Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 тем франц мову(укр)

.pdf
Скачиваний:
1594
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
4.85 Mб
Скачать

Тексти до збірки тем

501

Ansi la deuxième étape de ses projets d’avenir a été réalisée. Il ne restait que “faire connaître ses idées aux spécialistes” .

Vers la fin de cette année l’étudiant de première année de la faculté de physique comme il était a présenté aux autorités du pays des calculs supplémentaires. Et les calculs, et les recherches concernant ces problèmes étaient alors très confidentiels, c’est-à- dire ils avaient le degrè du secret d’Etat. Le jeune chercheur fait sa connaissance des Hautes Personnalités d’Etat-ministres, généraux, grands savants-L. Béria, B. Vannikov, M. Pavlov, A. Sakharov, I. Kourtchatov, V. Makhnev, I. Tamm, A. Samarsky.

Tout allait bien: Oleg a reçu une chambre dans un nouvel édifice, il ne payait pas ses études à l’Université, on lui a prêté une bourse particulière, il faisait simultanément ses études à deux facultés, il continuait les recherches sur la synthèse thermonucléaire guidée dans un Institut de recherches scientifiques. Ces travaux importants pour le pays étaient dirigés par Lavrenty Béria qui favorisait le jeune chercheur.

Mais un jour la fortune a tourné le dos à Oleg. Bien que le 12 août 1953 en URSS on ait fait exploser une bombe “H”, créée d’après le principe proposé et calculé par Oleg Lavrentiev il est tombé à l’oubli pour longtemps, son nom du premier inventeur de cet engin restait inconnu au grand publique. En même temps surtout après la mort spectaculaire de L. Béria Oleg est tombé aussi en disgrâce de ses chefs de l’Institut où il travaillait. Ne sachant pas les causes de ces ennuis il ne pouvait plus rester à Moscou et s’occuper de son œuvre préférée. Ansi Oleg a décidé de quitter Moscou.

Et par la proposition d’un conseiller scientifique de Nikita Khrouchtchev il est parti pour Kharkiv à l’Institut de recherches physiques et techniques. On y formait le secteur des recherches sur le plasma.

Le jeune spécialiste au destin extraordinaire est venu à Kharkiv au printemps 1956. Il voulait présenter au directeur de cet Institut K. Sinelnikov son contrendu sur la théorie des pièges électromagnétiques. Malgré des insinuations indignes et avertissements malveillants de collegues moscovites ci-devant les savants Kharkiviens A. Akhiézer, K. Stépanov, V. Alexine et B. Routkévitch ont estimé son travail à sa juste valeur.

502

Textes pour le récueil des thèmes

En 1968 Oleg Lavréntiev a trouvé par hasard dans une publication consacrée aux mémoires d’Igor Tamm la confirmation de sa priorité dans l’étude de la synthèse thermonucléaire nottament sa méthode d’utilisation du champ de forces pour la stabilisation du plasma dans une pile atomique.

Son nom s’est fait largement connu dans les milieux scientifiques cette année-ci grâce à sa participation à la conférence internationale à Novossibirsk.

En 1969 d’après l’initiative du chef des recherches thermonucléaire de l’Institut sus-mentionné VolodymirTolok a été sanctionné le programme “Jupiter” dont le but final était la création d’un réacteur thermonucléaire à la base d’un piège électromagnétique.

Enfin en 2001 sont apparues les publications dans le magazine “Les succès des sciences physiques” dans lesquelles sont publiés les documents confidentiels perdus sa valeur secrète et une photo du “Dossier personnel” d’Oleg Lavréntiev datés de 1950. La verité finit toujours pour percer au déhors.

Aujourd’hui le docteur ès sciences, chef du laboratoire de recherches scientifiques sur la synthèse thermonucléaire guidée; l’auteur de quelques projets dans le programme “Jupiter”, inventeur du réacteur thermonucléaire officiellement reconnu et un des créateurs de la bombe “H” vit dans la ville de Kharkiv et travaille au Centre nationale d’études nucléaires.

Et enfin de compte il est un homme heureux parce qu’il a réalisé ses rêves et projets.

