Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

androsov--ocherkidrbudd_1

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.68 Mб
Скачать

Нагарджуна – «Второй Будда»: жизнь и творчество

идругие) почти не сохранились. Периоду нагарджунизма принадлежит только сочинение Кумарадживы «Житие Нагарджуны»

иотдельные упомянутые выше фрагменты из сутр. По-видимому, обогатомфольклорномнаследиитойпорысвидетельствуютипоздние предания о Нагарджуне, в том числе и переводы из Бутона

иТаранатхи, которые выступали лишь в качестве собирателей

илитературных редакторов житийной нагарджунианы.

Этот вид текстовой деятельности реализовался, конечно, вмиссионерстве, а также в строительстве храмов и монастырей – это тоже тексты, хотя и иной знаковой природы. Как агиографические источники, так и доктринальные труды Нагарджуны подчёркивают активное участие мадхьямиков в культовом зодчестве, прежде всего посвящённом Авалокитещваре, Манджущри, Амитабхе и другим фигурам махаянского пантеона. Но опять-таки данные археологии не позволяют научно документировать эту работу применительно к Нагарджуне. Поэтому остаётся только предполагать, что нагарджунисты действовали и в этом направлении. Сведений о других махаянистах, особенно II–III вв., у нас просто нет. Однако раскопаны махаянские храмы, датируемые этим периодом.

Все отмеченные виды деятельности нагарджунистов создали единый текстовый комплекс, который способствовал передаче традиционных знаний икультовых практик. Одновременно он являлся действенным регулятором культуры и обусловливал жизнестойкость Махаяны и мадхьямаки в изменчивых социально-политиче- ских обстоятельствах.

283

ЧАСТЬ I. Очерк 3

Кумараджива «Житие Нагарджуны»23

Нагарджуна родился в Южной Индии и происходил из браминской касты; он от природы одарён был удивительными способностями и ещё в детстве изучил четыре Веды, из которых каждая содержала 40 тысяч гатх (строф), считая в каждой по 42 буквы-слога… <Он заучил эти строки наизусть и овладел их смыслом. В свои 20 лет он уже был широко известен> и узнал все светские науки, каковы: астрономия, география, таинственные и магические средства; потом <устав от скучной жизни и желая вкусить удовольствий> сдружился с тремя также отличнейшими человеками и, узнавши средство, как делаться невидимкой, забрался снимивцарскийдворец, где начал бесчестить жён; присутствие их открыли по следам, и три товарища Нагарджуны были изрублены, только он один спасся, <ибо стоял невидимым рядом с царём и его не коснулись мечи.

В этот момент в нём пробудилась мысль о страдании, он видел, чем оно вызывалось, отверг вожделение, и у него появилось желание оставить дом: «Если я обрету свободу, я стану щраманом (буддийским монахом) и буду стремиться к отшельничеству, т. е.

кправражье (странничеству)»>. Действительно, придя в горы

кпирамиде (ступе) Будды, он принял обеты ив 90 дней изучил все три Питаки (канон раннего буддизма) ипостиг их глубокий смысл; после этого он стал отыскивать другие сутры, нонигде не находил; только в глубине снежных гор один престарелый бхиккху (монах) дал ему сутру Махаяны, которой глубокий смысл, хотя он и понял, но не мог найти пространного истолкования.

<Он путешествовал по многим странам в поисках других сутр.

Во всей Джамбудвипе он не нашёл их, хотя искал повсюду. Он

Переводскобкахкит.В. П. Васильева[Васильев1857:212–214]китайскогодополнениями (вугловых ),заимствованнымиизполногдополненияперевода источ- ника23[Walleser1979:27–31].Какправило,эти заменяюткраткий пересказВ. П. Васильева,которыйздесьпоэтойпричинеопускается.В углых скобкахдаютсямоипояснения,авквадратных–В. П. Васильева.Дляудобства чтениятекстразбитнаабзацы,которыхвпервомизданиибыловсегодва.

284

Нагарджуна – «Второй Будда»: жизнь и творчество

победил тиртхиков (индуистских философов-полемистов) и щраманов и настолько преисполнился сознанием собственной непобедимости, что стал надменным и гордым. Он счёл мирские дхар- ма-частицы слишком подлыми и грязными, а сутры Будды, хотя

иглубокими, нонесовершенными влогическом отношении.То,что ещё несовершенно, нужно логически углубить. Кто учит, должен, прежде всего, ясно понять, а затем учить. Логика не должна быть противоречивой, в предмете не должно быть погрешности. Разве возможна здесь недоработка?

