- •От автора
- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Выбор и формулирование темы магистерской диссертации
- •§ 1. Свобода и произвол выбора темы магистерского исследования
- •Контрольно-обучающее задание № 1
- •Сопоставление исходной информации, необходимой для выбора темы магистерской диссертации
- •§ 2. Определение магистрантом объекта и предмета своей нир
- •Контрольно-обучающее задание № 2
- •§ 3. Формулирование цели (целей) магистерского исследования
- •Контрольно-обучающее задание № 3
- •Итоговый вывод первой главы
- •Глава II. Программа диссертационного исследования.
- •§ 1. Программные задачи
- •Контрольно-обучающее задание № 4
- •§ 2. Типичные ошибки гипотезирования
- •Контрольно-обучающее задание № 5
- •§ 3. Теоретические основания магистерских нир
- •Контрольно-обучающее задание № 6
- •§ 4. Требования к методам и методике магистерского исследования
- •Продолжение таблицы 6
- •Контрольно-обучающее задание № 7
- •Глава III. Проведение магистрантом диссертационного исследования
- •§ 1. Планы-графики реализации полевого этапа нирм.
- •§ 2. Формы организации полевого этапа магистерских исследований.
- •§ 3. Недопустимые погрешности полевого этапа магистерских исследований
- •Контрольно-обучающее задание № 8
- •Глава IV. Написание и оформление текста магистерской диссертации.
- •§ 1. Значимость исследовательской программы для написания диссертации.
- •§ 2. Структура и объем магистерской диссертации
- •2.1.7. Положения, выносимые на публичную защиту
- •2.2. Основная часть магистерской диссертации
- •2.3. Заключение диссертации
- •2.4. Список использованной литературы
- •2.5. Приложения к диссертации
- •2.6. План изложения диссертации
- •§ 3. Стилистика диссертации
- •§ 4. Правила цитирования, представления таблиц и иллюстративного материала
- •§ 5. Распространенные филологические ошибки магистрантов
- •Контрольно-обучающее задание № 9
- •Глава V. Защита магистерской диссертации
- •§ 1. Процедуры экспертирования и защиты диссертации
- •Процедура публичной защиты
- •§ 2. Доклад диссертанта на публичной защите
- •§ 3. Автореферат магистерской диссертации
- •Контрольно-обучающее задание № 10
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Приложение 1 Расшифровка примененных в тексте аббревиатур
- •Приложение 2 Образец титульного листа магистерских диссертаций
- •Приложение 3 Образец окончания последней страницы магистерской диссертации1
- •Приложение 4 Образец отзыва научного руководителя Отзыв
- •Приложение 5 Образец рецензии на магистерскую диссертацию Рецензия на диссертацию
- •Приложение 6 Справка о практическом внедрении предложений, содержащихся в диссертации Справка
- •Приложение 7 Справка учебно-методического кабинета фс АлтГу
- •Иванова Анна Васильевна
- •Автореферат
- •Приложение 10 Образец оформления окончания одиннадцатой страницы автореферата магистерской диссертации
- •I. Организационно-управленческие задачи
- •II. Управленческо-технологические задачи
- •III. Научно-исследовательские задачи
- •IV. Информационно-просветительские и образовательно-воспитательные задачи
- •Растов Юрий Ефимович Магистерская диссертация по социологии: Как ее подготовить, оформить и защитить?
- •656099 Г. Барнаул, ул. Димитрова, 66.
§ 3. Стилистика диссертации
Сложилась многовековая научная традиция, согласно которой изложение диссертационного материал делается в форме безличного монолога, ведется не от первого, а от третьего лица. Объясняется это необходимостью сосредоточения внимания не на авторском «Я», а на поиске истины, на аргументации рассуждений. Поэтому вместо фраз типа: «Я поставил(а) такие-то задачи» или «Я пришел(ла) к следующим выводам», в диссертации нужно писать (а в докладе на ее защите говорить): «Диссертант ставит такие-то задачи», «Магистрант предполагает», «Автор пришел к следующим выводам». При этом традиция требует, чтобы термины «диссертант», «магистрант» и «автор» использовались в мужском роде. Однако в последнее время допустимо говорить и писать «диссертантка» и «магистрантка», если за этими терминами скрывается лицо женского пола. Слово «автор» женского рода не имеет.