Vocabulaire:

une invention — винахід

Région (f) balte — Прибалтика

une pensée pratique

une bombe à hydrogène

дотепність, здібність

воднева бомба

une curiosité — цікавість

la physique nucléaire — ядерна

cela lui faillit coûter la vie — це

фізика

ледве йому не коштувало

la synthèse thermonucléaire

життя

термоядерний синтез,

une introduction — введення,

температурно-ядерне

вступ

сполучення

un rêve — мрія

guidé, -e — керований, -а

enflamer (s’) d’un rêve

un but — мета

загорітися мрією

exploser (s’) — вибухати

Forces (f. pl.) armées — збройні

par externat — екстерном,

сили

забігаючи вперед, передувати

 

 

Тексти до збірки тем

503

 

 

une unité militaire — військова

être tombé (e) en disgrâce

частина

потрапити у немилість

la réaction en chaîne

estimer à sa juste valeur

ланцюгова реакція

схвально оцінити

par degrès — неспішно

la verité finit toujours pour

un degrè — градус, ступінь

percer au déhors — шило

trois fois Héros — тричі герой

у торбі не сховаєш

être tombé (e) à l’oubli

 

потрапити у небуття

 

8. Les mass-média

L’ordinateur corrige les fautes et redige le texte

Imaginez une situation: une secrétaire travaille dans un bureau. Le directeur lui a dicté une lettre qu’elle a tapé à la machine. Dès qu’elle eut présenté la lettre à la signature au directeur, il lut la

lettre. Dès qu’il eut lu la lettre, il devint mécontent. La lettre ne lui plaît pas. Il a mal dicté.

Auparavant la lettre allait au panier et la secrétaire commen-

cerait de nouveau à taper une autre variante. Mais si la machine est informatique, le texte entre dans la mémoire de la machine. Il suffit de faire de petites corrections, puis d’ordonner au microordinateur d’éditer la lettre. La lettre est maintenant sans fautes. C’est rapide. C’est économique. Cette possibilité de l’ordinateur de rédiger les textes est très importante.

 

Vocabulaire:

taper — друкувати

il suffit de — достатньо

une signature — підпис

un ordinateur — ЕОМ

mécontent, -e — незадоволе­

rapide — швидко

ний, -а

Logique binaire

Ecrire un programme.

Ecrire un programme pour l’ordinateur, c’est décomposer le travail qu’il aura à effectuer en une suite d’instructions élémentaires

504 Textes pour le récueil des thèmes

très simples. La machine exécute ces opérations automatiquement,

les unes à la suite des autres. Parfois il y a une alternative: si-

tuation A ou situation B? La réponse à cette question doit être

inscrite dans la mémoire de la machine, qui lit cette réponse pour savoir ce qu’elle doit faire.

Un exemple: Jérôme veut aller au cinéma

Pour bien comprendre comment fonctionne la machine, prenons

l’exemple d’un jeune garçon, Jérôme, qui veut aller au cinéma.

Il n’a que trois francs et la place de cinéma coûte quinze francs.

Jérôme a le choix entre: demander de l’argent à son père ou à sa

mère, ou à sa grand-mère; ou bien ne pas aller au cinéma. Ecrit en logique binaire, cela se présente ainsi:

— Jérôme demande de l’argent à sa mère.

— Si elle lui donne 12 F ou plus, il va au cinéma; sinon, il demande à son père.

— Si ce que lui donne son père est suffisant, il va au cinéma; sinon, il court chez sa grand-mère.

— S’il obtient suffisamment d’argent pour compléter ce qu’il

possède déjà, il va au cinéma, sinon, il reste chez lui.

 

Vocabulaire:

décomposer — розділити,

une logique binaire — двійкова

розкласти

система

parfois — іноді, інколи

posséder suffisamment

sinon — або ж, одначе

достатньо

Presentation d’un programme

Pour faciliter la lecture de l’organigramme on introduit quelques conventions dans sa représentation graphique. Par exemple, on inscrit dans une bulle le point de départ de l’exécution du programme; on encadre dans des rectangles toutes les instructions de traitement; les instructios concernant l’entrée de données ou la sortie de résultats sont inscrites dans des parallélogrammes. Lorsqu’on est confronté à un choix (par exemple: ou Jérôme a 15 francs ou il a moins de 15 francs), on inscrit l’alternative dans un losange. Dans certains cas, on doit refaire plusieurs fois les mêmes gestes. Dans le cas de Jérôme par exemple, il doit chercher quelqu’un à qui demander de l’argent, lui en demander, faire ses