После медитации на этих объектах> он возмечтал сделаться основателем новой религии, выдумал новые обеты и новое платье для своих учеников. <Теперь он сам определял то, что свойственно Закону Будды. Затем он вновь захотел продемонстрировать всеведение с помощью упражнений в неотклонении и безжеланности. Он избрал день и назначил час свидания с учениками, после чего изложил новые правила поведения и придумал новые одежды для учеников>.

Тогда Нагараджа, царь драконов, сжалясь над ним, взял (его) к себе в море в свой дворец и там показал ему семь драгоценных хранилищ с книгами Вайпулья 24 и прочими сутрами глубокого

исокровенного смысла. Нагарджуна читал их в продолжение 90 дней. <Дух его проник в их смысл и понял истинную пользу. Нага прочел его мысли и спросил: «Разве ты ещё не вник в сутру, которуювидишь?»Онответил:«Втвоёмхранилищевеликоемножество сутр, количество их неисчислимо. Мне нужно снова прочесть их десять раз на Джамбудвипе». Нага сказал: «Сутр и служебников намного больше, чем в моём дворце». Тогда Нагарджуна постиг единый смысл сутр и добился больших успехов в сосредоточении (самадхи) со смирением перед безначальностью. Нага вручил ему их, и он вернулся на Джамбудвипу>.

Вэто время в Южной Индии был царь, нисколько не благоговевший к истинному учению. Нагарджуна, желая обратить на себя

Букв.«пространнными,большими,колесницыобъ мными»–такпервоначальноназы- вали ранние составные сутры Малой , затем это название стали применять24ккрупнымсоставнымсутрамМахаяны.Именнопоследнеезначение использованоздесь.

285

ЧАСТЬ I. Очерк 3

его внимание, в продолжение семи лет ходил впереди его с красным флагом (цвет тела Будды Амитабхи). Когда царь вступил сним

вразговор, то потребовал от него в доказательство его всеведения сказать, что делается на небе. Нагарджуна объявил, что идёт война между асурами (демонами) и дэвами (богами), и в подтверждение его слов снеба попадало оружие иоторванные члены асуров. Тогда царь уверовал и десять тысяч браминов (брахманов) покинули (т. е. перестали) носить волосы в пучке [т. е. обрились] и приняли обеты совершенства [т. е. духовного звания].

Тогда Нагарджуна весьма распространил в Южной Индии буддизм, унизил тиртхиков и в объяснение учения Махаяны составил Упадещу(толкование),состоявшуюиз100тысячгатх 25.Сверхтого, он сочинил ещё: «Чжуан янь фо дао лунь»– «Великолепный Путь Будды в5тысячгатх», «Да цзы фан бянь лунь»– «Искусство великого милосердия в 5 тысяч гатх», чрез это учение Махаяны стало

вбольшом ходу вИндии.Ещё сочинил он: «Увэйлунь»– «Рассуждение о бесстрашии в 100 тысяч гатх» 26.

<В это же время жил брахман, который знал магические формулы и хотел в состязании победить Нагарджуну. Он сказал царю Индии: «Я могу повергнуть этого бхиккху, и царь будет свидетелем». Царь ответил: «Ты совсем глуп. Это бодхисаттва. Его свет подобен свету солнца и луны, а ум благородного имеет такой же блеск. Откуда втебе столько самодовольства идерзости, почему ты не испытываешь почтения?» Брахман ответил: «Почему бы, царь, тебе не позволить, дабы узнать человека и самому убедиться, увидеть, как он будет смущён и повержен?»

Царьвыслушалегои,наконец,попросилНагарджуну,чтобыони уселись ясным утром друг перед другом воДворце Закона иДобродетели. Брахман> произвёл магический пруд, насередине которого

находился тысяч л стый ненюфар (лотос). <Он сел на него стал

25Это произведение под

«Махапраджня-парамитаКумарадживы-упадеща

(или -щастр )» сохранилосьназваниемтолько китайском переводе

 

26

 

огромным из приписываемых Нагарджуне см. [Lamotte

и является

1944–1980], самытакжем

[Ramanan1978].

