Выпуск 7
.pdf430 |
М. Н. Малашевская |
нии сомневались, можно ли доверять российскому лидеру на этот раз.
На протяжении 1990-х гг. президент России на карикату рах неизменно представлялся хитрым и задумывающим не доброе, что, конечно, не могло вызывать доверия у простых читателей газеты. Более того, образ В. В. Путина наследовал эту характеристику, хотя в целом второй президент России изображался с более серьезным сосредоточенным лицом. Од нако, например, на одном из рисунков, где он изображен с премьер-министром Японии Мори Ёсиро, с которым у него установились тесные партнерские отношения, В. В. Путин предлагает японскому лидеру пустую тарелку, в то время как тот ожидал решения по четырем южным островам Курильско го архипелага, на которые претендовала Япония7.
В-третьих, японские премьер-министры, участвовавшие
впереговорах с российским президентом, представляются недальновидными и в некотором смысле неумелыми. Так,
вработе Хари Сунао 1992 г., высмеивающей японскую рито рику на Мюнхенском саммите группы семи стран мировых лидеров (июль 1992 г.), премьер-министр Японии Миядзава Киити представлен в глупой ситуации: он отчитывается перед партнерами по «семерке», поторопившись приписать сувере нитет над спорными с Россией территориями Японии. Герой карикатуры преждевременно подготовил сувенирные кружки с подписью «оккупированные северные территории», на которых водружен японский государственный флаг8. Поми мо саркастического отношения к политическим лидерам сво ей страны, японские карикатуристы критически оценивали идеи и предложения японских политиков и экономистов отно сительно инвестирования в Россию и оказания гуманитарной помощи. На одной из работ Кодзима Ко: Япония предстает в качестве автозаправочной станции для России — «Японская станция G7», что отражает в целом неодобрительное отноше ние к предоставлению России совместной со странами «группы семи» технической и гуманитарной помощи. Этот вопрос
7 Кодзима Ко: /_! .Дзирасарэру — иккагэцуатодэ 1
(Раздражение — ровно через месяц) // Асахи-симбун.19 января 2001.
8 Хари Сунао . Дзисан симасита. Мэ:до ин дзяпан дзёкки• . . Мы и сувениры привезли. Made in
Japan) I I Асахи-симбун. 5 июля 1992.
434 |
М.Н. Малашевская |
С другой стороны, в конце прошлого столетия карикатура как жанр постепенно стала уходить со сцены. Это объяс няется тем, что в ней используются образы и способы пере дачи идейного содержания, относящиеся к уходящей эпохе печатной газеты. Хотя и в настоящее время карикатуры про должают создаваться, тем не менее они сильно изменились. Монохромные сатирические изображения уходят в прошлое, оставаясь атрибутом газет XIX и особенно XX вв. Это связа но с развитием Интернет-ресурсов, особенно сетевых СМИ, которые прибегают к иным способам передачи визуальных идеологических рядов: в частности, активно используются фотоснимки с мест реальных событий, обработанные при по мощи специализированных редакторов и отражающие точку зрения конкретного автора или редакции. Таким образом, рассмотренные нами карикатуры хотя и отражают основной подход общественности (или части общественности) по вопро су развития отношений с Россией, но как инструмент идеоло гического воздействия на аудиторию они постепенно уходят в прошлое, перестают быть столь актуальными, как в середине XX столетия.
Современные мастера японской кинокомедии
М. Л. Теракопян
(НИИК-ВГИК)
По какой-то причине бытует мнение, что японцы лишены чувства юмора. Похоже, это утверждение не вполне соответ ствует действительности: просто японский юмор, как, вероят но, и юмор любого народа, обладает своими специфическими чертами, которые, будучи непонятны не-японцам, заставля ют иностранцев приходить к такому странному выводу.
На самом же деле комедия всегда играла ведущую роль в японской культуре, в живописи, в театре. Достаточно вспом нить Бунраку интермедии кёгэн, свитки с карикатурными изображениями животных буддийского монаха Тоба Содзё (1053-1140), карикатурные рисунки актёров Кабуки мастера укиё-э Сяраку Тосюсай, активно работавшего всего два года (1793-1794). Кстати, о нём снял одноимённый фильм Синода Масахиро (1995).
Но особенно заметное место в поп-культуре комедия за няла в конце XX — первом десятилетии XXI в., когда боль шое количество юмористических телешоу стали выходить в эфир в прайм-тайм и привлекали множество зрителей. В ре зультате множество актёров комического жанра приобрели огромную известность, сравнимую с популярностью «звёзд» кино и эстрады. Это, в свою очередь, дало им возможность выйти за рамки комических шоу и попробовать свои силы в других жанрах телевидения и кино. Они работают как ак тёры, телеведущие, писатели и даже режиссёры. Таков был путь в кино и одного из самых популярных сегодня японских режиссёров Китано Такэси, и менее известного за рубежом, но не менее прославленного на родине Мацумото Хитоси. В Японии этот феномен получил название «О-варай бу:му» — «Бум смеха».
