Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BILET[1].docx
Скачиваний:
90
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
227.86 Кб
Скачать

Социально – функциональная стратификация русского языка.

I.ТАБЛИЦА № 2, 3. Сферы бытования русского языка. Социально-функциональная стратификация языка и причины ее появления.

Русский язык – исторически сложившаяся языковая общность, генетически относится к группе восточнославянских языков, которые восходят к одному источнику – общеславянскому языку, общему и единому (в разной степени) для всех славянских племен.

Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны.

II. Литературный язык – нормированная форма общенародного языка, исключающая диалекты, жаргоны, просторечия. Это язык всех проявлений культуры, выражающихся в письменной форме. Это высшая форма проявления народного языка, язык прессы, литературы, государственных документов.

Основные черты литературного языка: нормативность, кодифицированность (закрепление форм и правил в грамматиках, словарях, справочниках), многофункциональность, стилистическая дифференцированность.

Для литературного языка характерна нормализация – подчинение языка определенным нормам и правилам. Ее результатом является нормированность языка. Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем регламентирован, значение и употребление слов, произношение, правописание и образование грамматических форм слов подчиняются общепринятому образцу.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые характеризуются особенностями лексического состава и грамматической структуры. Письменный литературный язык отличается большей сложностью синтаксиса, имеет различные функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

III. Диалектизмы, диалекты – разновидности русской речи, функционирование которых ограниченно определенной территорией. Форма существования – устная. Отличаются от литературного языка лексическим составом, фонетическими и грамматическими особенностями, но испытывают постоянное влияние литературного языка. Например: на юге России глиняный горшок называется махотка, а скамья – услон.

Диалектизмы бывают:

  • Лексические – слова, известные только носителям диалекта: на севере – кушак – пояс, голИцы – рукавицы. Имеют синонимы в общеупотребительной лексике.

  • Этнографические – слова, известные только в определенной местности, синонимов не имеют: дранки, шанежки.

  • Лексико-семантические – слова, имеющие необычное значение в диалекте: кричать (кого-либо) – звать, мост – пол в избе.

  • Фонетические – особое фонетическое оформление: цай – чай, чепь – цепь, бамага – бумага.

  • Словообразовательные - -особое аффиксальное оформление: гуска – гусыня, певень – петух, откуль – откуда.

  • Морфологические – не свойственные литературному языку словоизменения: у мене, у тебе, идуть.

В художественной речи диалектизмы выполняют важные стилистические функции: помогают передать местный колорит, особенности речи героев, наконец, диалектная лексика может быть источником речевой экспрессии (Ракиты стояли, как нищие в лохмотьях; крестьяне ехали на плохих клячонках). Диалектизмы как выразительное средство речи могут быть использованы лишь в тех стилях, в которых выход за нормативные границы лексики литературного языка в народные говоры стилистически оправдан. В научном и официально-деловом стилях диалектизмы не находят применения.

IV. Жаргон – разновидности РЯ, используемые в группах людей, объединенных общностью интересов, родом деятельности, профессией, возрастом и т.д. Использование жаргона недопустимо в официальном общении. Жаргонизмы не закреплены в словарях, распространены только в устной речи. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии, он не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей, в отличие от диалектов.

Выделяется молодежный жаргон (сленг); профессиональный; лагерный (в местах лишения свободы): зек, баланда, шмон, стукач.

Разновидностью жаргона является речь определенных социально замкнутых групп (бродяг, воров) - арго. Это засекреченный язык преступного мира: блатной, перо (нож), малина (притон), шухер.

Жаргонизмы и арготизмы характеризуются вульгарной окраской. Возникновение и распространение жаргонизмов и арготизмов справедливо оценивается как отрицательное явление в развитии языка.

Особой разновидностью жаргона можно считать сленг – форма устного и письменного (в т.ч. электронного) общения, объединяющая людей школьного и студенческого возраста. Основные отличия от других типов жаргона: повышенная эмоциональность и экспрессивность, употребительность в любых речевых ситуациях при неформальном общении людей. Данный вид жаргона имеет наибольшее распространение: общага, шпоры, стипуха, хвост, клевый.

Отличие жаргонов и диалектов от литературного языка:

  1. Полное отсутствие сформулированных правил выбора и употребления тех или иных слов, морфологических форм и грамматических конструкций;

  2. Отсутствие стилистических различий;

  3. Преобладание грубых, экспрессивно окрашенных слов, часто с отрицательной оценкой.

V. Просторечие – разновидность РЯ (город.), характеризующаяся употреблением не принятых в литературном языке слов и выражений. Не ограничено территорией, намеренно огрубляет речь и придает ей особую раскованность. Такое нарушение норм носители просторечия не осознают, не понимают различия между литературными и нелитературными формами.

В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просторечие выявляется:

  • в области ударения («про́цент» — лит. «проце́нт»);

  • произношения ( [магхазин] – лит. [магазин]);

  • морфологии («хо́чут» вместо лит. «хотя́т»);

  • лексики, фразеологии, словоупотребления («ложить» вместо «класть», «обратно» в значении «опять»).

Особенно отчётливо своеобразие просторечия проявляется в употреблении элементов литературного языка (ср. «по телевизеру показывают»), в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего словарного фонда («тапочек», «опосля», «здеся» вместо «тапочка», «после», «здесь»). Для просторечия характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы (ср. пары «шарахнуть» — «ударить», «дрыхнуть» — «спать», «драпануть» — «убежать»).

Наряду с просторечием рассматриваются вульгаризмы – грубые просторечные слова и выражения, встречающиеся в разговорной речи, СМИ, литературе, публицистике и т.д.

Вульгаризмы - это стилистически сниженные синонимы слов и выражений литературного языка, отличаются оценочностью и экспрессивностью. Употребление вульгаризмов вне стилистических целей (т.е. не в художественном тексте для создания образа) расценивается как нарушение речевого этикета, норм литературного языка и показатель низкого уровня речевой культуры говорящего.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]