Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kazakhi_v_Rossii_Istoria_i_sovremennost_tom-2_Omsk_2010

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
17.51 Mб
Скачать

Если говорить о языке общения, наиболее интересны и показательны два больших материала, отснятых в 1994 г. и 1999 г. Это «Свадьба сына Имама» и «Поминки татарина, которой был женат на русской женщине». В числе избранных гостей на свадьбу собрались татары, казахи, арабы и башкиры. Говорили – на русском языке. Также и во втором сюжете: на поминки татарина собрались и русские, и татары, и казахи. Молитвы читались на арабском языке, затем переводились на русский и татарский. Угощение было приготовлено по татарским традициям русской женой.

Мусульманская газета «Истина» местной религиозной мусульманской организации Новосибирской области (выходит с 1999 г.) печатается на русском языке. То есть язык общения тюрков Новосибирска, а значит и казахов, в основном, русский.

Если сравнивать материалы, зафиксировавшие свадьбы в мечети, нужно отметить некоторую разницу. Если в старой, скромной мечети на улице Фрунзе, после того, как ее отдали мусульманам в 1993 г., свадьба сына Имама проходила скромно, но с достоинством, с трепетом на лицах и с полным соблюдением правил (в одежде, в нахождении женщин на женской половине мечети), то свадьба 2006 г. богатых молодых казахов из д. Ярково проходила помпезно. До приезда в мечеть молодые зарегистрировались в самом лучшем Дворце бракосочетания. Невеста была в дорогом и нарядном декольтированном платье. Жених – в прекрасном черном костюме. Очень нарядные гости сопровождали их. Все говорили на русском языке. Потом поехали в мечеть, где молитвы для них читал сын Имама. Невеста накинула на плечи газовый шарф, жених был в дорогой меховой шапке. Гости почтительно стояли на некотором удалении, возле молодых расселись родственники. Среди них сидели и женщины, что в обычные дни в центре мечети не практикуется. Затем молодые сели в роскошный автомобиль и уехали в родной поселок в 30 км от города. Свадьба на селе длилась несколько дней. Родители невесты – казахи, ученые, живут в Москве.

На сельской свадьбе, когда собрались родственники и гости из родного села, казахи говорили на казахском языке. Готовили традиционное угощение – бешбармак, для чего закололи скот. Невеста с женихом и с подругами разговаривали на русском языке.

Фильм «Казахи Сибири» был отснят в 1996 г. Являясь частью проекта Института археологии и этнографии СО РАН, он был выставлен на сайте этого института, так же как и фильм «Мусульмане

81

Сибири» (2002 г.). В 2001 г. выпущен фильм «Рамазан», который демонстрируется по телевидению в Новосибирске. Героями его также являются казахи и татары Новосибирска.

Фильм «Возрождение Мечети в Новосибирске. Первые свадьбы в Мечети» в 2005 г. демонстрировался на кинофестивале «Встречи в Сибири». На Западно-Сибирской кинохронике создан спецвыпуск киножурнала «Сибирь на экране», посвященный казахам Новосибир-

ска (2002 г.).

Нужно отметить, что не все казахи Новосибирска относят себя к мусульманам. Например, интервью из киножурнала «Сибирь на экране» (2002 г.). Сотрудник одного из институтов Сибирского Отделения наук в интервью сказала нам, что она – казашка, но мусульманкой себя не считает, больше тяготеет к буддизму, и свого родного языка не знала никогда. Ее сын, закончивший НГУ, напротив, изучил родной, казахский язык, работал с детьми в мечети Новосибирска, затем преподавал казахский язык в Турции. Ныне живет в Южном Казахстане. Такое же признание в Академгородке нам сделали еще несколько человек, но они не захотели, что бы это было зафиксировано нами при помощи видеокамеры. И они имеют на это право. У них растут дети, которые также говорят на русском языке и не знают казахских обычаев. Кино фиксирует живых людей и оперирует конкретным материалом. В своей работе и мы опираемся на конкретику факта.