Тексти до збірки тем

505

comptes et regarder s’il possède une somme suffisante. Suivant la réponse, la suite des opérations à effectuer placée sur l’une ou l’autre branche de l’organigramme. On dit que le programme comporte une boucle que l’on parcourt tant que l’on n’a pas obtenu le résultat cherché. On sort de cette boucle lorsqu’il n’est pas possible d’aller plus loin. Pour terminer une boucle, et se brancher sur une autre séquence, on utilisera généralement un test, représenté par un losange. Enfin on indique souvent par des flèches l’ordre des instructions à effectuer.

Répondez au questions:

Comment on écrit des programmes pour l’ordinateur? Est-ce que la machine peut exécuter des opérations nécessaires? Comment exécute-t-elle ces opérations? Comment fonctionne-t-elle? Savez-vous écrire des programmes? Travaillez-vous souvent avec l’ordinateur? Quels exercices faites-vous en travaillant avec l’ordinateur?

Programmer, cela consiste à fournir à l’ordinateur des ordres dans un code qu’il comprend. Savoir programmer aujourd’hui, c’est nécessaire pour la culture générale de l’homme.

Il y a plusieurs langages de programmation. A présent presque tous les langages sont en anglais. Le Basic est le langage le plus répandu en micro-informatique. C’est un code d’instructions symboliques pour débutants parce qu’il fait appel à un petit nombre de mots. Mais comme le langage est d’origine américaine, ces mots sont anglais. Ainsi PRINT “afficher”, IF est un “si” conditionnel...

Il y a d’autres langages de programmation. C’est, par exemple, le Fortran. Le Fortran est un langage pour scientifiques. Le Cobol sert à gestion, aux affaires. Le Pascal est langage universel et répandu.

Aujourd’hui il existe des centaines de langages de programmation. Ces langages sont différents et ne peuvent pas communiquer entre eux. Un programme rédigé en Cobol ne tournera pas sur une machine qui parle le Basic.

Vocabulaire:

un organigramme

une boucle — петля

організаційна діаграмма

une flèche — стрілка

un losange — ромб

 

 

 

506

Textes pour le récueil des thèmes

 

 

9. La protection de l’environnement

Phénomènes terrestres

Il existe sur notre planète des phénomènes extraordinaires tels que l’incendie, l’inondation, le tremblement de terre, la trombe, la tempête, le tsunami. De temps en temps on devient un témoin ou bien un participant de ces phénomènes. Ceux-ci emportent des milles de vies. Outre cela ils causent de grands dommages. Tous ces phénomènes font trembler. C’est justement la peur et l’effroi qui causent des pertes humaines énormes. A vrai dire la peur grossit les objets. Assez souvent dans la situation extraordinaire des gens deviennent fous, ce que augmente le nombre de victimes. Mais bien sûr, il y a ceux qui aident et sauvent des autres, qui gardent leur sang-froid. Ceux-ci sont des modèles à des autres.

Vocabulaire:

un phénomène

faire trembler — наводити жах

extraordinaire

la peur et l’effroi — страх і жах

надзвичайне, незвичне явище

devenir fou — втрачати розум

une incendie — пожежа

la peur grossit les objets

une inondation — повінь

страх має великі очі

un tremblement de terre

à vrai dire — правду кажучи

землетрус

garder son sang-froid

une trombe — смерч

зберігати витримку

une tempête — ураган, шторм

un modèle — зразок для

un tsunami — цунамі

наслідування

causer de grands dommages

une perte — втрата

завдавати великої шкоди

 

Face aux requins

Nous venons de plonger quand nous voyons un grand requin gris. Nous nageons vers lui. Nous approchons, jusqu’à nous trouver à trois mètres de lui. C’est fantastique!

Le beau requin gris ne semble pas avoir peur. Je suis content de pouvoir le filmer. Mon camarade Dumas suit l’animal, il l’approche, il le prend par la queue. Moi, je commence à sentir le danger. La bête n’a pas l’air de s’intéresser à nous, mais son petit œil nous regarde.

