ИЕРОГЛИФИЧЕСКОЕ НАПИСАНИЕ ВВЕДЁННЫХ РАНЕЕ СЛОВ
|
‘Ш , (Ь А Л А И |
(& $ * ? ) |
W ( * * ) |
'О |
|
т с - г ю |
|
Ш (fib) |
|
|
7£5S (SIB) |
-ЬЛ “ 0 (& ) |
|
fc |
0£<E>4?# J: 5 Й ^ 0 Й ^ о Т З Ы , |
f c S o T t i < # I ^ 4 S { i t T f c H f c c Ж.Ш^Ь^'ОТс}) =L'y?^'yt<D
|
|
|
|
”C & < v !&<£> |
|
|
^ '7 |
|
¥ < Ш / с 0 7 |
4 )\sM % |
ьътс<птшу&< хш оо |
|
|
|
hbtzk't\t< tf^tc$o< f t & V ' J : 5 |
Й : й й Щ а ё Х ' |
|
|
5 |
t f o f c |
0 |
|
|
- ь я |
Ш 0 |
(± ) |
|
|
|
4 - 1 Ш Г |
ZibX frb-i-<'~, |
|
LX^fzt,-ftiif |
Ъ & А уЪ Ш & Ш ^Ь Ш ъ'Ю Х \ b o о Ъ & Ш Х L S o t ^ t |
|
( £ < |
<D%HO (D^mitv =Ly t - f v t |
Ь'Э'ОШЯЬЯ * ytz\i |
ж |
ш ь \ ш ^ х ^ о ш ж |
^ ъ х ^ ^ ь к « • < в д ю |
й < <Dm |
■v У -i /VЛ £ ЩО tztzft'P L3o < jfl tz<DX\ |
Ь О У |
/V— ^( D’ff.hti.VX— |
Ч) %7*7 -у Ь ^ —A^L'0fiL&/$s |
e > # o t ^ f c „
• M l J U t 1? © A t ? V 'o « n f f o f c , |
|
&'<5iW ^SIi¥f±-rCAoTJfefc0 (£< |
|
't b b i L D i e b t Z v ж ш |
д а < ^ |
\z.ft |
< m ^ ( D m \ 'A m b t z < j A / i o t %TC<D X \ |
|
^ о Т 1 1 о Й 0 |
|
T %tz<DX |
Ы ъ Ы г и о У 'ji'— zfоoffls |
ЗйЛйШ4*1ФТ-о/с0 |
|
& < $ *> £ Ua*J^*)& ^oTV'3S?M IK £ T \ |
|
'O f r f r 'i l t t K |
, |
S S V 'iS f c L |
fz'o i t i K i r x tza |
m < m < D 'fju ~ y w z tx b m < D ± .^ t £ % |
frb'tZo |
|
|
!R tit< £ ^ Ь Ш ^ ;Ч Ш О М Т ® '< ^ % #oT V '/c0 & < m
|
УТ’Ш ^а 'Й Ы Я Ч)У<ЛХЧ7< X О1- LTV'So |
t ^ S B |
( 0 ) |
|
|
7 1> ' ь « ш з | 5 5 й г ^ й 1 © й < 1 - ® г ± 5 ^ , km |
bfttz(DX\ |
ЙЧ(7>Й< |
b £ ‘3So/c0 т Т ( £ < « £ Ш ^ |
^ I' ^ S S cO ^ ^ S o T ^ o /C o |
|
|
|
> :/= § # £ • ® < i 9 t r |
fctbbfbfzo |
|
|
■ Ь Я Л В |
( * ) |
|
t£< iitt& i: к V'£T',|R(7)S< CO
TV'fc0
4 * o n a i 4 i f e t 0 ж < и & и # % t i o t i i n i D t t
CO5 У 7 х т т * № Ъ <fc 5 f-fco&o
й>£К ixT |
5 о |
|
|
& * £ # « £ : - t f c V '- t d s U '- e 5Л:„ |
Ж < a S t b J f c n t ^ - e f e r . |
j ^ L T |
5 i f o t V ' f c f t ^ f c , |
|
|
■ct |
# < t t - r С 5 £ < *?пъ £ 9 K f c 5 1 ffi 9, |
- t ^ + E 0 |
Ш |
|
|
# J; 5 t> £ fc $ i£ r —Л) L T ^ f c o |
—„ |
H0M<£>§fk |
|
|
f i< 1 § ш * с < р & ^ * т й £ $ : ч ? ш > £ ; Ь ? > & —m r a |
l i t |
Lfc0 |
|
|
|
^r<Z)0(i4 й £ / с Й М ( с Щ г & |
=k 5 |
Ljtofco |
X\f^£t^tz<DX\ fc£ <9-?-<ftt'otCo &<t£tfX*ti:<fej)'\Z.