Обратимся к визуальным фиксациям в видеоозаписи 1989 г. Большинство, приходивших в мечеть в поисках веры (когда перестройкой было дано разрешение, что религия – «это можно») не знали даже элементарных догматов и правил шариата, не знали тексты молитв, правил поведения во время молитвы, последовательности действий, не понимали арабские тексты молитв. Но они понимали, что им это зачем-то нужно, так должно быть. А когда умирали старики, люди приходили в мечеть и просили: помогите проводить в последний путь так, как это положено мусульманину.

Описывая тематические блоки, отснятые нами до создания на- ционально-культурной автономии казахов Новосибирской области «Отан», мы не можем зачастую разделить – где съемка казахов, а где съемка татар Новосибирска, так как многие мероприятия их были общими:

1. Съемки в доме Имама Накипа Шакирзяновича Шакирзянова на Дарьяльской. 1989.

82

2.Борьба молодых лидеров за признание татарской культурной автономии 1990, 1993.

3.Молитвы мусульман перед зданием бывшей мечети на Фрунзе № 1. Борьба за возвращение верующим их Мечети, отобранной в

1937 г.

4.Интервью с верующими. 1989. 1990–1999, 2000–2003 гг.

5.Интервью с Имамами Западной Сибири. 1989. 1990–1999, 2000–2003 гг.

6.Съемкивсемьяхтатариказахов1989, 2001–2003, 2006–2008 гг.

7.Возвращение верующим мечети на ул. Фрунзе 1. Работа Мечети на Фрунзе 1, ремонт Мечети силами верующих и семьи Имама. 1993 г.

8.Открытие Соборной мечети на ул. Красина. 1998 г.

9.В совхозе Кзыл-Ту Панкрушихинского района республики Алтай. Казахи семьи Альдикешевых переезжают в Новосибирск.

10.Татарский Сабантуй, в котором участвовали казахи, башкиры, чеченцы. 2002 г.

11.Съемка в деревне Шилово. Казахская семья Жапаровых, традиционное закалывание барана.

12.Пожилые казахи семьи Альдикешевых в Мечети г. Новосибирска после переезда в Новосибирск из Алтайского края (когда-то они были первоцелинниками). Они заучивают молитвы и учатся тому, как нужно правильно молиться. Их младший сын делает успехи, он уже читает Коран на арабском языке.

13.Свадьба в мечети. Женитьба татарина, сына Имама Накипа Шакирзяновича Шакирзянова на казашке Бакыт Ниязовой. 1994 г.

14.Поминки татарина, которой был женат на русской женщине. Среди пришедших казахи, татары, русские. 1998 г.

15.Хазрат, Имам-хотыб Накип Шакирзянов своей главной политикой считает объединение разных национальностей под флагом Ислама. Он сказал нам об этом в интервью 2002 г.: «Есть у меня мечта и я уже осуществляю ее. На левом берегу строим мы новую мечеть, где каждый культурный общественный центр будет иметь свое помещение, свою библиотеку и класс для занятий родным языком».

16.Интервью с казашкой И.К., буддисткой по убеждениям.

17.Интервью с детьми, обучающимися в медресе мечети на

Красина.

Съемки интервью для фильма «Отан. Национально-культурная автономия казахов Новосибирской области» (режиссер А. Акбердина,

83

консультант Р. Ерназарова) показывают, что, несмотря на активные культурные контакты и смешанные браки, казахи стараются сохранить для потомков родной язык и культуру. Но пока родной язык знают немногие.

Орынкул Настаушева: «Новосибирская местная национальная культурная автономия казахов организована в 2005 г., в ноябре месяце. Цель создания – это движение, изучение культуры казахского народа, быта и традиций. В первую очередь это касается передачи всего того, что имеет казахский народ нашим детям, молодому поколению. Народ без заботы о своем будущем поколении, без своих традиций, без своей культуры и языка просто вымирает. Появилась необходимость в создании нашего культурного центра, чтобы самим себя не терять. Душевная потребность в казахской музыке, языке, традициях. Как бы там ни было, всегда тянется душа к своему исходному, к истокам, к естеству. Когда играет казахская музыка – поет душа. Я прожила в Новосибирске 24 года. Приехала в 1984 г., это был еще Советский Союз. Получение образования, потом – создание семьи, становление личности – это в России. Но потом чувствуешь – наступает определенный период, когда ты имеешь для жизни все, но чегото не хватает. Не хватает, наверное, осознания, кто ты, откуда ты.