Тексти до збірки тем

507

Tout à coup Dumas montre de la main quelque chose en bas. Deux autres requins montent lentement vers nous. Ils sont beaucoup plus grands. Ils sont plus bleus aussi et semblent plus sauvages.

Notre vieil ami, le requin gris, s’approche de nous. Nous essayons de lui faire peur: nous faisons de grands gestes; nous crions de toutes forces; le requin semble ne pas entendre nos voix. Son œil nous regarde toujours.

Dumas est très ému et s’approche de moi. Sa main cherche son couteau à la ceinture. Le requin gris s’éloigne un peu de nous. Puis il se retourne et vient droit sur nous. Nous n’avons que le couteau et la caméra pour nous défendre. Sans penser, je filme la bête qui vient vers moi. De toutes mes forces, je pousse la caméra en avant et je frappe sur la tête du requin. Son corps lourd passe tout près de moi et se retrouve à quatre mètres. Il recommence à tourner autour de nous.

Il est temps de remonter sur le bateau. Nous sortons nos têtes de l’eau. Le bateau est à trois cents mètres de nous! Nous faisons des gestes avec les bras, mais le bateau ne répond pas. Je regarde: les trois requins se dirigent vers nous.

D’après Jacques-Yves Cousteau, “Le monde du silence”.

Vocabulaire:

Nous venons de plonger — Ми

Nous sortons nos têtes de

тільки-но пірнули (занурились)

l’eau — Ми висуваємо наші

queue (f) — хвіст

голови з води

nous n’avons que — у нас є

les trois requins se dirigent

тільки…, ми маємо тільки…

vers nous — три акули

il est temps de — час

прямують у наш бік

L’oiseau, ami de l’équipage

Christian Zuber, explorateur et écrivain, photographe et journaliste a beaucoup voyagé. Il a fait plusieurs expéditions aux Galapagos, au Panama, en Corse. Dans son livre “Retour aux Galapagos”, il parle de la beauté de la nature de cette île exotique et des aventures qui ont lieu pendant son voyage. Voici quelques épisodes tirés de son livre.

508

Textes pour le récueil des thèmes

Un jour, quand nous étions en plein mer, l’un des pêcheurs jeta une ligne. En quelques instants trois gros poissons sont attrapés. Le plus grand pesait plus de 20 kilos. Une douzaine d’oiseaux nous survolait en criant. Les oiseaux, intéressés par la ligne sont descendus vers l’eau.

Tout à coup, l’un d’eux s’est jeté sur l’appât et... il est pris. Nous l’avons vite ramené sur le pont. L’oiseau était blessé à l’aile. Michel a commencé à caresser l’oiseau malade. Quelques minutes après, l’oiseau a ouvert ses yeux. Il était bien étonné de se trouver près de nous. Ses yeux bleus nous regardaient avec un grand intérêt. Nous lui avons donné un morceau de poisson. Il l’a mangé. L’oiseau est resté avec nous.

Pendant quelques jours, l’oiseau n’a pas volé, son aile lui faisait mal. Nous l’avons nourri chaque jour de poisson et de restes de notre cuisine. Cet oiseau a très bien compris qu’il était beaucoup plus simple pour lui de rester avec nous, plutôt que de partir chaque matin avec les autres pêcher en pleine mer.

Notre ami avait pourtant une mauvaise habitude. Il aimait s’asseoir sur le couvercle des casseroles posées sur le feu. Comme nos casseroles étaient placées en équilibre sur deux pierres, il les renversait. Pas de nourriture. Pas de feu.

L’oiseau est devenu membre de notre équipage. Il a vite compris que les hommes qui l’avaient sauvé et qui lui donnaient à manger étaient ses vrais amis.

Vocabulaire:

en pleine mer — у відкритому

il est pris — його (птаха)

морі

спіймали

appât (m) — приманка

 

Rencontre avec un requin-marteau blanc

Un jour, j’ai décidé de faire une plongée pour trouver quelques étoiles de mer.

J’étais seul. On m’avait beaucoup parlé des requins qu’on pouvait rencontrer à une profondeur de 5 à 9 mètres. Plusieurs fois nous les avons rencontrés, Michel et moi. C’étaient des requins

Тексти до збірки тем

509

“simples”. Ils avaient peur de notre caméra et s’en allaient tranquillement.