436 |
М. Л. Теракопян |
«О-варай бу:му» не обошёл стороной и кинематограф. Ки нокомедий в Стране восходящего солнца снимается немало,
ипритом самых разных, на все вкусы. Прежде всего это, ко нечно же, знаменитый киносериал «Трудно быть мужчиной» и его прославленный герой Тора-сан. Практически бессменным режиссёром фильмов, выходивших с 1969 по 1995 г., был Ямада Ёдзи. Сериал был завершён в связи со смертью Ацуми Киёси, на протяжении всех этих лет исполнявшего главную роль. В начале XXI в. снимаются комедии абсурда, например «Отель у моря» (реж. Мория Кэнтаро, 2010), музыкальные ко медии («Оперетта Принцесса-енот», реж. Судзуки Сэйдзюн, 2005, или «Счастье семьи Катакури», реж. Миикэ Такаси, 2001). Встречаются сатирические комедии, наиболее ярким автором которых можно назвать Итами Дзюдзо, чёрные ко медии («Ахиллес и черепаха» Китано Такэси или «Несуразное происшествие в Мацуганэ» Ямасита Нобухиро, 2006), простые весёлые музыкальные фильмы («Нодамэ кантабиле» Такэути Хидэки, 2009), более привычные для западного зрителя ра боты Морита Ёсимицу и даже комедии, поднимающие фило софские проблемы, которые снимает Мацумото Хитоси.
Иэто далеко не полный перечень того, что снимается в японском кино в жанре с такими размытыми границами, как комедия. Правда, «комедию» в понимании японцев иной раз сложно счесть таковой с нашей точки зрения. К примеру, ко медиями считаются «Шоу героев» (2010) Идзуцу Кадзуюки, где персонажа до полусмерти избивают бейсбольными битами и трубами, а потом заживо закапывают в могилу. Хотя, конеч но, главные герои там — члены распадающейся комической труппы. В «Убийце Ити» (реж. Миикэ Такаси, 2001) жестокость
инатурализм переходят всякие разумные границы. Впрочем, вероятно, именно такая доведённая до абсурда степень же стокости и даёт основание счесть фильм если уж не комедией, то как минимум пародией.
Три фигуры n o M O iy r дать представление о трёх разных на правлениях в этой области. Мацумото Хитоси снимает коме дии, в которых поднимает вопросы, совершенно неожиданно заставляющие зрителя глубоко и серьёзно задуматься. Митани Коки пишет сценарии и снимает комедии в классическом европейском или американском стиле. Творчество Итами Дзюдзо можно в целом определить как сатирическое.
Современные мастера японской кинокомедии |
437 |
Мацумото Хитоси (р. 1963) и Хамада Масатоси составля ют очень популярный сейчас комический дуэт под названием «Downtown». Артисты ведут множество шоу на телевидении.
Вдуэте Мацумото, или Маттян, играет роль недотёпы бокэ и в соответствии с требованиями жанра жандзай, в котором и работают комики, выносит насмешки и лёгкие побои своего более смышлёного и шустрого партнёра — цуккоми. Мацумото и Хамада внесли много нового в традиционный комиче ский жанр мандзай: например, во время выступления стали смотреть друг на друга, а не на публику, говорить медленно, вместо того чтобы тараторить, как принято, намеренно ис пользовать свой родной осакский диалект вместо токийского. Но деятельность Мацумото на телевидении не ограничивает ся лишь жанром жандзайу он ведёт множество собственных комедийных шоу, как и большинство подобных программ, частенько отличающихся некоторой грубоватостью и прими тивностью. К примеру, в одной из них выстроившиеся в ряд мужчины должны были произнести скороговорку, того же, кто не справлялся с заданием, била между ног механическая рука.
Вкино Мацумото нашёл свою нишу где-то между бурле ском и сюрреализмом. В каждом фильме он изобретает новую кинематографическую форму, экспериментирует, но неиз менным остаётся абсурдистский юмор. «Я не смотрю филь мов, ни японских, ни зарубежных. Я хочу снимать кино, не похожее ни ыа какое другое, так что я не хочу смотреть филь мы других режиссёров и попадать под их влияние», — говорит Мацумото.
Сюжет «Самурая с ножнами» (2010) сводится к тому, что человек должен во что бы то ни стало рассмешить маленько го мальчика. Если за определённое количество попыток он не добьётся успеха, ему придётся совершить харакири. Мацу мото до некоторой степени предлагает взглянуть на историю японской комедии от грубой и примитивной до «высокотех нологичной», от простейших номеров (всасывание лапши в ноздрю) до более механизированных шоу (стрельба «живым снарядом» из пушки). Большинство комических номеров свя зано с причинением боли или унижением актёра — прыжки через горящие кольца, пробивание головой дырок в ширмах.