За эти два года мы поработали очень активно. Мы и росли, и учились. Сдружились, конечно, между собой, как коллектив. Создалась команда энтузиастов. Без поддержки энтузиастов создание и развитие организации было бы просто невозможно. Это люди, преданные своему делу, своему народу, своей культуре, готовые работать для того, чтобы показать другим народам, молодежи, детям, что наш народ – самодостаточный. У нашего народа есть многовековая культура, многовековые традиции и обычаи. Это все надо передать от поколения к поколению.

Вот если о традициях – как рассадить гостей вокруг стола? Как невесту в дом заводить?

Когда ребенок рождается – как его положить в колыбельку – бесык? Ведь колыбель казахская имеет специальные приспособления! А как колоть барана? Ведь каждая косточка в бараньем мясе принадлежит определенному человеку. Казахи делают бешбармак – традиционное наше блюдо, оно всем в России нравится. У казахов родина начинается, в самом деле, с бешбармака. Бешбармак – это значит «пять пальцев», есть нужно руками. Что еще… Уважение к старшим, как здороваться с женщинами, как здороваться с мужчинами – это все за-

84

ложено веками в традиции народа. И это все надо передать своим детям. Живя далеко от родины, я сама позабыла многие обычаи. И работая сейчас в казахской организации, я сама этому заново учусь, вспоминаю то, что было раньше… Я в Казахстане прожила шестнадцать лет, с рождения, и вспоминаю то, что было заложено генами, это все равно всплывает. То воспитание, которое дается в народе – оно просто бесценно, его нужно обязательно передать другим. Не всегда это удается сделать. Но мы стремимся. Наша молодежь собирается, и у них создается чувство, что они принадлежат к этому народу. Им интересны музыка, язык, обычаи. Когда рассказываешь даже элементарные вещи, то, что я сейчас говорила – у них зажигаются глаза. Это же просто прелесть. И ради этого уже можно работать.

Мы провели очень много мероприятий, участвуем во всех областных мероприятиях: это и фестивали, и конференции, городские мероприятия: «Город дружбы», «Город дружбы и детства». Самостоятельно провели при поддержке администрации области и департамента культуры первый казахский традиционный праздник «Шанырак». Шанырак – это дом, очаг, вообще – это крыша юрты… Просто многозначное слово… Цель этого областного праздника – объединение казахов, живущих в городе и области, вокруг нашей родной культуры. Чтобы они тоже на своих местах начали организовывать фестивали, изучали казахские песни, танцы. И объединяясь в одно мероприятие, могли бы мы показать всю мощь казахской культуры и традиций. В прошлом году, при поддержке мэрии города Новосибирска, мы провели «День Абая в Новосибирске». Принимали гостей на этот праздник. Из Усть-Каменогорска приезжал фольклорный ансамбль «Алтай», активное принимал участие Республиканский музей имени Абая, приезжал специалист, который рассказывал обо всем, что касается великого Абая и его наследия».

Тулюбаева Мария: «У меня дома все истинно казахское, часто гости бывают, как говорится, общение… Что еще?.. У нас естественно – национальное блюдо, сами знаете, – бешбармак – «с чего начинается родина». Бешбармак да баурсак… Стол круглый. И мы любим всегда гостеприимность. Хоть кто придет – сразу скажем: «Заходи, садись!» Стол, чай – обязательно. Это наши традиции, это у нас не отнять. Хоть кто придет – неважно.

Что еще?.. У меня украшения казахские, всё дома показахски… Язык свой я не забываю. Мои костюмы казахские – они все в краеведческом музее Новосибирска…».

