Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

480 A. H. Бибик

По поводу этимологии слова «Баба-Яга» в настоящее время нет единой версии. Баба-Яга в польских представлениях фи­ гурирует как Ендза, в чешских — как Ежибаба, в украинских и белорусских — Баба-Юга и Баба-Яза, в различных областях России _ Баба-Ягабова, Ега-биха, Егибиниха, Яга-Ягинишна. Согласно одной версии, в славянских языках само слово «яга» и его производные связаны с понятием опасности, мучений, злобы (в болгарском языке слово «еза» означает «мука, пытка», старосербское слово «jeza» — «болезнь, кошмар», словенское «jeza» — «гнев», чешское «jezinka» — «злая баба»). Сторонники другой версии полагают, что этимологию этого понятия нуж­ но возводить к слову «ягарма» (сиб. «наглая, сварливая баба»).

известны версии, относящие этимологию данного по-

к слов

«ягать» (перм., сиб. «кричать, шуметь»), «яга»

(оренб., сиб.

[ура жеребенка»), «ага» (в пограничных турец­

ких областях«старейшина»)8.

Ямамба, как и Баба-Яга, чаще всего предстает стару­ хой отвратительной внешности. Известный японский ре­ лигиовед и историк культуры Ямаори Тэцуо при своем объ­ яснении внешности Ямамба заостряет внимание на ее эстетико-психологической составляющей. Исследователь ак­ центирует внимание натом что женщины переносят старость тяжелее, чем мужчины. Женщины воспринимают старение со страхом и ужасом, воплощением которых и является Ямамба9. Именно поэтому Ямамба чаще всего предстает именно в обли­ ке старой женщины. Старость же Бабы-Яги связана с други­ ми причинами, а именно с глубинной и сущностной связью данного персонажа с царством мертвых.

Г. Джоули в начале XX века так описывал японскую «горную старуху»: «У нее роту самых корней волос, локоны которых в любой момент могут превратиться в змей». В народных сказ­ ках оначаще всего предстает как высокая старуха сдлинными свисающими волосами, узкими и длинными глазами, острым взглядом и очень бледная. В префектуре Сидзуока, которая известна множеством народных рассказов о Ямамба, пред­ ставляют «горную женщину» как великаншу, ростом в шесть

8 Даль В. И. Указ. соч. С. 13-14.

9 Yamaori Tetsuo. The image of «roijo» or elderly woman in Japanese legend // Japan Review. No. 9 (1997). P. 29.

Японская и славянская народная демонология

481

метров, которая «бегает по горам быстрее ветра»10. Похожие черты можно обнаружить и в образе Бабы-Яги, которая тоже характеризуется необычайным ростом: «А у ней голова лежит в одном углу избы, а ноги в другом».

Баба-Яга представляется как «седая или дряхлая, беззубая, страшная, старуха». У нее так же, как и у Ямамба, длинные се­ дые нечесаные волосы и рваные одежды. Однако в отличие от Ямамба, Баба-Яга часто характеризуется гипертрофировани­ ем некоторых частей тела. В сказках это описывается следую­ щим образом: «Лежит баба-яга, костяная нога из угла в угол, нос в потолок врос»; «Баба-Яга из угла в угол перевертывается: одной губой пол стирает, а носом трубу затыкает»; «На печи на девятом кирпичи лежит баба-яга, костяная нога, нос в пото­ лок врос, сопли через порог висят, сама зубы точит»11. Также Баба-Яга может представляться слепой или одноглазой. По­ добные увечья символизируют связь Бабы-Яги со смертью, потусторонним миром и царством мертвых. Так, «костяная нога» означает ногу мертвеца, по этой же причине Баба-Яга никогда не ходит: она либо лежит, либо летает. По одной из версий, образ Ямамба также связан со смертью, но эта связь не является превалирующей чертой.

Для более глубоко анализа сопоставляемых образов рас­ смотрим теории их происхождения.

Так, Вакамоси Таро развивает теорию о том, что Ямамба— это дух умерших людей. Происхождение образа Ямамба Вакамоси связывает с убасутэ («отказ от старухи»)— обычаем отправлять престарелых родителей в горы или в лес на смерть. Данный обычай описан в таких источниках, как иЯмато-моногатари» («Повести из Ямато», X в.) и

иКондзяку-моногатари сю» («Собрание стародавних повестей», XII в.). Обычай убасутэ был особенно развит по горной цепи Матаитакура . Наиболее ярким примером отображения данного обычая в фольклоре является сказка «Обасутэ-siMa^ 12повествующая о том, как два лю_

10 Jouly H.L. Legends in Japanese Art: A Description of Historical Episodes, Legendary Character, Folklore, Myths, Religious Symbolism. L.; N.Y., 1908. P. 16-17.