Вкомическом жанре вообще широко распространены грубые
438 |
М. А. Теракопян |
шутки с оттенком непристойности. Излюбленный сюжет — пуканье. Этим грешил ещё Одзу Ясудзиро, к примеру, в кар тине «Доброе утро». У самого Мацумото в «Символе» в одном из эпизодов на главного героя опускается громадная задни ца, оглушительно пукает а потом раздаётся весёлый детский смех.
Одновременно «Самурай с ножнами» это и пародия на са мурайские фильмы, ленты о ниндзя, картины про сверхъесте ственное, где герой неубиваем и, несмотря ни на что, всё вре мя воскресает. Пародийный образ задаётся с самых первых кадров: вместо исполненного достоинства воина по дороге бежит, прихрамывая и задыхаясь, пожилой человек в очках. В ножнах на боку нет меча. По пути его несколько раз пыта ются убить — женщина-ниндзя рубит его мечом и выпускает фонтаны крови, некто похожий на трансвестита стреляет из пистолета, проделав солидную дырку в затылке. Но малень кая неунывающая дочка собирает листики, заворачивает их в тряпку, сдабривает глиной, прикладывает к ранам — и отец выздоравливает.
Но хотя перед нами комедия, Мацумото (и в этом его ха рактерная особенность) поднимает серьёзный вопрос: что та кое честь самурая? Остаётся ли человек самураем, если у него нет меча? Герой картины проявляет стойкость, мужество, упорство, несгибаемость.
Пародию представляет собой и «Большой японец» (2007). На сей раз это пародия на фильмы о чудовищах, спасающих Японию, вроде прославленного Годзиллы. Главный герой на делён способностью вырастать до гигантских размеров, когда через него пропускают электрический ток. Эту способность он унаследовал от отца и деда (дед, кстати, теперь тихо-мирно живёт в доме для престарелых). В былые времена к ним от носились с уважением, теперь же герой картины полностью зависит от своего менеджера, в схватках вынужден реклами ровать продукцию спонсоров, да и сами его противники — тоже какие-то придурковатые. Один состоит из головы, непо средственно переходящей в единственную ногу, на которой он и прыгает. Другой играет в футбол своим единственным огромным глазом, крепящимся к промежности на длинном растягивающемся шланге. Почти у всех — совершенно чело веческие лица, напоминающие японских комиков или пер
Современные мастера японской кинокомедии |
439 |
сонажей, часто появляющихся в передачах с участием дуэта «Downtown». Ситуация «Большого японца» будет повторена в американском «Хэнкоке» (реж. Питер Берг, 2008) с Уиллом Смитом в главной роли.
Но самый любопытный и необычный фильм Мацумо то — «Символ» (2009). В нём параллельно развиваются два повествования. В первой истории, в пустой белой комнате просыпается человек в пёстрой пижаме. На голых стенах он замечает небольшие фаллические отростки и с удивлением обнаруживает, что при нажатии на них в комнате возника ют самые неожиданные предметы — розовая зубная щётка, мегафон, деревце-бонсай. Постепенно вся комната заполня ется разноцветными вещами. Будто в абсурдной компью терной игре, человек должен догадаться, как найти выход из комнаты и какие предметы для этого использовать. Вы игрышной комбинацией оказываются канат, вантуз и ваза, полная суси. Начало параллельной истории — классический комедийный кадр, где всё не стыкуется: монахиня среди пустыни с деловым видом мчится по ухабам на развалива ющемся джипе с сигаретой в руках. Герой этой истории — немолодой мексиканский боксёр. Лишь в конце становится понятно, как связаны оба сюжета. Мужчина в комнате на жимает на очередной отросток, и в следующем кадре мек сиканский боксёр головой на удлинившейся, как в мульт фильме, шее наносит сокрушительный удар противнику. Ещё одно нажатие на отросток — ещё один удар. Мужчина начинает карабкаться по стенам, цепляясь за торчащие ры чажки, и этим заставляет происходить совершенно разные события — распускаются цветы, рождаются дети, пингви ны проваливаются под лёд, возникают ураганы, взлетают ракеты, гремят взрывы, президенты выигрывают выборы или едва не получают в лицо гнилым помидором. Вероятно, наиболее естественным выводом из этого очень необычного философско-абсурдистско-комедийного фильма будет тот, что все наши действия имеют свои последствия, которые порой невозможно предугадать.
Комедии Митани Коки легче для восприятия, человечнее по пафосу и оставляют после просмотра тёплое чувство. Ис точником вдохновения для него часто служат американские комедийные фильмы и спектакли.