85

Киникеева Сагила: «Я в городе уже десятый год. Сестра у меня

Сания – с Орынкул в одном подъезде живет. У меня трое детей. Мне тоже хотелось бы, чтобы дети мои тянулись к своему казахскому народу. Я дома на своем языке разговариваю, стараюсь, конечно. Потом родилась такая идея – давайте общаться, сотрудничать. На каждое мероприятие стараюсь не опаздывать, принимать участие везде, во всем. Даже позвонят, хоть ночью, скажут: «Завтра у нас мероприятие – давай – баурсак или блюдо какое-нибудь. И я уже ночь не сплю

могу не поспать, пожертвовать этим. Стараюсь, конечно… Для нас же это все делается. Нравится мне. Больше друзей нашли, общения. Только знала одну дорогу – до сестры и домой и никуда. А сейчас… Я вот в городе живу, мне интересно. Во всех новых культурах побывала за счет того, что в центре во всех мероприятиях участие принимаем. Город нравится мне и детям. В Казахстан дети ездили, им не понравилось. Погостить можно, – говорят, – а жить – нет. Они с малых лет в России, в Сибири, привыкли. Но отношения с нацией они с удовольствием поддерживают. Я сейчас сюда приехала, а она, дочка,

сподругами общается. У молодежи же свои интересы. Но на дискотеки они не опаздывают, ходят».

То есть Ваши дети тоже в Центр ходят?

«Да, у меня старшая на землячестве сейчас познакомилась с парнем. Сейчас живут они, сожительствуют. Нашла себе. Ну, сейчас у молодых… Асынтоже– работаетиучится. Идочь– работаетиучится.

Мое желание – чтобы, когда позвонили, что какое-то мероприятие – чтобы все активно участвовали. И если сама не сможешь, чтобы сестрам и братьям передавали. И тогда у нас будет больше народу и общения больше, будем узнавать друг друга. Хотя, если разобраться… У нас по району столько родственников, оказывается. Это не пересчитать, не пересказать».

Токтасомова Аигера: «В связи с тем, что мы давно здесь живем в Сибири, в России – получился некий симбиоз русского и казахского. Мы соблюдаем и русские праздники, поздравляем всех, и свои казахские обычаи, традиции – это свято.

Вурывках между учебой-работой все собирались очень охотно, репетировали, хореографа не было, сами ставили себе танец, где-то доставали костюмы, просили, участвовали…».

Шарафутдинова Батима: «Тридцать лет как я сюда приехала. По молодости были знакомые, но чаще всего говорили на русском языке… По молодости не замечаешь этого, как бы само собой разу-

86

меется… Жили ведь в Союзе, никаких национальных различий не было. А с возрастом появилась ностальгия, захотелось слушать национальную речь, появился интерес к традициям, культуре. Вот когда мы выезжали в Ордынку, проводили праздник, приезжала Кустанайская филармония. И когда мы увидели, там было шествие, представители всех национальностей были одеты в национальные костюмы, была такая колонна… И вот когда смотришь на всех артистов в костюмах, с инструментами, наполняется сердце гордостью. Не знаю, раньше не обращала на это внимание, а сейчас приходит осознание, что действительно, как сказала Орынкул: «Где бы ты ни был – казашкой родилась, казашкой и остаешься…». У меня мать татарка, а отец казах – и все это мне очень близко.

Раньше не понимали это разделение на нации. А сейчас осознаешь. Общаешься со всеми, никакого различия нет, но чего-то не хватает… для сердца, для души. Сейчас я стараюсь читать литературу свою, национальную. Не все понимаешь, конечно: какие-то вопросы политики, то, чего не касаешься – этих слов не понимаешь, но пытаешься разобраться. Хожу на концерты, вот когда был городской фестиваль «Город дружбы», областные фестивали – я стараюсь их не пропускать. Не только слышишь там казахскую музыку, казахские песни, но и песни других народов. Меня это все увлекает, воодушевляет. Энергией заряжаешься на таких мероприятиях. Все равно, культура у разных народов разная, все это интересно, как-то обогащаешься этим всем».

А чем именно ближе казахская культура?

