Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Головнин. Первые 4 книги (для начинающих и продолжающих)

.pdf
Скачиваний:
9858
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
12.29 Mб
Скачать

2.

 

 

 

 

3.

# Ш ( с Ь ^ ( П О 1~<" Y y J ? У - ^ У ^ Ъ Ъ Х Ъ b o t e

^

V 4

\

 

 

4.

t > 5 Ш (M te)

 

о t S v ^ S t o

5. §Ш соф(^ (Л 5 )

fctL t> i^ d > ofc0

6.

г ю Ш - З г ( й ^ о Т ^ б )

t o i ^ A S - C b j ; 5 о

7 . ( # и

 

 

 

8.

fc?'>UP-<

(fit 5)

5.

9. h<D7— AtiiELV' b U — = - y ^ i: (-fz>) Ш - otcXLx ?o

1 0 . * ? ' У - К m z > ) Л*<7>В#ЮК:1И|{;/&оЙ:0

n . £ c o 5 £ o ^ £

( i v ^ f f O

t o ^ f l : A o f c t L i 5 .

1 2 . & Ш -

^A s t £ (C tf< M t e f r o t z - X L £ 9o

n . s a v ' s w * о & о ) \ \ % т ъ ^ ь ^ х ^ ы ^ ^ х ы . ? 0

14.X i’k fy ' ( Т й И

M f r f c f r l i f t f r o ' f c X L i . J o

15M & A j < D t z / v ± B

(x i ~) j &

T f r t &-#*<>

3.Составьте шесть предложений с глаголами, прилагательными и связками в утвердительной и отрицательной условных формах на -TARA/-DARA.

4.Поставьте слова, приведённые в скобках, в форму на -TARI/-DARI, внеся необходимые дополнения в предложения, и переведите:

1.

( ШЪ, №* ) Ъ ) Л / 5 ^ < 1 - # И

x ~ f 0

 

2.

1 И ^ © Ж и й й > К : ? т о й : 8 | р £ В Л | - С ( й с С )

(Ш<£

'f' <5)о

 

3.

( J 8 i \ V'V^o

 

4.

 

( Ш х ъ ъ ) ,

№ ? £ Ш о Х Ъ - Ъ ) A ' C V ' o t f V ' - C L t c D

78

5.

 

( ? т <ч

МЪ)

( f i f t

Ь , 1Й<")

L X b ' l t o

 

 

 

6. t Jc 9 Й

 

'< — £ ( # 5 ,

1Й,С)о

 

 

 

 

7.

 

( ttj& V \

£ Й З ) 0

 

а^АЙ ^^— Ь^г (1“5)

(0£tf) LT^fc^&ThrTL^ Ь/с0

5. Составьте

четыре примера с

глаголами и

прилагательными

в форме повторяющегося действия на -TARI/-DARI.

6. Заполните пропуски служебным словом YO: с суффиксами -NI или -NA и переведите:

1

аыяЛЯ* •

• •

 

Й fc £ “tt Л 0

 

 

2.

£<7)9С0 - • • Т Е Й ^ Г Т Я

5 С.

3.

с? i 9 й ^ / с / с й ^

Т^<7> •

• •

4.

£ «к 9 СО• •

• ® м '0 й 4 '¥ й £ /£ & й * о ^ £ © 1 /'> £ '1 'о

5.

 

i/Т

'

• P '> T fS ^ IS ii'£ ’t‘0

6.

^ Ю 9 Й * <

Т 4

5 Ш

4

о й • •

*Т?ЬЛ:„

1,

ё ? Щ = г ;< ~ У < 0

¥ zi.y~7 z L 'X 'k r ^ tz .'

• •

f c ^ f c < * ! 5 ^ L f c 0

7.Составьте четыре предложения со служебным словом YO:.

