- •L`adjectif.
- •... Variables seulement à lécrit.
- •Cas particuliers à l` écrit
- •Adjectifs variables à l` oral et à écrit.
- •A l` écrit: un seul n
- •A l` écrit: n double
- •A l` écrit
- •A l` écrit
- •Vieux- vieil- vieille
- •Adjectifs invariables à oral et à l` écrit
- •Nombre des adjectifs
- •Second élément de la comparaison.
- •3. La place des adjectifs.
- •4. La formarion des adverbes
- •5. Les degrés de comparaisons des adverbes.
- •Place des adverbes de quantité et d'intancité.
- •Le adverbes de temps:
- •Ne explétif.
- •(10) Les adverbes de modalité.
- •(12) Adjectif en fonction d` adverbe.
- •14. Les adjectifs "quelque" et pronoms "quelqu'un, quelques-uns".
- •(16)-“L’emploie du tout comme adjective, pronom et adverbe”.
- •18. Le pronom personnel “On”
- •20. La cathégorie de la determination et de l’indetermin.De l'article.
- •22.Valeurs sémantique et stylistique de l’article défini
- •23. L’ article indéfini
- •24. Valeurs de l’article indefini.
- •25.L’ emploi de l’article partitif.
- •1. Noms propres de personnes se repartissent en deux groupes:
- •27. L'emploie de l'article devant les noms géographiques.
- •28. L'emploie de l'article devant les mois, les jours de la semaine, les dates.
- •29.L'emploie de l'article devant les noms des parties de corps et de visage.
- •(30) L`adsence de l`article.
- •31. L' absence de l'article pour des raisons formelles.
- •32. Absence de l’article dans certains tours archaiques.
- •33. La préposition- mot-outile, les rapports exprimées par la préposition.
- •34. La preposition de
- •1. Des complements circonstanciels exprimant des rapports:
- •(35) - «La préposition à»
- •36.Les prepositions “en” et “dans”.
- •37. Les prepositions sur, sous
- •1. Un complément circonstanciel
- •2. Un complément d’objet indirect
- •2. Un complément de nom (c. Attributif) («на, по»)
- •41. Avant ; Devant
- •42. Après, derrière
- •Il sortait chaque jour après le diner.
- •Il faut être toujours derrière lui — за ним всё время надо следить, наблюдать
- •Il a tous ses partisans derrière lui — его поддерживают, за ним идут все его сторонники
- •Il a quitté la maison sans regarder derrière — он навсегда покинул дом
41. Avant ; Devant
Avant
Cette préposition introduit le complément circonstanciel de temps et exprime l’anteriorité temporelle :
Il s’est levé avant le jour
Pourtant, elle peut aussi exprimer l’anteriorité dans l’espace (la signification «ближе, чем»), mais les éléménts opposés doivent se succéder :
Le restaurant où je dois la rejoindre est situé juste avant l’église (Ресторан, где я должен её встретить, находится прямо перед церковью)
Aussi cette préposition peut exprimer les rélations et les préférences :
La famille passe avant la réussite professionnelle
Devant
Cette préposition introduit le complément circonstanciel de lieu et exprime l’anteriorité dans l’espace
Ma voiture est stationnée devant le bureau.
(Моя машина стоит перед офисом)
Les enfants marchaient devant leurs parents
Aussi cette préposition peut exprimer l’anteriotité dans l’ordre du placement ou de la classification
Mes résultats au concours sont devant ceux de ta sœur
(По результатам конкурса я перед твоей сестрой)
Aussi on peut la traduire en russe comme «напротив», «в присутствии»
Le disque que je cherchais était devant moi, mais je ne le voyais pas
(Диск, который я искал, был передо мной, но я его не видел)
Robert se présentera mardi devant le juge
(Во вторник Робер предстанет перед судьёй)
42. Après, derrière
Après
Cette préposition introduit le complément circonstanciel de temps et exprime la postériorité temporelle.
Il sortait chaque jour après le diner.
Une formule de politesse (Это в лингве так было)
Après ce, après cela – после этого, при том
Après quoi – после чего
Aussi on peut l’employer si on parle de l’espace
Après ce vestibule, la salle à manger
Dans les locutions figées
Marcher après qn
Traîner après soi – таскать за собой
peindre d'après nature — писать с натуры
d'après X — по мнению Х, по словам Х
d'après loc prép — по примеру, наподобие
Au lieu de « de », « sur » , « contre »
Etre après qn – заботиться о ком-л (разг.)
Etre après qch – заниматься чем-л
Crier après qn – кричать на кого-л
Soupirer après – вздыхать о, тосковать о
S’acharner après qn – ожесточиться против
Demander après qn – спрашивать кого-л
après que… loc conj — после того как…
après tout — в конце концов, в конечном счёте
Comme adverbe
peu après — вскоре
ci-après — ниже (сего), далее
aussitôt après — тут же; сразу же
Comme interjection (междометие)
eh bien après? — что же дальше?, что из этого следует?
et après? — а если так?; ну и что же (дальше)?
et puis après? — ну и что ж?
Derrière
Cette préposition introduit le complément circ de lieu et marque al postériorité dans l’espace
Un grand jardin s’étendait derrière la maison
Dans les locutions figées
regarder derrière soi — посмотреть назад
passer par derrière une maison — пройти за домом
Il faut être toujours derrière lui — за ним всё время надо следить, наблюдать
laisser loin derrière soi — обогнать; опередить; превзойти; оставить далеко позади себя