«По научному я не могу сказать, это на уровне души. Выразить словами сложно. Потребность… чего-то не хватает. Как глотка воздуха какого-то. Вроде все здесь хорошо, и русская культура.. Я соприкасалась с культурами разных народов… но это какое-то особое чувство.

Я даже купила инструмент – домбру себе, привезла с Казахстана. Хотела научиться, хотя я особым слухом не обладаю, но для себя хотела. Обошла несколько музыкальных центров – не учат у нас этому. Есть похожий инструменту, но это не домбра. И так у меня домбра висит как национальная вещь. Камчу купила тоже себе типа сувенира. Но посуды не много… головной убор у меня есть. Так смотришь – просто глаз радуется».

В Казахстане бываете?

«В Казахстан я езжу каждый год, потому что я там родилась и прожила до 1974 г., вот уже 30 лет я в России».

87

Что вспоминается?

«Всегда вспоминается, в первую очередь, мое село – там я жила, в школе училась. Хотя, с одной стороны, особенного ничего там нет, но степи! Как для россиян лес, так для меня – эти степи. Трава, тогда приезжай, когда вся зелень. И тоже свои прелести, когда приезжаешь осенью, когда желтое уже все. В первый раз, когда я долго не была, я училась в Томске в техникуме на учетно-кредитном два года, и когда приехала первый раз после длительного отсутствия, меня впечатлило солнце. Мне запомнилось много-много солнца. Степь

исолнце. И звучание домбры. Я купила себе несколько пластинок. Русская – балалайка, а у казахов – домбра. Такое вот впечатление… Степь. Потому что я жила в селе, поэтому для меня это ближе…».

Здесь не хватает?

«Да, здесь не хватает. Здесь как-то свое. Хотя я не могу сказать, что я плохо себя чувствую, но ностальгия все равно, каждый год я езжу. Поэтому когда я узнала, что открывается центр казахской культуры, я пришла сюда вполне осознанно.

И с другой стороны, что еще хотелось бы сказать, что создали разные центры, и представители, которые там работают, общаются. Ходим на праздники, поздравляем, бывает, с концертными номерами. Вот у нас девушка Алия пела на мероприятиях. Последний раз ездили Орынкул, Сауле, Мария Рамазановна, Аксара и пели песню на празднике уйгуров. Проводим когда совместные праздники, встречаешься с представителями других национальностей – уже как родные все. Что-то от них получаешь, подпитываешь себя, для души что-то получаешь. Такое чувство, когда собираемся в национальном центре, как будто мы опять в Советском Союзе. И мне нравится, конечно, что на уровне города и на уровне администрации помогают – собирают, направляют. Это очень радует. Я как-то была несколько раз на совещаниях, когда обсуждали зональные вопросы, и чувствуется эта поддержка, дружелюбная обстановка».

А в Центре Вы чем занимаетесь?

«Я – ревизионной службой, проверяю документы, документальное оформление – это основное. Потом мы участвуем во всех мероприятиях. Как только мероприятие назревает, собираемся, определяем, кто чем будет заниматься, делаем эту работу осознанно.

Орынкул уже говорила, что все немножко пассивные. Все хотят, всем нравится, но когда какие-то мероприятия… как-то трудно поднять. Бывает иногда обидно. Приезжают представители из Казах-

88

стана, коллективы целые: Кустанай, Восточный Казахстан, КошАгач. Все-таки люди надрываются, приезжают сюда. Такое мероприятие – для нас как бы надо, но почему-то народ труден на подъем… Может быть, мало рекламы? Потому что НГС не везде есть, в районах вообще нет. Люди еще не осознают, что могут потерять. Потому что если сейчас мы не будем это возрождать, со временем люди буду забывать и что-то терять. У нас в семье – мы на казахском и на русском разговаривали, поэтому я хоть 30 лет уже не живу там, в Казахстане, но еще могу поговорить. А молодежь сейчас в городе – они не умеют по-казахски разговаривать.