 

наММК,раз-

 

Имеетсяввиду«Акутобхайя-щастра»–

личныеверсиикоторогосохранилисьвкитайскомавтокомментарийтибетскомпереводах,см.:

[Walleser1911;1912;1923;Madhyamaka-shastra1988–89].Русскийпереводсм.

Андросов2006].Правда–указанноечислостроф(100тысяч)–фантастическое.

286

Нагарджуна – «Второй Будда»: жизнь и творчество

глумитьсянадНагарджуной:«Тебязапрягливповозку,итынеотличаешься от вола, а ещё собираешься состязаться со мной, сидящим начистом лотосе ивсовершенстве постигшем толкованиещастр».

Нагарджуна, прибегнув к волшебству, сотворил на поверхности пруда белого слона с шестью бивнями, и тот разрушил лотосовое сиденье. Он подхватил его бивнями, вырвал и бросил на землю. Брахман, раненный в бедро, упал и взмолился, обращаясь к Нагарджуне: «Я не оскорбляю и не унижаю выдающегося мастера. Я только хотел, чтобы он мог принять меня милостиво

изабрать от тех глупых людей. Они – учители Хинаяны, в чьих сердцах всегда гневливость». Нагарджуна спросил его: «Рад ли ты тому, что я долго пребываю на земле?» Тот ответил: «По правде говоря,мнеэтоненравится».Нагарджунаудалилсявпокои,заперся

ине появлялся весь день. Ученик сломал дверь и заглянул; оттуда тотчас вылетела цикада.>

Через сто лет во всех государствах Южной Индии воздвигли

вчесть его храмы и стали почитать его как Будду. Так как мать родила его под деревом арджуна (а-чжоу-то-на), то он и получил имя Арджуна, а вследствие того что Нага (дракон) участвовал в его обращении, присоединено ещё имя Нага, отчего и вышло Нагарджуна. Он был тринадцатый патриарх и управлял религией триста с лишком лет.

287

ЧАСТЬ I. Очерк 3

Бутон. «Жизнь Нагарджуны»27

ЧетыресталетпрошлопосленирваныПросветлённого.НаЮге, встранеВидарбха,жилбогатыйбрахман,неимевшийдетей.Восне ему было пророчество, что если он пригласит сто брахманов на религиозную церемонию, то у него родится сын. Он так и сделал, и десять (лунных) месяцев спустя сын родился. Отец показал его прорицателям, а те поведали, что, хотя признаки благоприятны, сын не проживёт дольше десяти дней. Во избежание этого нужно снова пригласить сто брахманов, ижизнь его будетпродлена на семь месяцев, а ещё одно такое же приглашение продлит ему жизнь на семь лет, но не более.

Когда приблизился последний срок, родители отправили сына путешествовать со слугой. Они пришли в Наланду. Здесь он начал читать гимны «Самаведы» 28, которые услышал брахман Сараха, посоветовавший мальчику для продления собственной жизни стать монахом. Он принял посвящение в магическом круге Амитаюс – Победителя Смерти и произнёс магическое заклинание. Также поступил он вночь семилетия итемспасся отсмерти, после чего явился к обрадованным родителям и стал изучать с Сарахой тексты «Гухья-самаджа-тантры» (ГСТ) 29 с комментариями. Затем он просил Рахулабхадру, настоятеля Наланды, стать его наставником и постригся в монахи, получив имя Щриман.

Во время, когда он занимал пост настоятеля Наланды, случился голод. Щриман добыл эликсир (для добывания) золота исумел обеспечить общину питанием. Но это считалось неправедным средством, и он был изгнан изобщины. Желая очиститься отпроступка,

27

с тибетского Е. Е. Обермиллера

28Из «Истории буддизма» в

29

 

 

 

 

 

 

[Obermiller1931–1932,Pt.1:122–130]переводеи моемвольномизложении.

 

 

 

Ануттара-йога-та

 

 

ОднаизчетырехкнигведийскогоканонадревнихариевИндии.

 

 

Одна из

древнейших

 

тантрик(см.: [Wayman 1995],

а также ниже

этой книге раздел о ГСТ), возможно, начала складываться

(или составляться) в VI–VII вв., и Нагарджуна–

 

создал комментарий

наГСТ[Pancakrama1896;Pancakrama1994;PindikramaandPancakrama2001].

288

Нагарджуна – «Второй Будда»: жизнь и творчество

он построил 10 миллионов (?) монастырей и святилищ, после чего обрёлестественныеисверхъестественныемагическиеспособности 30.

Щанкара составил «Ньяя-аланкару» в 1200 тысяч строф и ниспроверг всех противников. Чтобы победить его, Щриман изложил Учение в Наланде. Во время проповеди два мальчика, слушавшие его, исчезли под землей. Они были нагами и обо всем поведали своему царю, атот пригласил учителя. Последний принял приглашение истал проповедовать там. Наги умоляли его остаться, ноонрешилунести«СутруПраджня-парамиты»в100тысячстроф, а взамен воздвиг им 10 миллионов святилищ, и те стали его друзьями. С тех пор он известен как Нагарджуна.

Учитель пришел в восточную страну Патавеша и построил много храмов, как и в стране Радха. В северной стороне на материке Куру он встретил мальчика Джетака и предсказал ему, что тот станет царём. Когда это случилось, Нагарджуна преподнёс ему «Ратна-авали».

Его деятельность выражалась: а) в составлении сборника мадхьямиковских гимнов, в которых учение излагается в соответствии с писанием, и шести фундаментальных мадхьямиковских трактатов, которые научают логическим приёмам; б) в демонстрации учения с помощью сборника цитат из Трипитаки «Сутра-самуч- чая» иметодического наставления «Свапна-чинтамани-парикатха», способствующего очищению умов махаянистов и пробуждению святости у хинаянистов. Труд, содержащий принципы поведения домохозяина, называется «Сухрил-лекха», а принципы поведения монахов– «Бодхи-гана».

К его тантрическим трактатам относится «Тантра-самуч- чайя»– краткое изложение теоретического и практического аспектов учения, «Бодхи-читта-виварана» – преимущественно теоретическое сочинение, «Пинди-крита-садхана» – труд по духовному

Этотабзац,какиследующий,пересказанысовсемвкратце.Можнодоба- вить,что«эликсир»длядобываниязолотаЩриман,илиНагарджуна,нашёл на30другомматерике(glingbar),ноненаматерикеКуру.Кстати,Бутонповедал (посещения. 124–125),наговчто Нагарджуна «добывал золото» ещё не один раз уже после

. Из этого следует вывод, что тибетцы, по-видимому, не считалисправедливымизгнаниеНагарджуныизобщины,жившейпоУставу (Пратимокше)Малойколесницы,хотяонисамидолжныбылиегособлюдать.

289

ЧАСТЬ I. Очерк 3

совершенствованию. Его сочинениями по медицине являются «Йога-щатака» и другие, по науке политики – «Джана-поша- на-бинду» (для низших чиновников), «Праджня-щатака» (для министров),«Ратна-авали»(теорияипрактикаМахаяныдляцарей). Кроме того, ему принадлежат «Пратитья-самутпада-чакpa», «Дху- райога-ратнамала», труды по алхимии и прочие, а также комментарии к чужим работам: «Гухья-самаджа-тантра-тика», «Щали- стамбака-карика», «Чатур-мудра-нищчайя» и другие. Учитель Праджнякарамати в комментарии к «Бодхи-чарья-аватаре» сообщает, что Нагарджуна составил ещё и сборник правил по монашеской дисциплине.

Всего Нагарджуна пропагандировал свое учение шестьсот лет. У царя Антивахана, или Удаянабхадра, был наследник Щактиман. Матьподарилаемуочень красивуюмантию. Онсказал,что наденет её, когда взойдет на трон. Мать возразила: «Ты не будешь править. Твой отец и учитель Нагарджуна открыли эликсир жизни». Сын пошел на Щрипарвату – место пребывания Нагарджуны. Тот стал проповедовать ему учение. Юноша пытался отрезать голову учителя, но безуспешно. Учитель объяснил, что только стеблем травы куша можно это сделать. Тот отрезал ему голову, а из шеи вышел стих. Якша (божество леса) отобрал голову у юноши и забросил на расстояние йоджана (7,2 км), но тело и голова с каждым годом сближалисьи,наконец,соединились.ИвновьНагарджунасталтрудиться ради учения и живых существ.

