Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр.мова.doc
Скачиваний:
240
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
1.79 Mб
Скачать

4. Особливості синонімічного вибору слова в текстах наукового стилю

Синоніми (від гр.synonymos– однойменний) – це слова, що по-різному звучать, але близькі за значенням. У зв’язку з цим синоніми поділяються на такі групи:

1) лексичні синоніми, що відрізняються смисловими відтінками:

відомий – видатний, славетний, знаменитий;

стислий – короткий, лаконічний;

здобуток – досягнення, завоювання.

2) стилістичні синоніми, що відрізняються емоційно-експресивним забарвленням:

говорити – мовити, промовляти, ректи, верзти, балакати, базікати, теревенити;

розуміти – осягати, метикувати.

3) абсолютні синоніми, які не мають відмінностей у значенні:

століття – сторіччя;

відсоток – процент;

площа – майдан.

Абсолютних синонімів у мові не багато. Поступово вони розходяться в значені або у вживанні, щоб не бути безцільними замінниками один одного. Серед таких слів-дублетів є багато українських відповідників до запозичених слів, часто термінологічних понять, напр.: симптом – ознака, інвестор – вкладник, контракт – договір, баланс – рівновага.

Назву абсолютні синоніми потрібно розуміти із певним застереженням, оскільки в самій мовній практиці повних синонімів, як таких по суті немає. У стилістичній системі вони різняться частотністю вживання, певною стилістичною маркованістю, неоднаковою сполучуваністю й частотою використання в різних стилях мови.

Наприклад, синоніми процент - відсоток збігаються в значенні „сота частка числа, яка приймається за ціле, за одиницю”. Тільки процент (причому переважно у формі множини) вживається у значенні „дохід, який одержують на кожні сто грошових одиниць капіталу або грошової суми, покладеної в банк”19. Тому термінові „процент” віддається перевага в сфері економіки, а термінові „відсоток” в математиці й інших науках.

Або терміни дохід і прибуток. Дохід має значення гроші або матеріальні цінності, одержувані державою, юридичною та фізичною особою внаслідок якоїсь діяльності (виробничої, комерційної, посередницької тощо). Прибуток – сума, яка складає різницю між доходом і витратами. Тому замінювати в економічних текстах ці терміни не можна.

Так само різняться сферою вживання термінологічні дублети інфляція – знецінення, емісія – випуск, мовознавство – лінгвістика. Запозиченому термінові віддається перевага у власне науковому й науково-навчальному підстилі наукового стилю, оскільки запозичені терміни належать до лексики інтернаціонального спілкування й уживаються в науково-професійному мовлені багатьох мов. Власне український відповідник вживається в науково-популярному підстилі й інших стилях, оскільки він зрозумілий без додаткового пояснення для людей, які не обізнані з певною галуззю.

Однією з найважливіших функцій синонімів у мовленні є урізноманітнення викладу, уникнення повторів. Основуючись на певному значеннєвому нюансі слова, можна виділити, підсилити, уточнити, оцінити, а отже, висловити думку якнайдоречніше. Для цього в реєстрі словників синонімів є значні за обсягом синонімічні ряди, як-от:

відносини – стосунки, взаємини, взаємовідносини;

галузь – сфера, ділянка;

збільшити – підвищити, підняти, примножити, посилити.

Перше слово в синонімічному ряді є стрижневим і називається домінантою. Домінанта в словниках подається першим як семантично наймісткіше, найуживаніше й стилістично нейтральне слово.

Багатство синонімів дає змогу відшукати найдоречніше, найпотрібніше для контексту слово, а самі пошуки такого слова розвивають і збагачують думку, виховують навички правильного спілкування, підвищують мовну культуру. Незважаючи на багату синоніміку української мови, добираючи слово із синонімічного рядудля досягнення точності висловлювання слід враховувати:

1. Якому стилю належить висловлювання: розмовному, офіційному, науковому тощо?

2. Яке емоційно-експресивне значення слова: піднесене чи знижене, ласкаве чи офіційне, урочисте чи жартівливе тощо?

3. До якої групи лексики воно належить: до діалектної, просторічної, жаргонної чи літературної?

4. Це слово функціонує в активному чи пасивному словнику.

Найбільше можливостей для синонімічного вибору слова мають публіцистичний, художній і розмовний стилі. Найменше – науковий і офіційно-діловий. Синонімія в офіційно-діловому й науковому стилях можлива лише на рівні загальновживаної стилістично нейтральної лексики.

Як в решті стилів змістові повтори, які виникають у випадках, коли в реченні чи тексті вживаються поряд спільнокореневі або ті самі слова спричинює грубу лексичну помилку – тавтологію. Тавтологіяз грецькоїtauto– те саме,logos– слово.

Наприклад: Користь від використання цих приладів є незаперечною. Тривалість пари у нашому університеті триває 1 годину 20 хвилин. Приймаючи на роботу нових працівників необхідно при їх прийомі враховувати знання іноземних мов. У наведених прикладах досить легко уникнути тавтології, виключивши одне із спільнокореневих слів або замінивши його синонімом: Вигода від використання цих приладів є незаперечною. Коли приймають на роботу нових працівників, обов’язково враховують знання іноземних мов. Тривалість лекції в нашому університеті – 1 година 20 хвилин.

Проте не кожне повторення спільнокореневих слів може вважатися мовною помилкою. На рівні термінології тавтологія є виправданою. Термін має вживатися в тексті стільки разів, скільки цього потребує зміст тексту і в жодному разі не замінюватися синонімом навіть дублетом.Наприклад:Орендодавець надає Орендареві і членам його сім’ї в користування терміном на 1 рік квартиру.