Смотришь, что казахи вяло собираются на мероприятия – обидно. Ну что же вы делаете… свое же должно быть все равно. И история не должна забываться. В свое время, когда все национальности вместе жили – не обращали на это внимания. А сейчас, когда начали работать в этом центре, понимаешь, как много ты не знаешь об истории казахского народа. И только сейчас начинаешь понимать, что нельзя, нельзя это забывать. С этой точки зрения большая благодарность Орынкул, что она начала эту работу. Она говорит, что многого не понимала, как строить эту работу, не так-то это все просто, здесь много сложностей. Но она человек очень энергичный, волевой, решительный. И у нее хорошие организаторские способности. Она действительно дочь казахского народ – столько оптимизма, столько желания работать, сделать все это! Это же не только ей надо, она всю душу вкладывает в эту работу. Ей надо отдать должное, столько оптимизма в ней! Патриотизм, можно сказать. И этому удивляешься. Думаешь, сколько хватает сил? Хотя и с финансами бывает трудно… Но идея у нее зародилась, и это она продвигает упорно, настойчиво, несмотря на какие-то трудности – это достойно уважения».

Нуркина Жанар: «У нас что хорошего есть – что мы общаемся с людьми, у которых в душе есть тяга к лучшему, потому что подругому выдержать этот бешеный темп сложно. И встречаясь с такими людьми, понимаешь, что мир достаточно хорош».

Байльдинова Сания: «Я, наверное, просто о своих ощущениях, почему мы пришли в этот центр. Я, прежде всего, наверное, думала о детях – это сын и дочь. Дочь в этом году окончила школу, поступила в институт. С сыном, может быть, проблем не будет. Он сможет и здесь и где-то, а дочь – мало ли что, в Казахстан поедет… С этим умыслом я, наверное, сюда и пришла.

89

Вот с Орынкул мы давно общаемся, она приехала и говорит: «Везде есть центры, почему у нас-то такого нет? Давай организуем». И все пошло, пошло, пошло… А сейчас уже мы, пообщавшись, походив на все мероприятия, уже действительно чувствуем, что – да, мы есть, мы будем, наверное. Гордость за свою нацию, что мы можем что-то показать другим, какая у нас культура, какие обычаи. Вот сестра у нас живет за Карасуком, это в Новосибирской области, на границе с Казахстаном, там казахский аул, они вообще все обычаи и традиции соблюдают. У них по-казахски все. И мы, частенько бывая там, с ними общаемся только на казахском языке. Здесь если у нас не хватает такого общения, то там мы получаем это общение».

Тантыбаева Роза: «Я в центре с самого образования. Сейчас занимаюсь с молодежью. Молодежь принимает активное участие во всех мероприятиях, во всех фестивалях. Проводим для них специальные дискотеки, землячества. Алия у нас – неизменная наша солистка. Девочки – у нас ансамбль. Никто никогда не отказывает

впомощи. Активистов молодежи у нас примерно десять человек. Когда мэрия проводит семинары, тренинги, мы посылаем своего представителя. Сейчас танцами занимается, в основном, молодежь, языком тоже. Сейчас проблема в том, что мало людей хотят принимать активное участие. Постоянно все ждут, «когда вы сделаете это, когда вы сделаете то». Внести идеи, новшества мало кто соглашается».

Джамалова Алия: «О Центре я слышала давно, но до определенного времени была пассивным участником. Но меня пригласили сюда, без определенной роли – чем можешь, тем поможешь. Так как у меня способности к пению, то я стала солировать, мы сделали первый номер, который назывался «Камажай». Мы выставили его на 4 ноября

впрошлом году на День народного единства в ДКЖ. Каждое мероприятие сплачивает людей. Становится все интереснее и интереснее, хочется еще что-то делать. Когда получаешь еще поощрение, видишь, как люди смотрят на тебя, отзываются».

А ты давно поешь?

«Да, я пела еще в школе. Но как-то так.. В вокальные студии ходила. А потом закончила школу, как-то все забылось. Здесь мой талант востребовался, я рада».

Не планируешь музыкальную карьеру?

«Почему-то нет. Я учусь на факультете международных отношений. Я с другим связываю свою жизнь. Я рада, что я могу по-

90