В его имени часть «Нага» имеет следующие значения: 1) рож- дённыйизОкеана,которыйестьсущность,абсолют(дхарма-дхату), ибо настоящий Нага рождён в море; 2) не прилипающий к двум крайнимточкамзренияовечностиивсеобщейуничтожимости(ибо настоящий Нага не знает границ своего пребывания); 3) хранящий сокровищницу жемчужин Писания (ибо Нага владеет богатством в виде золота и жемчуга); 4) снабжённый проницательностью, сжигающей и уничтожающей (огнем, как глаза нагов), – а часть «Арджуна» имеет значение «тот, кто обрёл мощь». Учитель есть Арджуна, так как он, во первых, страж – правитель царства Учения, во вторых, победитель духов зла и всех греховных сил мира. Обэтомжеговоритсявподписикстиху«Прасанна-пады»:«Сочинил

290

Нагарджуна – «Второй Будда»: жизнь и творчество

Нагарджуна-бодхисаттва, который отправился в Сукхавати после того, как разрешил отрезать свою голову и передать её тому, кто пришёл просить об этом».

Некоторые авторитеты утверждают, что в «Махамегха-сутре» сказано: «Спустя 400 лет после моего (Будды) ухода один из личчхавов станет монахом под именем Нага и будет проповедовать моё учение. В конце концов в мире Прасанна-прабха он станет Буддой поимениДжанакарапрабха(скорееДжнянакарапрабха)…»Однако неясно, идёт ли здесь речь о Нагарджуне.

Согласно «Махабхери-сутре», Нагарджуне было предсказано, что он достигнет восьмой стадии духовного совершенства, но это ещё требует проверки.

Духовный сын Нагарджуны – Арьядэва рождён на острове Симхала(имеетсяввидуШри-Ланка)вцветкелотосаипринятцарём той страны. Когда же он вырос, то пришел на место, где пребывал Нагарджуна, и стал его учеником.

291

ЧАСТЬ I. Очерк 3

Таранатха о Нагарджуне:

из «Истории буддизма в Индии»31

Религией управлял учитель Нагарджуна ичрезвычайно распространил систему мадхьямика. Он принёс великую пользу и щравакам,особеннокогдаизгналмножествонарушавшихправилабхикшу и щраманеров (т. е. монахов иотшельников), которые пользовались большой силой между духовенством и которых, говорят, было довосьмитысяч;тогдавсешколыпризналиегосвоимначальником.

Учитель Нагарджуна с помощью состава, превращающего в золото (камни или железо), содержал в продолжение многих лет четыреста проповедников Махаяны в Шри-Наланде. Потом он совершил (сотворил) богиню Чандика, которая хотела было однажды унести его (к себе) на небо, в меcтопребывание богов, ноучитель(Нагарджуна)сказал,чтоемутеперьнепредстоитнадобности отправиться в жилище богов, но что он вызвал её для того, чтобы она, до тех пор пока существует религия, доставляла содержание духовным (лицам) Махаяны. Поэтому эта богиня поклялась жить неподалёку от Наланды, приняв вид Вайщьябхадры (благородной женщины извайщьев); и учитель, вколотив большой, какой только человек может снести, гвоздь из дерева кхадира в весьма высоком месте большой стены в храме Манджущри, сложенном изкамня,приказалейкормитьдуховныхдотехпор,покаэтотгвоздь не превратится в прах. Таким образом, в продолжение 12 лет она доставляла всё потребное духовным (монахам). Напоследок, когда непотребный щраманера (отшельник), исправлявший должность эконома, докучал ей постоянно страстью, накоторую она (сначала) не говорила ни слова, (но потом) она обещала соответствовать его желаниям, если он превратит впепел гвоздь изкхадира; этот скверный щраманера сжег его, и, когда он превратился в пепел, она тот-

час же исчезла.

Отрывкиизгл.15–вейшему17 переводестибет.В. П. Васильева[Дараната1869: 74–97],сверенныепоно переводуламыЧимпы АлакиЧаттопадхьяи

[Taranatha,311970:106–129].Вскобках–моипояснения.

292