В диссертациях не возбраняется применение местоимения «мы», но злоупотребление им осуждается. «Мы» следует употреблять, когда автор желает отметить, что излагаемая мысль принадлежит на только ему(ей), но и научному руководителю, группе исследователей или научной школе.
В ситуациях, когда дается авторская интерпретация фактов или идей, уместнее использовать производные обороты с притяжательными местоимениями вроде: «На наш взгляд», «По нашему мнению», «Согласно нашей оценки».
Нужно стремиться к тому, чтобы в тексте диссертации местоимения «я» и «мы» встречались как можно реже. Этого можно добиться, если чаще употреблять неопределенно-личные словесные обороты типа: «Очевидно», «Разумеется», «Не вызывает сомнения», «Нужно подчеркнуть», «Целесообразно признать», «Следует отметить» и т.п. В научном лексиконе, диссертационном, в том числе, весьма распространены указательные местоимения «этот», «тот», «такой», «данный», конкретизирующие предмет обсуждения и выражающие логическую связанность между рядоположенными высказываниями (Например: «Этот тезис требует эмпирических подтверждений)». В тоже время местоимения «что-то», «что-нибудь», «кто-то», «кто-нибудь», «кое-что» в диссертациях не используются в силу их неопределенности.
Кроме отмеченной специфики диссертационным текстам присущи и многие иные особенности, охарактеризованные в источниках 3, 4, 12, 15, 21, 23, 25, 26, 29, 30, 34.
Кратко охарактеризуем главные из них:
1. Объективистский стиль изложения, предполагающий использование вводных слов и словосочетаний указывающих на:
а) степень достоверности излагаемой информации («доказано», «общепризнанно», «конечно», «разумеется», «надо полагать», «видимо», «вероятно», «возможно» и т.п.);
б) источник информации и/или автора идеи («по данным», «по сообщениям», «согласно сведениям», «по мнению», «в соответствии с», «как считает» и т.п.).
Объективистский стиль предполагает исключение из текста диссертации эмоционально окрашенных высказываний (вроде «автору не нравятся», «диссертант удовлетворен», «автора раздражает»), включение в текст только научно достоверных сведений.
2. Смысловая ясность и точность текста, означающая отказ от двусмысленных высказываний, образующихся, главным образом, по причинам:
а) использования в тексте таких понятий, значение которых диссертантом не оговорено;
б) подмены смыслов операционализирующих понятий;
в) нарушений логики аргументирования;
г) неправильного прядка слов в предложениях, отсутствия в нем либо сказуемого, либо подлежащего;
д) синтаксических и орфографических ошибок.
3. Логическая связанность всего текста диссертации, предполагающая применение словесных форм, выражающих:
а) последовательность рассуждения («вначале рассмотрим», «во-первых», «во-вторых», «таким образом», «следовательно», «итак» и др.);
б) переходы от одной мысли к другой («а теперь рассмотрим», «перейдем к …», «сосредоточимся на …», «необходимо выяснить», «остановимся подробнее на …»);
в) причинно-следственные связи рассуждения («поэтому», «сообразно с этим», «вследствие этого», «к тому же», «кроме того», «сказанное означает» и т.д.);
г) противоречивость рассуждения («однако», «между тем», «тем не менее», «в то же время», «акцентируем внимание на рассогласованности …»).
4. Краткость текста, достигаемая исключением:
а) повторов, тем более дословных;
б) общеизвестных социологам положений;
в) рассуждений, не имеющих отношения к предмету исследования;
г) т.н. словесного «мусора», т.е. слов и их сочетаний, не несущих смысловой нагрузки и затрудняющих восприятие текста.
Специфика диссертационного стиля требует особых синтаксических форм, нацеленных на то, чтобы читателю стала ясна тесная взаимосвязанность предложений, из которых состоит текст. Смысл последующего предложения должен вытекать из предыдущего и быть связующим звеном в цепочке рассуждений. Поэтому следует чаще использовать:
а) сложноподчиненные предложения, избегая сложносочиненных, т.е. таких, части которых менее связаны друг с другом, сохраняют некоторую независимость друг от друга;
б) составные подчиненные союзы «так как», «ввиду того как», «оттого что», «между тем как», «вследствие того что» и т.п.;
в) производные отмененные предлоги «в результате», «в связи», «в течение», «в соответствии», «в итоге» и т.п..