8.Поставьте к подчёркнутым словам ограничительную частицу SHIKA, внеся необходимые изменения в предложения, и переведите:

1. ^ те <0Ш Х Й ^ -№ Д СОШ+ & тБ о X V^ -to

2.й |1 Ш й с 0 й 5&> ’O t . ' t о

3. А ^ Й ^ Й Т ^ 9 ? £ Т * ^ Т Ж ^ Й > Й ^ t t o

4. з & ^ г о й ^ - ч - й ш й — ^v ^4 j ~T f e ьt-iTo

79

6. ^ t i u z & 'k iz .m ь ь & т ^ ь v ^ - e j - n

7. A t t i a ± » f t g ) ^ ( 3 # a n -f-5 n

9.Составьте три предложения с ограничительной частицей SHIKA.

10.Замените русские слова в скобках соответствующими японски­ ми и переведите.

1.

(примерить)

 

/cCD'CM^P'feV'1

^ t l c L i L f c ,

 

 

 

2.

ClCO^h—^ — (А'Й'ИСО'С

{попробовал выкрасить) & Ь Ш & ( 0

X 9 fc/<£ У) $. L / t c

 

 

3. Г.

< •?>

(примерить)

X$vJN$

4.

# СО 9 Ю Ф Т 0

{попробовать читать)

5. 5 f e ®cO0®0

(попробовать кататься на лыжах) / с Ь . Щй* <Ь

 

 

U <fc < - e # $ - f r A / - c L f c .

 

6.

^.C0|l|l ' f ‘?r

(примерить)

•\/£' £V'10 .H

X

T?i-o

 

 

 

7.

Г <D Ш V> # Щ d* % К Л b * Й* о

, fc ^ Ж & <D %

(,примерить)

 

 

 

11. Составьте три предложения с глаголом MIRU в служебном значе­

нии.

80

12. В следующих устойчивых сочетаниях поставьте глаголы, дан­ ные в скобках, в нужной условно-временной форме с союзом ТО, суффиксами -ВА или -TARA:

1 . Я &

( ШБ)

 

2.({Ё&)

U

 

З.Зьйй* (fc5) Л Vfzi^Ffbfdo

(fcfc дыра)

 

 

 

(It 5)

о

(Jo Id чёрм, дьявол)

 

5 . *

( f c 5 )

 

6.

1 3 t e : i 8 £ r 0 ) D i 5 ) n < o | : * 0 i t ^ o

7.

 

(S£<5)

 

(CL

 

' быть страшным)

 

8.

 

( # < )

 

Ш Т 5 ) ^ Й Ф 5 Г t d S f e U^ 1 - o

13.Составьте план текста —.

14.Подготовьте пересказ текста ” .

15.Подготовьте рассказ на тему «В магазине».

16.Переведите на японский язык.

А

1. Если поехать на такси, то это займёт около десяти минут. 2. Если первым будет экзамен по истории, то я должен ещё немного позани­ маться, так как на прошлой неделе болел и не был на лекциях. 3. Если вы это хорошо запомнили, то можно в тетрадь не записывать. 4. Если

81

бы я знал, что это блюдо вам не понравится, я не стал бы его заказывать. 5. Если я в одиннадцать часов не приеду, подождите меня немного у фон­ тана. 6. Если бы этот салат не был таким солёным, я бы его съел. 7. Если вы хотите купить не очень дорогое пальто, лучше пойти в универмаг. 8. Если вам не нравятся эти чёрные брюки, примерьте вон те синие. 9. Если бы это не было важным, я не стал бы об этом говорить.

Б

1. Среди наших студентов нет таких, которые так же хорошо плавают, как Никитин. 2. Я хочу купить портфель, как у моего товарища. 3. Про­ шлое лето в Москве было дождливым, совсем как осень. 4. Такие матчи, какой я видел вчера на стадионе «Динамо», я больше смотреть не хочу. 5. Хотя сестре моего товарища уже исполнилось восемнадцать лет, она совсем как ребёнок любит сладкое. 6. Вчера у меня было такое настрое­ ние, словно я не сделал чего-то такого, о чём меня просили. 7. Если ты хочешь идти вместе со мной за покупками, то приходи пораньше, так, чтобы не опоздать. 8. Такие вещи, как сасими, мне не нравятся.

В

1. Попробуйте ещё раз написать этот иероглиф на доске. 2. На этом кос­ тюме очень много пятен, попробуйте отдать его покрасить в чёрный цвет. 3. Я попробовал починить сломанный фотоаппарат, но не смог, и поэтому отдал в починку в фотомастерскую (SHASHIN’YA). 4. Я при­ мерил коричневую шляпу, но она оказалась большого размера. 5. Если вы не помните размера вашей обуви, нужно, прежде чем покупать ботинки, обязательно их примерить. 6. Если вам не нравятся эти пер­ чатки, примерьте вон те коричневые. 7. Он примерил около пяти пальто, но все были малы. 8. Я думаю, что если вы попробуете ещё раз прочесть этот текст, вы всё поймёте. 9. Взвесьте этот багаж, и вы увидите, что он тяжелее, чем вы думали.

82

г

1. На занятиях по японскому языку мы (то) читаем, (то) пишем иерог­ лифы, (то) говорим по-японски. 2. На этой остановке входят и выходят очень много людей. 3. В универмаге одни примеряли пальто, другие - шляпы. 4, Разговаривая со мной, он то снимал, то надевал шляпу. 5. Небо то хмурилось, то снова прояснялось. 6. Мои часы совсем ни­ куда не годятся (DAME-NI NARU): всё время то спешат, то отстают. 7. Я очень хорошо провел зимние каникулы: катался на лыжах и конь­ ках, ходил в театры и кино, в гости к друзьям.

д

1. Чтобы добраться от площади Революции до Казанского вокзала, по­ требовалось всего полчаса. 2. На завтрашних соревнованиях мой това­ рищ участвует лишь в эстафете. 3. По этой улице ходят только трамваи. 4. До стадиона отсюда можно доехать только на метро. 5. В этом мага­ зине продаются одни сладости. 6. Моему брату в этом году исполнится всего четырнадцать лет.

17. Прочитайте состоящие из известных вам иероглифов слова

и найдите в правом столбце их русские эквиваленты.

 

Канго

 

направление

ШЙ

второй сын

 

одевание

йШ

извержение вулкана

Шй

макушка

т т

площадь

 

сейчас и давно

83

Щ-b

 

сугроб

 

 

окисление

Ч!кЛ

 

над головой

^ еГ

С. h С *? <

нужда, лишение

SMfc

 

вторая дочь

ЯЙ,Ж

 

потеря работы

ШШ

 

ступень

ЯЙ'Ё.

 

исключение

 

 

углекислота

 

 

синильная кислота

RTS£

 

верхняя ступенька

ё<Ш

 

крещение

■Pit!®

 

без шляпы

ALWL

 

киоск

i5feJL

 

выцветание

 

Ваго и смешанные слова

# Л

 

зимний дворец

ЙЬТ

 

летний дворец

H:¥ft

 

старинный стиль

 

 

колодец

1зШ*

 

носки

 

 

плательщик

Ж 'ёШ *

 

сапоги

84

18. Составьте из японских и заимствованных слов пары синонимов:

*

/V • $ * — ? — ч 7 — Ь\

Я , У 4

К

± —/ К

 

у 'Ч 'Т 'У К ^r-t'j/ У ,

' / — 'У. 7 ^ У Я —

Ж № Т \ 1 ^ - v f t f f L

Ж .Ш -, ± ^ ч

 

Щ%

 

 

 

 

19. Напишите иероглифами и каной:

UTSUKUSHII KESHIKI-NI TONDE IRU YAMAGUNI-NIIKITAI ТО OMOIMASU.

SONO GEKIJO:-DE ATARASHII ENGEKI-O MITA.

