- •1. Элементы внутренней техники актера.
- •2. Роль ведущего (Конферансье) в тп и п
- •3. Работа режиссера с исполнителем в ртпп
- •1. Исполнители.
- •2. Участники художественных номеров.
- •3. Работа со зрителем.
- •4.Работа с реальным героем.
- •2. Работа режиссера с исполнителем.
- •4. Сущность и виды искусства.
- •5. Праздник как социально – художественное явление его основные функции
- •6. Литература как вид искусства особенности драматургии как рода литературы
- •7. Сценарий и режиссура конкурсно-игровых программ
- •8. Особенности драматургии театрализованного действа.
- •9. Особенности режиссуры массовых спортивно художественных представлений.
- •10. Сценарий – драматургическая основа театрализованного представления.
- •11. Режиссерский замысел массового праздника постановочный план и его структура.
- •2. Идейно - тематическое содержание сценария.
- •3. Действенное содержание сценария
- •4.Сценографическое решение представления
- •5. План подготовки театрализованного представления
- •Раздел I. Социально-педагогическое значение события, которому посвящен праздник.
- •Раздел 2. Идейно - тематическое содержание сценария:
- •Раздел 4. Пространственное решение массового праздника
- •Раздел 5. Рабочий сценарий и монтажный лист по следующей схеме:
- •Раздел 6. Планирование подготовки и проведения массового праздника.
- •12. Монтаж как творческий метод сценария, виды монтажа и их характера.
- •13. Сценарий и режиссура театрализованного концерта принцип составления концертной программы.
- •14 Конфликт и его особенности в драматургии тп.
- •15. Этапы работы режиссера в процессе воплощения замысла тп.
- •16. Драматургическая кривая и ее характеристики.
- •17. Режиссёрские приёмы как средства раскрытия темы.
- •18. Методы работы с документальным материалом в сценарии театрализованного предстовлении.
- •13. Информация, заключенная в факте
- •14.Драматургичность документального объекта внимания.
- •15.Процесс драматургизации факта.
- •19 Функции музыки в массовом театрализованном представлении, формы её использования.
- •20. Метафора, как элемент драматургизации документального материала в сценарии тп.
- •21. Использование принципов режиссуры в.Э. Мейерхольда в практике театрализованного представления.
- •22. Сценарный ход и его роль в создании смысловой и художественной целостности сценарии.
- •23. Мизансцена – образный язык режиссера. Особенности мизансценирования в тп.
- •24. Языковые выразительные средства как элемент художественности в сценарии тп.
- •25. Атмосфера сценического действа.
- •26. Характеристика основных способов создания сценариев тп. Форма записи сценарии.
- •27. Работа режиссера с реальным героем в тп п.
- •28. Инсценирование литературного материла.
- •29. Режиссура как профессия функции режиссера.
- •30. Художественный образ и способы его создания в драматургии тп.
- •31. Сценагрофическое решение представления.
- •32. Жанры в драматургии тп.
- •33. Особенности режиссуры эстрадного представления.
- •34. Основные тенденции развития драматургии театрализованного действа, на современном этапе.
- •35. Театр как вид искусства, основные особенности театрального искусства.
- •36. Характеристика основных разновидностей сценариев клубных театрализованных представлений, концерт, тематический вер, конкурсно – игровая программа тп спектакль
- •37. Разновидности игрового действия.
- •38. Пластические выразительные средства в тп.
- •39. Приемы активизации аудитории и их использование в различных театрализованных представлениях, праздниках, обрядах.
- •40. Исследование проблем драматургии тп.
- •41. Драматургия зримой песни.
- •42. Эпизод в сценарии как синтез документального и художественного материала.
- •43. Хореография в тп и п.
- •44. Наблюдательность воображение и фантазия – профессиональные качества сценариста.
- •45. Система Станиславского.
- •46. Стиль, стилистика, и стилизация в работе сценариста.
- •47. Организация и проведение репетиций при подготовке мп.