11 См.: Мадлевская Е .Л” Эриашвили Н.Д., Павлонский В.П. Русская ми­ фология: Энциклопедия. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2007.

12 Гора Обасутэ. http://www.for-reaI-man.info/content.php?id=522.

482

A. H. Бибик

бящих сына не смогли последовать обычаю и оставить отца

вгорах, доказав в итоге князю, что старые люди могут быть полезны обществу своей мудростью. Развивая свою теорию, Вакамоси Таро говорит о том, что места захоронения раньше располагались на холмах (что, возможно, связано с обрядом убасутэ)13. Считалось, что злые духи, которые не могут до­ стигнуть просветления или переродиться, бродят по таким местам. Эти факты и являются истоками образа Ямамба и по­ нимания ее как злобного духа старухи, живущей в лесу, духа мертвеца или олицетворения духа предков.

Подобная теория существует и относительно Бабы-Яги. Одна из версий ее происхождения акцентирует внимание на том, что в древности у славян существовал обычай захороне­ ния людей в «домовинах» — помещенных в лесах на холмах урнах с прахом (или костями) умершего человека. Домовины были расположены на высоких пнях над землей. Ряд иссле­ дователей утверждает, что корни этих пней были похожи на курьи ноги14. Из этого делается вывод, что именно домовины стали прообразом «избушки на курьих ножках» (в некоторых сказках, в частности в известной сказке «Ольдеквит», фигури­ рует избушка на гусиных и утиных ногах). Б. А. Рыбаков так говорит об этом: «Домовина с костями погребенных несомнен­ но повлияла на известнейший фольклорный сюжет — аизбушку на курьих ножках” в которой живет Баба-Яга — Костяная Нога, одно из олицетворений Смерти»15. Ряд атрибутов самой избушки — наличие в ней поминальной еды, расположение рядом с входом в самую чашу леса (олицетворение потусто­ роннего мира), черепа вместо забора также могут быть под­ тверждением данной гипотезы.

Таким образом, одна из версий происхождения образа японской Ямамба и древнеславянской Бабы-Яги базируется на схожем историческом материале.

Вдругой версии происхождение образа старухи, живущей

вгорах и наделенной разного рода сверхъестественной силой, возводится к факту существования женского жречества.

13Гора Обасутэ. http://www.for-real-man.info/content.php?id=522.

14См., напр.: Афанасьев А.Н. Русские народные сказки: В 3 т. СПб.,

2001.

15Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. С . 110.

Японская и славянская народная демонология

483

Согласно теории Ямаори Тэцуо, прообразом Ямамба была жрица, которая изначально служила богам и жила в лесах16. Однако со временем ее стали бояться в деревне как демона в женском обличии. Из-за недоброго отношения к ней жителей деревни она постепенно действительно становится злым ду­ хом. В подтверждение данной теории можно вспомнить известную на о. Хатидзёсима сказку о том, что изначаль­ но девушка, которую впоследствии стали называть «горной ведьмой», была юной, веселой и щедрой на лесные дары. Од­ нако постепенно жители деревни стали требовать от нее все больше и больше сокровищ леса, что разозлило ее. В итоге она стала жестокой старухой.

В Японии феномен женского жречества связан с древ­ ними традициями шаманизма. С шаманизмом связывают и существование синтоистских священнослужительниц мико17. Шаманизм в Японии, как утверждает ряд исследова­ телей (М. Элиадэ, Накаяма Таро), был распространен до при­ нятия буддизма в VI веке. Японский шаманизм — это «прежде всего техника одержимости духами умерших, практикуемая почти исключительно женщинами»18. Одними из основных функций шаманок были вызов духов умерших (поэтому их называли «уста умершего», Д, сишжути) и призыв духа живого человека («уста живого», икикути) или божества («уста ками», /самшсути).

Возможно, и происхождение образа Ямамба связано с японским шаманизмом. С помощью этого предположения можно объяснить некоторые стороны образа «горной старухи». В частности, становится понятна возможная причина связи образа Ямамба со смертью (ведь одной из основных функций шаманокбылоустановление связей сдушамиумершихлюдей). По этой же причине в некоторых сказках и сама Ямамба име­ ет черты призрака и духа: описывается, что она появляется и исчезает, как ветер, гуляет в горах одна при луне. Примером может служить известная пьеса Дзэами Мотокиё «Ямамба»,

16 Yamaori Tetsuo. Op. cit. P. 29.

17 Накорчевский А. А. Синто. СПб.: Азбука-классика; Петербургское вос­ токоведение, 2003. С. 220.

18 Элиаде М. Шаманизм: архаические техники экстаза. К.: София, 2000. С. 249.

484

A. H. Бибик

исполняемая в театре Но и популярная в Японии XIV века19. Ямамба, предстающая в этой пьесе перед девушкой идущей через горы в храм Дзэнкодзи , исчезает вместе с ветром. Необходимо подчеркнуть, что Ямамба, появившаяся перед девушкой, просит ее исполнить танец, после чего танцует и сама — а ведь танец был одним из основных способов шаман­ ского камлания. В различных вариациях этой пьесы также су­ ществует сцена изображающая Ямамба как одинокую жен­ щину, страдающую в горах при свете луны. В ряде сказочных сюжетов (например, в сказке «Тё:фукуяжа-но яжамба»«Ведьма с горы Тёфукуяма») Ямамба появляется либо во время любования луной, либо в ветреную погоду.

Одна из версий происхождения образа Бабы-Яги также сосредоточена на факте существования у древних славян женского жречества. Есть мнение, что при матриархате одна из главных как социальных, так и религиозных функций, а именно проведение обряда инициации, принадлежала жен­ щине. Она уходила в лес для того, чтобы провести обряд то есть подвергнуть испытаниям лиц, достигших половой зрело­ сти, которым необходимо было доказать, что они могут стать полноправными членами общества, пройдя через представ­ шие перед ними трудности. Со временем, когда проведение этого обряда уже ушло в прошлое, образ страшной и злой ста­ рухи в лесу остался в сознании народа, что и нашло свое от­ ражение в волшебных сказках.

Мы видим, что данные версии происхождения образа гор­ ной старухи также схожи. Они связывают истоки данного персонажа с существованием женского жречества, в связи с которым женщины должны были уходить в леса или в горы. По различным причинам со временем этих женщин стали вос­ принимать как злых духов, озлобленных сверхъестественных существ, что и закрепились в народном сознании в образах Ямамба и Бабы-Яги.

Связь с инициационными обрядами является превалиру­ ющей чертой символизма образа Вабы-Яги которая отличает ее от Ямамба. Обряд инициации предполагал, «что мальчик во время обряда умирал и затем вновь воскресал уже новым

19 Классическая драма Востока: Индия. Китай. Япония. М.: Художе­ ственная литература, 1976. С . 163 и сл.

Японская и славянская народная демонология

485

человеком. Это так называемая временная смерть» 20•Чтобы посвящаемый прошел через такую смерть, «мальчика симво­ лически сжигали, варили, жарили, изрубали на куски и вновь воскрешали. Воскресший получал новое имя, на кожу нано­ сились клейма и другие знаки пройденного обряда»21. Этим объясняется людоедство Бабы-Яги или желание какими-либо другими способами навредить герою народной сказки. Избушка Бабы-Яги с этой точки зрения представляет собой гра­ ницу между миром живых и мертвых, — герой во время обря­ да посвящения должен пересечь эту границу, войдя в царство мертвых, и вернуться обратно уже другим человеком. Скрип избушки, ее ветхий вид, присутствующий иногда в сказках забор из костей или черепов — не только необходимые де­ тали создания образа потустороннего мира, но и элементы создания атмосферы опасности и угрозы, которые должен был чувствовать посвящаемый. С этим же связана и необхо­ димость поворота избушки: герой должен был знать опреде­ ленные слова, позволяющие открыть вход в царство мертвых («Избушка-избушка, повернись к лесу задом, а ко мне пере­ дом»). Еда, часто присутствующая в жилище Бабы-Яги, пред­ ставляет собой поминальную еду, попробовав которую герой окончательно приобщается к умершим: «подобно тому, как пища живых дает живым физическую силу и бодрость, пища мертвых придает им специфическую волшебную, магическую силу, нужную мертвецам»22. Дальнейшее развитие фольклор­ ного сюжета — уход героя из избушки Бабы-Яги, сражение

сожившим лесом или каким-либо животным, получение от Бабы-Яги в дар священного предмета — также представля­ ет собой различные стадии обряда посвящения. Постепенно,

сприходом сначала развитого язычества, а потом христианства, все духи, обитающие в лесу, начинают воспринимать­ ся как демоны и ведьмы. Бывшая до этого хозяйкой леса и жрицей Баба-Яга начинает восприниматься как ведьма, сим­ волическое пожирание героя в сказке заменяется реальной угрозой со стороны Бабы-Яги. В итоге в современных сказках

20 Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л. 1946. С. 150.

21 Там же.

