentences with prepositions.
- •Match the words making pairs used in the text and use them in sentences of your own.
- •Grammar revision
- •IV. Translate these sentences into Russian. Pay attention to the underlined words.
- •Speaking
- •V. Answer the questions, using the information from the text
- •Insurgents
- •National liberation movements
- •VI. Find answers to the questions.
- •VIII. Render the text “Что понимается под субъектом международного права”into English.
- •IX. Using the diagram speak on the International Legal Subjects
- •International Law - Antonio Cassese
- •First edition 2001 - p.3-11, 46-55, 66-77
- •Unit 2. The fundamental principles governing international relations
- •Introduction
- •Immunities and other limitations on sovereignty
- •Rights and immunities of foreign states
- •General
- •New forms of intervention
- •Prohibition of the threat or use of force
- •Peaceful settlement of disputes
- •Sovereignty
- •Legal equality
- •Self-determination of peoples
- •Vocabulary work
- •Find English equivalents to these word combinations
- •Find words and expressions similar in their meaning to the following ones
- •Complete the sentences below with the words and phrases you have found in task II.
- •Complete these sentences with prepositions.
- •Use these nouns and verbs in sentences of your own, mind the stress.
- •Translate the sentences paying attention to the meaning of ‘subject’
- •Grammar revision
- •Translate these sentences into Russian. Pay attention to the underlined words.
- •Speaking.
- •Make up the plan of the text in the form of statements and develop it into a summary.
- •Read the text “Immunities of diplomatic agents” and answer the questions.
- •Immunities of diplomatic agents
- •What are the two classes of privileges and immunities which diplomatic agents enjoy?
- •Read the text “Immunities of consular agents” and say what activities consular agents perform and what immunities consular agents enjoy.
- •Immunities of consular agents
- •Render the text into English.
- •International Law - Antonio Cassese
- •First edition 2001 - p.86-113
- •Unit 3.
- •International lawmaking: custom and treaties traditional law
- •New trends
- •The role of usus and opinio in international humanitarian law
- •Do customary rules need, at their birth, the support of all states?
- •Treaties
- •Interpretation
- •Codification
- •The introduction of jus cogens in the 1960s the emergence of jus cogens.
- •The effects of jus cogens
- •Vocabulary work.
- •II. Match the words making pairs used in the text, and use them in sentences of your own.
- •III. Match these Latin words with their definitions.
- •IV. Match the synonyms and use them in the sentences of your own.
- •Grammar revision.
- •V. Translate the sentences into Russian. Pay attention to the underlined words.
- •Speaking
- •VI. Continue the sentences, using the phrases, given below.
- •VII. Answer the questions using the information from the text.
- •VIII. Complete diagrams a and b with the words and phrases given below. Then using these diagrams retell this part of the text “International Lawmaking.”(Custom and Treaties).
- •IX. Working in pairs make up one more diagram covering such parts of the text as “Codification” or “Jus Cogens. Other Law-Creating processes.”
- •X. Read the text and answer the questions.
- •International lawmaking: other law-creating processes (part I)
- •XI. Read the text and decide whether the statements are true or false.
- •International lawmaking: other law-creating processes (part II)
- •XII. Render the text into English.
- •International Law, Antonio Cassese
- •Unit 4. State responsibility
- •1 The current regulation of state responsibility: an overview
- •2 'Ordinary' state responsibility
- •3 'Aggravated' state responsibility
- •Vocabulary work
- •I. Give the English equivalents of the following word combinations
- •II. Match these words making pairs used in the text
- •III. Complete the sentences with prepositions
- •IV. Choose the right word
- •I. Translate into Russian the sentences
- •Decide whether the statements are true or false. Discuss the answers in groups.
- •II. Give extensive answers to the questions making use of the following expressions
- •III. Summarizing
- •IV. Render the text into English ответственность в международном праве Что понимается под международно-правовой ответственностью и когда она наступает?
- •Несут ли субъекты международного права международно-правовую ответственность за деяния своих органов и должностных лиц?
- •Unit 5. Legal attemps at narrowing the north-south gap
- •1 The action of the world community: general
- •2 The role of international economic institutions
- •Vocabulary work
- •I. Give the English equivalents of the following word combinations
- •II. Match the words making pairs used in the text
- •III. Complete the sentences with prepositions
- •IV. Choose the right word
- •I. Translate from English into Russian
- •I. Match the parts of the sentences
- •II. Give extensive answers to the questions making use of the following expressions
- •1 Multilateral co-operation for development
- •Unit 6. The implementation of international rules within national systems relationship between international and national law
- •Modalities of implementation
- •Vocabulary work
- •I. Give the English equivalents to the following word combinations
- •Match these words making pairs used in the text, use them in the sentences of your own
- •Complete the sentences with prepositions.