KABETOKEI-GA OCHITE UGOKANAKU NATTA.

УРОК 10

ГРАММАТИКА

§ 1. Побудительный залог. Побудительный залог образуется присо­ единением суффикса -SERU или -SASERU к первой основе глаголов. Суффикс -SERU присоединяется к глаголам первого и третьего спряже­ ния (у глагола SURU в этом случае используется основа SA) по образцу: YOMU {читать) - YOMA + SERU - YOMASERU (побудить (заста­ вить) кого-либо читать), SA + SERU - заставить делать, SANPO + SASERU - заставить гулять. Суффикс -SASERU присоединяется к глаголам второго спряжения и к глаголу KURU по образцу: TABERU

(есть) - ТАВЕ + SASERU - TABESASERU (побудить есть, дать есть,

накормить); KURU (приходить) - КО + SASERU - KOSASERU (за­ ставить прийти).

Глаголы в форме побудительного залога спрягаются по типу глаго­ лов второго спряжения: YOMASEMASU, YOMASETA, YOMASENAI, YО-МASEREBА и т. д.

В предложении со сказуемым в форме побудительного залога под­ лежащее (лицо, побуждающее к действию) стоит в основном падеже с частицей WA или в именительном падеже на -GA. Лицо, побуждаемое к действию (т. е. которое должно совершить действие), обозначается дополнением в дательном падеже на -NI. Прямое дополнение (если оно имеется) обозначается винительным падежом на -О. Например: SENSE1 WA GAKUSEI-NI KANJI-O KAKASEMASU - Учитель заставляет учащихся писать иероглифы. KODOMO-NI ONGAKU-O KIKASEMASHITA - Заставил ребёнка слушать музыку. НАНА WA HIMAGA NAI NODE KODOMO-NI HITORI-DE SANPO-SASEMASHITA -

Так как матери было некогда, она отправила ребёнка гулять одного.

86

В предложении могут отсутствовать слова, обозначающие как лицо, побуждающее к действию, так и лицо, побуждаемое к действию, напри­ мер: AMARI NAGAKU MATASENAIDE KUDASAI - Не заставляйте меня ждать слишком долго. AMARI NAGAKU MATASETARA KAERIMASU —Если вы заставите меня ждать слишком долго, я уйду домой.

Если сказуемое выражено непереходным глаголом, то дополнение, обозначающее лицо, побуждаемое к совершению действия, может сто­ ять не только в дательном падеже на -NI, но и в винительном падеже на -О, например: TENKI-NO II HI-NI TOMODACH1-NO OKA:SAN WA KODOMO-O NIJIKAN-GURAI SANPO-SASEMASU - В хорошую пого­ ду мать моего товарища заставляет ребёнка гулять около двух часов. GAKUSEITACHI-0 HAYAKU KOSASEMASHITA - Студентов заста­ вили прийти пораньше.

Однако если в предложении имеется член предложения в винительном падеже (винительный объекта при переходном глаголе или винительный места при непереходном глаголе), то лицо, побуждаемое к совершению действия, обозначается дополнением в дательном падеже на -NT, независи­ мо от того, каким глаголом - переходным или непереходным - выражено сказуемое: SENSEI WA RENSHU:-NO TAME RAJIO-DE NIHONGO-KAIWA-O GAKUSEITACHI-NI KIKASEMASHITA - Пре­ подаватель задал учащимся послушать по радио японскую речь для тренировки. НАНА WA KODOMO-NI NTWA-O ARUKASETA - Мать отправила ребёнка погулять по (в) саду.

Форма побудительного залога иногда используется для превращения непереходных глаголов в соответствующие переходные, например: HATTEN-SURU {развиваться) - HATTEN-SASERU {развивать), WARAU (смеяться) - WARAWASERU (смешить), SHIPPAI-NI OWARU

(окончиться неудачей, провалом) - SHIPPAI-NI OWARASERU (при­ вести к неудаче, провалить) и т. п.

87