Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий язык..doc
Скачиваний:
91
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
836.61 Кб
Скачать

Modul 4 __________Grammatik__________

1. Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (die Possessivprono­men) отвечают на вопрос wessen? (чей? чья? чьё? чьи?), относятся к группе существительного и выполняют син­таксическую функцию определения:

Wessen Buch ist das? — Das Чья это книга? — Это моя ist mein Buch. книга.

Притяжательные местоимения склоняются в един­ственном числе как неопределённый артикль, а во мно­жественном числе как определённый артикль:

Падеж (Kasus)

Единственное число (Singular)

m

f

n

N

G

D

А

mein Freund meines Freundes meinem Freund meinen Freund

meine Katze meiner Katze meiner Katze meine Katze

mein Buch

meines Buches meinem Buch

mein Buch

Множественное число

(Plural)

N

meine Kinder

G

meiner Kinder

D

meinen Kindern

А

meine Kinder

Важное отличие немецкого языка от русского состоит в том, что в немецком языке нет притяжательного место­имения, соответствующего общему для всех лиц русско­му местоимению «свой». В немецком языке в этом случае употребляется притяжательное местоимение, согласую­щееся в лице, роде и числе с существительным, к которо­му оно относится:

Ich nehme mein Heft. Я беру свою тетрадь.

Anna nimmt ihr Heft. Анна берёт свою тетрадь.

Hans nimmt sein Heft. Ганс берёт свою тетрадь.

Du nimmst dein Heft. Ты берёшь свою тетрадь. Wir nehmen unsere Hefte. Мы берём свои тетради.

Ihr nehmt eure Hefte. Вы берёте свои тетради.

Sie nehmen ihre Hefte. Они берут свои тетради.

Sie nehmen Ihr Heft. Вы берёте свою тетрадь.

Притяжательные местоимения обычно безударны. Они стоят под ударением, если специально подчёркивает­ся принадлежность предмета:

Das ist mein Kugelschreiber. (nicht dein) Это моя ручка. (не твоя)

Не забывайте, что артикль опускается, если перед су­ществительным стоит притяжательное местоимение.

2. Переходные и непереходные глаголы

Для того, чтобы правильно говорить по-немецки, нуж­но знать, является ли какой-либо употребляемый говоря­щим глагол переходным (transitiv) или непереходным (intransitiv). Переходными называются глаголы, которые могут употребляться с прямым дополнением (т.е. с допол­нением в винительном падеже без предлога):

Der Lehrer fragt den Schüler. Учитель спрашивает ученика.

Глаголы, которые не могут употребляться с прямым дополнением, являются непереходными, например: geh­en идти, stehen стоять и другие.

3. Управление предлогов. Предлоги с дательным падежом

В косвенных падежах существительное часто стоят с предлогами. В немецком языке, как и в русском, каждый предлог требует после себя определённого падежа, т.е. от предлога зависит, в каком падеже должно употребляться сочетающееся с ним существительное.

Управление предлогов (Rektion der Präpositionen) в русском и немецком языках часто не совпадает, напри­мер, предлог aus требует дательного падежа, а соответ­ствующий ему русский предлог «из» употребляется с ро­дительным падежом.

Предлоги часто бывают тесно связаны с глаголами. Многие глаголы употребляются только с определёнными предлогами, требующими после себя, в свою очередь, су­ществительного (или местоимения) в определённом паде­же. Управление глаголов в русском и немецком языках также может не совпадать. Например:

Ich schreibe mit dem Füller. Я пишу пером. (schreiben + mit + D.) («писать» + творительный падеж)

Поэтому следует всегда помнить об управлении немец­ких глаголов и предлогов.

К предлогам, управляющим дательным падежом, от­носятся:

bei (у, при, возле)

Er wohnt bei seinen Eltern. Он живёт у своих родителей.

aus (из, по)

Wann gehst du aus dem Haus? Когда ты уходишь из дома?

mit (с, на – при обозначении транспортного средства)

Sie fahren mit dem Bus. Они едут на автобусе.

nach (после, в, по, через)

Wann fahren Sie nach Dresden? Когда Вы едете в Дрезден?

seit (с каких-либо пор?)

Seit kurzer Zeit ist er wieder С недавнего времени он снова в

in der Stadt. городе.

von (от, из, с, у, о)

Der Zug kommt von Berlin. Поезд прибывает из Берлина.

zu (к, на, для)

Ich nehme Zucker zum Tee. Я беру сахар для чая.

ausser (кроме, вне, сверх, помимо)

Ausser ihm habe ich keinen Freund. У меня нет друга кроме него.

entgegen (вопреки, против, навстречу)

Ich mache das dem Wunsch entgegen. Я делаю это вопреки желанию.

gegenüber (напротив, по отношению, по сравнению с)

Dem Lehrer gegenüber steht Напротив учителя стоит

ein Schüler. ученик.

Обратите внимание на то, что предлоги entgegen и ge­genüber могут употребляться перед существительным и после него, и всегда после местоимения. Чаще они стоят в постпозиции:

Er geht (entgegen) dem Mann Он идёт навстречу

entgegen. мужчине.

Er geht mir entgegen. Он идёт мне навстречу.

Ich bin (gegenüber) den alten Я вежлив по отношению к

Leuten gegenüber höflich. пожилым людям.

Sie ist ihm gegenüber gut По сравнению с ним она

erzogen. хорошо воспитана.

Часто предлоги в немецком языке образуют слитную форму с aртиклем:

bei dem - beim zu dem - zum

von dem - vom zu der - zur

Beim Regen sitze ich zu Наuse. Во время дождя я сижу дома.

Ich bin zum Geburtstag eingeladen. Я приглашён на день рождения.

Die Studenten gehen zur Студенты идут на Konsultation. консультацию.

Sie liest den Brief vom Freund. Она читает письмо (от) друга.

Немецкие предлоги обычно безударны.