Mais, il y a des requins qui sont très dangereux pour un plon-

geur. Ce sont le requin-marteau et le requin blanc. Le requin-

marteau est un animal-monstre avec d’énormes yeux. Ses dents

sont placées sur cinq rangées plantées dans tous les sens. L’animal

rappelle un monstre préhistorique. Il attaque toujours l’homme.

Ce jour-là, je nageais lentement en surface en tâchant de mieux observer le fond de sable sous 8 mètres d’eau. Peu de poissons et

peu d’étoiles de mer. Je veux attraper une étoile, j’ai déjà quatre

étoiles dans une main et une dans l’autre. Je tourne la tête et je

reste paralysé de peur, un requin-marteau est tout près de moi,

à moins de 2 mètres, couché sur le fond, immobile. C’est un vrai

sous-marin. Quelle est sa longueur: 3, 5,4 mètres? Il n’est pas seul:

un peu plus loin, à gauche, une autre silhouette. L’eau troubléeme cache sa tête.

Je n’ai ni fusil, ni couteau, ni caméra. Je ne bouge pas.

Ce qui m’étonne, c’est sa couleur. Il est très clair, presque

blanc. L’animal tourne lentement la tête. Il me regarde. J’ai peur

de faire un geste. J’attends l’attaque. Il n’y a aucun espoir. Je suis

seul, sans fusil...

Même, si Michel venait, deux hommes contre un requin de

4 mètres, cela ne dure pas très longtemps... Les secondes passent.

J’ai dépassé le stade de la peur. Je suis très calme. Je me rappelle

une phrase de Michel: “On n’a aucune chance de vivre si rencontre

un requin blanc ou requin-marteau”. Tout est fini. Le requin fait

un mouvement. Il me tourne le dos. Il ne va pas m’attaquer. Je suis sauvé. Je nage le plus vite possible vers la côte.

Michel arrive. Il me trouve vert de peur.

—Un requin-marteau, ça va encore! Un requin blanc, c’est déjà

plus grave! Mais, un requin-marteau blanc! C’est pour la première fois que j’entends parler de ces animaux! Tu as eu beaucoup de chance.

Vocabulaire:

requin-marteau (m) — акула-

J’ai dépassé le stade de la peur

молот

тут:Заціпенінняпройшло

étoiles (f, pl) de mer — морські

le plus vite possible — якомога

зірки

швидше

 

 

510

Textes pour le récueil des thèmes

 

 

 

10. Les langues étrangÈres dans notre vie

Le français, langue étrangère

Une bonne connaissance de la langue française est l’une des conditions de la réussite d’un séjour en France.

Il importe de pouvoir prendre des notes, faire des éxposés, rédiger des travaux, lire de la documentation et passer des contrôles et des examens. Les besoins seront différents selon qu’il s’agira d’études en sciences humaines (lettres, histoire, géographie, psychologie, sociologie, économie, démographie), d’études en sciences de la matière (mathématiques, physique, chimie, etc. )ou en sciences de la vie (médecine, pharmacie, biologie, etc. ).

Selon les secteurs d’activité, les besoins professionnels exigent des capacités, soit orales, soit écrites, dans des domaines spécialisés. Maîtriser la langue, c’est, enfin, comprendre les modes de pensée, la vision du monde des Français, s’intégrer dans leur vie quotidienne.

Pour atteindre un niveau souhaitable, il faut suivre au moins une année complète de cours réguliers, participer à des conversations en français, écouter des émissions de radio, lire des journaux et des livres.

Les diplômes nationaux DELF et DALF, réservés à des personnes de nationalité étrangère, certifient d’une manière officielle des niveaux de connaissance, de pratique et de maîtrise de la langue française.

Le diplôme d’études en langue française (DELF) se subdivise en deux certifications distinctes donnant lieu chacune à la délivrance d’un diplôme propre. Le DELF, premier degré, est délivré après obtention de quatre unités de contrôle. Le DELF, second degré, est délivré après obtention de deux unités de contrôle. L’inscription au DELF, second degré, n’est ouverte qu’aux titulaires du premier degré.

Le diplôme approfondi de langue française (DALF)se compose de quatre unités de contrôle. L’inscription à ce diplôme est ouvrte aux titulaires du DELF second degré ou aux personnes ayant réussi un examen dit d’accès au DALF.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]