- •IV. Analyse the meanings of the words. Complete the sentences by choosing the correct word in each case.
- •I. The formal subject expressed by ‘it’. Translate into Russian the sentences with impersonal ‘it’.
- •II. Translate into Russian. Pay attention to the underlined word combinations.
- •I. Decide whether these statements are true or false. Discuss the answers in groups.
- •Give extensive answers to the questions making use of the following expressions.
- •III. Summarizing. Write the plan of the text in the form of statements. Develop your plan into a summary.
- •IV. Render the text into English using the active vocabulary
- •Supplementary reading the rank of international rules within domestic legal orders
- •I. Comment on the diagram. Make use of the helpful phrases.
- •Trends emerging among the legal systems of states
- •1 . Modalities of implementation
- •2 . The rank of international rules, within domestic legal orders
- •Exigencies motivating states in their choice of the
- •Incorporation system
- •Techniques of implementation
- •Treaty law
- •I. Analyse the ways of implementing rules within the frame of international public law using the given phrases. Complete the missing information on the mind map.
- •Techniques of implimentation
- •Information for reports, presentations, discussions:
International Law.
Пособие по английскому языку для студентов института международного права, занимающихся по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Под редакцией Зав.кафедрой английского языка №1 МГЮА
Ермоленко Галины Николаевны.
Авторы: доцент Бадаева Татьяна Викторовна,
доцент Воскобойникова Виктория Михайловна,
доцент Ермолаева Виктория Александровна.
Предлагаемое пособие предназначено для студентов юридических вузов, изучающих международное публичное право. В него вошли сокращенные оригинальные тексты по тематике «Международное Публичное Право». Тексты содержат необходимый языковой материал, а так же представляют для студентов определенный интерес с профессиональной точки зрения, что является одним из условий успешной работы над изучением иностранного языка. Структурно учебное пособие состоит из шести разделов, каждый из которых представляет собой тематически завершенное целое. Рекомендуется дифференцированный подход при отборе текстов и упражнений в зависимости от уровня знаний студентов. К каждому разделу разработаны упражнения, цель которых – закрепление необходимого грамматического и лексического материала, а так же развитие умения вести беседу по заданной тематике в сфере профессиональной коммуникации. Материалы учебного пособия позволят выработать разнообразные навыки и умения:
быстрое чтение больших информационных блоков;
извлечение необходимой информации;
критическое осмысление фактов и разных точек зрения;
усвоение стилистических приемов в устной и письменной речи;
коммуникативные навыки в различных видах речевой деятельности.
Использование данного пособия позволяет применять индивидуальные, фронтальные и парные виды работ со студентами, что существенно повышает эффективность занятий и стимулирует познавательную активность. Авторы стремились дать такие задания к тексту, которые готовят студентов к дальнейшей самостоятельной работе с монографией Antonio Cassese «International Law» с различными целями.
Авторы выражают благодарность рецензенту, заведующей кафедрой английского языка №1 МГЮА, профессору Ермоленко Г.Н.
Пособие составлено преподавателями кафедры английского языка №1 МГЮА:
Unit 1, 2 – Воскобойникова В.М.
Unit 3 – Бадаева Т.В.
Unit 4, 5, 6 – Ермолаева В.А.
Unit 1. The main legal features of the international community
Introduction
We all live within the framework of national legal orders. We therefore tend to assume that each legal system should be modelled on State law, or at least strongly resemble it.
However, the picture offered by the international community is completely different. This enquiry should therefore begin with a note of warning. The features of the world community are unique. Failure to grasp this crucial fact would inevitably entail a serious misinterpretation of the impact of law on this community.
The nature of international legal subjects
The first salient feature of international law is that most of its rules aim at regulating the behaviour of States, not that of individuals. States are the principal actors on the international scene. They are legal entities, aggregates of human beings dominated by an apparatus that wields authority over them. Their general goals are quite distinct from the goals of each individual or group. Each State owns and controls a separate territory; and each is held together by political, economic, cultural (and frequently also ethnic or religious) links.
Within States individuals are the principal legal subjects, and such legal entities as public corporations, private associations, etc. are merely secondary subjects whose possible suppression would not result in the demise of the whole legal system. (However, the possible collapse of the governmental authorities may only be transitory; otherwise the whole State, as a distinct international entity, breaks down.) In the international community the reverse holds true: States are the primary subjects, and individuals play a limited role. The latter are as puny Davids confronted by overpowering Goliaths holding all the instruments of power.
Today it could be maintained with greater truthfulness that without the protection of a State human beings are likely to endure more suffering and hardship than what is likely to be their lot in the normal course of events - witness the plight of stateless persons, which has only lately been taken up by international institutions.