Ъ Т & £ - У H Л Й * ^ - 7 ”й>b “ + # Ъ fc* < * v C » o T # f c o
Й^ВДЙ«5$т Ш4г-Л -Г 5 J: 5^bfco
^ З Ш ± Я ; £ Ы £ < ^ - Ш - И ( Ь о L ^ o f c e 5fe£te rfe L fe fi
^ f c - C ^ i f ^ S f c ^ V |
' b o |
Ь ^ § Р Ю ^ г - 1 г ^ 7 ‘'^ ё 1 5 Ж { -Щ о -С |
f e - t W c f f # S |
L J; 5 J |
£ 3»о |
L - о fc0 |
-ЬЯ+-ЬВ |
(0 ) |
|
|
Т?ЙЙ4^.3Ejf—b Sr Г #*{£ff #, -tco-J
H*£.
|
fcfr < й< ro»fDti60jiV^I|(7>,19 {d |
tf o T to |
b i~ < * fcco jj'lz& l5,0 ^ t z |
ttffl «t V |
Ш < № Х % Ъ И \ |
<fc 9 t l T ^ 5 |
0 |
- b ^ “ + - 0 |
(* ) |
t = 0 й й '* 3 » 9 1ЙЕИЛ:Ш *# i H i K fto T V 'S < P T ? S IC ^ t> '? # & V \,
|
t£ = + # t£ t> ? )i8 < 1 rb X \t'< |
£ ? Ы % £ о |
i P |
X X & t c 0 |
b t t - o « r it T * V ' |
|
V'O'C'b^ttS J: 5^bTJ3V'Tfc{fS<to |
n m |
b f t * # — S '£ о U i > < 9 S f r |
|
fcV '-C, f f < i o » # ) ! i : ? o L f e * o T 3 t E - C < . * i J ; . |
|
5 © i , # » S r m 't * ^ !b t> ’t t i * v ' - e < |
|
tb J ;0 |
|
A ® b t ^ t c о Т Ш о Ш !
СЛОВАРЬ
^r-t >•'7° S IS
P
t t 7 '7 '>
•tiro hi h
Ж
£f
*
t t *
4 3 -- Г
о ^ Ж Ж
t £ o $
o t z t tt)
H i
j o ^ i "
о <9 if ? <"
лагерь
дневник
рюкзак зубная щётка
зубной порошок, паста мыло песня
1)игла;
2)стрелка (часов)
нитка даже (частица)
будить, поднимать однако, но (союз)
рыболовные
принадлежности
Щ Д |
~Й:^ С Ъ |
Сэкигути (фамилия) |
|
L |
Ониси (фамилия) |
ОБИХОДНЫЕ ФРАЗЫ
х>& |
x i - fa o |
ь& *о |
v - f t e |
й Ч |
h 'T 'V ir X o |
|
ЬЙ^оУсбО'Т:4, |
|
1 ~ о й ^ r ' ^ ^ f c L S L /c 0 |
% L < D X Z * :? J £ £ tz |
L fc 0 |
r V j^ X ( D fy te Z M * te lfA y Z V 'i'fr o
m\
^B I J L o n H L i L f c o
VH^X.4 ^1 % ^1-?To
O-o, давненько не виделись!
В самом деле, давно не виделись. Что нового у вас с тех пор, как мы виделись в последний раз?
У меня всё по-прежнему.
Ябыл очень занйт и ничего не давал о себе знать. Извините меня.
Это я должен у вас просить прощения за молчание.
В вашей семье все
здоровы?
Да [, вашими молитвами].
Я вам очень обязан за вчерашнее. Это я вам обязан.
КОММЕНТАРИИ
1. Глагол TSURERU в значении брать с собой кого-либо управляет винительным падежом, например: KARE-0 TSURETE KITА - Пришёл
с ним (взял его с собой). Прямое дополнение может быть опущено: TSURETE ITTE KUDASAI - Возьмите меня с собой (Позвольте пойти вместе с вами).
Послелог TSURETE требует дательного падежа и употребляется
взначениях по мере того как; вместе с, в сопровождении чего-либо,
втом числе после глаголов в форме на -U/-RU. Например: TOKI-GA