22 Там же. С. 161.

486

A. H. Бибик

Баба-Яга воспринимается как полукомический и полугероический гротескный персонаж.

Отдельные пережитки существования в древней Японии подобных обрядов можно заметить в самых разных областях японской культуры — таковы традиции смены имени челове­ ка при изменении социального статуса и взрослении или из­ менения причесок у гейш при переходе в другую возрастную категорию. Однако отсутствие в настоящее время докумен­ тального описания обряда посвящения, который, возможно, имел место в древней Японии, затрудняет объяснение с его помощью ряда черт образа Ямамба (например, ее людоедство и часто фигурирующее в сказках желание съесть чужого ре­ бенка, которого она воспитывала).

Отдельную версию происхождения образаЯмамба выделя­ ет известный японский специалист в области фольклора Янагита Кунио. В основе его теории лежит идея, что образ горной старухи базируется на реальном историческом фундаменте.

Исследователь утверждает, что в древней Японии суще­ ствовали поселения глубоко в горах. Стечением времени, из-за боязни волков люди были вынуждены переселиться на равнины. Речь идет о японском волке (оками ) который со време­ нем стал восприниматься как ё:кай, понимающий человече­ скую речь, а в настоящее время считается вымершим видом. Однако ассоциирование гор и обитающих там существ с опас­ ными волками, которые понимались как сверхъестественные существа, осталось. Рассматривая данные обстоятельства как предпосылку формирования образа Ямамба, Янагита Кунио говорит о том, что женщины по различными причинам уходи­ ли в горы, и выделяет несколько их типов: это женщины, по­ сылаемые в горы как невесты горным божествам; женщины, сбегающие в горы по различным причинам (например, чтобы скрыться от позора). Постепенно сформировался образ Ямам­ ба как женщины, обитающей в горах и определенным обра­ зом связанной с горными оками и ками23.

Данная теория не находит параллелей с теориями о про­ исхождении образа Бабы-Яги, но может быть объяснением специфических черт Ямамба: это представление о Ямамба

23 Янагита Кунио Ямамба дэнсэцу (Легенда о Ямамбе). http: //www2s.biglo.

Японская и славянская народная демонология

487

как заботливой матери, живущей в горах, внимание Ямамба к своим детям, ее способность перевоплощаться в прекрасную молодую девушку.

С этой точки зрения Ямамба понимается как не злая жен­ щина, а просто «другая», противопоставленная женщинам из деревни. Она представляет собой воплощение женской непо­ корности и бесчестности24. Изгнанниц первоначально не ас­ социировали с демоническим и злыми силами, а просто дела­ ли акцент на их инаковости.

Документальным подтверждением данной теории может быть сказка «Ханаё-но химэ» Принцесса цветов») повествующая о том, как мать, пережившую своих детей, ста­ ли ненавидеть внуки, за что и изгнали ее в лес. Сходный сю­ жет описан и в «Кондзяку моноготари-сю», где повествуется

отом, как молодая девушка, стыдясь своего положения, ухо­ дит в горы, чтобы родить малыша25. Она находит дом в лесу, где живет седая женщина — Ямамба, которая предлагает ей помощь. Девушка остается, рожает малыша и живет с Ямам­ ба. Иллюстрацией данных черт образа Ямамба может быть и известная сказка «Ведьма с горы Тёфукуяма», повествующая

отом, как Ямамба обратилась к жителям деревни за помо­ щью: «Слушайте меня, люди! Это я, хозяйка горы Тёфукуяма! Беда у меня стряслась: родила я вчера ребенка, а кормить его нечем. Вот и хочу я, чтоб принесли вы мне на гору рисовых лепешек-моти, да побольше, а не то умрет мой сыночек. Не послушаетесь — спущусь с горы и всех вас съем!»26 В итоге одна из жительниц деревни соглашается ей помочь. Заботящаяся о своем ребенке и не угрожающая помощнице Ямамба предста­ ет в данной сказке как «горная мать» и хозяйка леса.

Ямамба может превращаться и в молодую прекрасную девушку-обольстительницу. Данная сторона ее образа известна с XVII века. Анэсаки Масахару, «доказывая, что первона­ чально словом “ямамба“ называли всех горных духов женско­

24 Reider Noriko Т. Yamauba: representation of the Japanese mountain witch in the Muromachi and Edo periods // International Journal of Asian Studies. 2005. No. 2. P. 242-243.

25 Konjaku Monogatari shu. Berkeley: University of California Press, 1983. P. 161-163.

26 Поле заколдованных хризантем: Японские народные сказки. М., 1994. http://www.rodon. org/ other/yans.htm.

488

A. H. Бибик

го пола и что лишь сравнительно недавно это имя закрепилось за конкретным фольклорным образом, рассматривал ямамбу как нимфу-обольстительницу, завлекающую в свои любовные сети воинов-самураев»27. Ярким примером такого поведения Ямамба является известный фольклорный сюжет, повеству­ ющий о сыне Ямамба и самурая — мальчике Кинтаро[5, который жил с ней на горе Асигара-яма 28. Он изо­ бражается как ребенок, чудесный обличием и с невероятной силой: медведей и волков он может одолеть голыми руками. Случайно его обнаруживает Минамото-но Юримицу , и Кинатаро становится его защитником — самураем Сакара Кинтоки . Эта сказка является иллюстрацией еще одной важнейшей стороны образа Ямамба — представления о ней как о матери. Развитие подобного восприятия Ямамба происходит в XVIII веке, когда Китагава Утамаро на своих гравюрах изображает ее как красивую женщину, привязанную к своему сыну29.

Образ Бабы-Яги также имеет связь с материн­ ством, однако в данном случае материнство носит скорее символико-мифологический характер. В. И. Даль так говорит об этом: «Яга — тоже богиня-мать: у нее три сына (змеи или ве­ ликаны) и 3 или 12дочерей. Возможно, она и есть поминаемая

вругательствах чертова мать или бабушка. Она — домовитая хозяйка, ее атрибуты (ступа, метла, пест) — орудия женского труда»30. Другая сторона материнства Бабы-Яги связана с об­ рядом инициации и проводящей его жрицей, воплощавшей женское божество, Великую Мать. Со сменой религиозной парадигмы богиня стала пониматься как ведьма. Необходи­ мо обратить внимание на то, что некоторые исследователи,

вчастности Ёсида Ацухико, сводят образ Ямамба также к ар­ хетипу великой богини-матери. Она обращает внимание на характерную дихотомию образа Великой Матери, которая мо­ жет приносить как плодородие и богатство, так и смерть.

27 Садокова А. Р. Указ. соч. С. 193.

28о Кинтаро-но дэнсэцу (Легенда о Кинтаро). http:// www.geocities.со.jp/SilkRoad-Forest/4179/kinntarou.html.

29Reider Noriko T. Op. cit. P. 240.

30Даль В. И. Указ. соч. С . 17.

Японская и славянская народная демонология

489

Одной из характерных черт внешности Бабы-Яги являют­ ся гипертрофированные женские половые органы. Пропп за­ мечает, что ярко выраженное материнство Бабы-Яги, тем не менее, не связано с супружескими функциями. То же самое можно сказать и о Ямамба, которая, часто представая в обра­ зах матери, няньки или тещи, тем не менее никогда не пред­ стает как супруга какого-либо другого сверхъестественного существа. Другой известный персонаж пространства гор — «горный муж» яжаотоко не связан с ней супружеской связью.

Еще одной важной стороной образов как Ямамба, так и Бабы-Яги является понимание их как дарительниц священ­ ного или чудесного предмета. В случае с Бабой-Ягой данная функция связана, по мнению большинства исследователей, со спецификой проведения обряда инициации: в ходе по­ сещения «царства мертвых» неофит должен был приобрести что-либо, что позволит ему пройти обряд до конца. Если рас­ сматривать сказочные сюжеты, то приобретение чудесно­ го предмета (волшебный клубочек, сапоги-скороходы и т.п.) либо какой-либо особой силы часто может являться причиной или следствием посещения героем избушки Бабы-Яги.

Причину представления Ямамба как дарительницы ряд исследователей видит в ее связи с горным богом марэбито/ 31. Марэбито понимался как «дух, приходящий изда­ лека» и приносящий с собой счастье и мудрость. Считалось, что марэбито появляется в деревне к конце каждого года и поздравляет крестьян. Во многих легендах о Ямамба также го­ ворится, что она может спуститься в деревню в конце года, во время проведения рынка. Ее деньги считаются благословен­ ными и нередко становятся предметом соперничества куп­ цов. Иллюстрацией может быть та же сказка «Ведьма с горы Тёфукуяма» где Ямамба в конце концов награждает свою по­ мощницу чудесной парчой, которая никогда не заканчивает­ ся, в результате вся деревня живет богато и счастливо.

Можно предположить, что ряд сказок, проводящих связь Ямамба с появлением ряда культовых растений, также свя­ зан с ассоциированием ее с горными божествами. Так, в пре­ фектуре Мияги верят, что Ямамба превратилась в морковку.

31 Yamaori Tetsuo. Op. cit. P. 32-33.