- •48. Персонажи в тп и п
- •49. Этапы работы над художественным словом в тп и п.
- •50. Разработка сценария современного обряда.
24. Языковые выразительные средства как элемент художественности в сценарии тп.
Слова, имеющие несколько лексических значений, принято называть многозначными. Слово, имеющее одно лексическое значение - однозначным.
Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Способность слова употребляться в нескольких значениях называется многозначностью или полисемией (от греч. "поли" - много и "сема" - знак). Эта способность активно используется в праздничной драматургии. Так называемый прием двойного истолкования постоянно фигурирует в сценариях КВН, капустников, игровых программ, рождая неожиданный поворот мысли и острый юмористический эффект.
Синонимы (от греч. "синонимос" - одноименный) - различные по звуковой форме, но близкие или одинаковые по значению слова и синтаксические конструкции. Синонимия возникла как результат освоения церковнославянского словаря (уста, десница, чело), заимствования из других языков (воин - русское слово, солдат - немецкое), привлечения областных и окраинных словечек (так, наравне с "метелью" появились "пурга" и "буран").
Эвфемизмы (от греч. "эвфемизмос" - хорошо говорю) - слова или выражения, употребляемые вместо слов или выражений прямого значения. В отечественном литературоведении это понятие постоянно связывают с заменой непристойных или интимных явлений.
Антонимы (от греч. "анти" - против и "онима" имя) - слова с противоположным значением. В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков.
Слова и выражения, употребляемые в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называют тропами (от греч. "тропос" — образное выражение). В сценарии, как и в художественной литературе, использование тропов необходимо для того, чтобы придать изображению пластичность, образность, живость.
К тропам относятся: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, аллегория и др.
Эпитет (греч. "эпитетон" - приложение) - образное определение предмета или действия. "Эпитет показывает меру понимания художником того или иного явления, природы вещей, души человека.
Эпитет - проба на звание мастера. Эпитет, если он точен, становится элементарным исследованием действительности (исследование в одном слове, иногда очень коротком). Это автореферат большой книги о предмете или явлении.
Эпитет - информационный центр строки, смысловой узел образных путей. Эпитет - стихотворный трактат, заключенный в пределы одной грамматической единицы - прилагательного.
Сравнения помогают более объемно и многосторонне представить описываемый предмет. С этой целью оно используется в монологах ведущего, диалогах сценических героев. В развлекательных программах сравнение помогает объяснить условия конкурса и особенности игрового задания.
Метафора ( греч. "метафора" - перенос) - перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Чаще всего в сценарии встречаются метафоры, закрепленные языковой традицией. Они возникли давно и по причине постоянного употребления почти не воспринимаются как тропы (нос парохода, спинка стула, ножки стула, крыло здания, хвост поезда и т.д.).
Олицетворение ~ наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека:
...Звезда с звездою говорит. М.Лермонтов ...Меня деревья плохо видят На отдаленном берегу. Б.Пастернак
Олицетворение - разновидность метафоры. Оно используется при описании явлений природы и предметной среды, окружающей человека. Метонимия (греч. "метонимиа" - переименование) — перенос признаков с одного предмета на другой на основании их смежности:
Наш язык переполнен метонимическими выраже-нинмм. Названия тканей (бостон), вин (шампанское), оружия (винчестер) метонимия от местностей, где впервые было налажено производство этих товаров. А слова "Брегет", "Калашников", "Смирновская" возникли от имени мастеров и изобретателей. Метонимия не только обогащает язык, но и делает его более экономным.
Аллегория (греч. "аллегориа" - иносказание) - выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. В баснях и сказках глупость, упрямство воплощаются в образе осла, хитрость - в образе лисы, трусость - зайца и т.д. Аллегория интересна как способ создания сценического образа. Так, персонаж по имени ВОЙНА может появиться в театрализованном представлении, посвященном годовщине Великой Отечественной войны, а "память" - в День Победы.
Фразеологизм (от греч. "фразис" - выражение) -это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий.