Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Энциклопедия книжного дела-1998.pdf
Скачиваний:
499
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
8.65 Mб
Скачать
Корректурные знаки для правки набора

234

Оттиски, сдаваемые

Объем правки. Устанавливается в

в типографию

зависимостиотсложностинаборавпро-

 

центах к договорной стоимости набора:

Набор простой или средней сложности...................................

7

Набор сложный ...........................................................................

 

5

Правка большего объема оплачивается сверх стоимости набора по согласованной в договоре ставке. Нормы эти указаны лишь как ориентировочные, и стороны определяют их в договоре.

Техника исправлений. С использованием стандартных корректурных знаков (см. ниже).

Оформление. Подпись каждого печатного листа корректором и редактором, а титульного листа — еще и одним из руководителей издательства (директор, главный редактор).

Числоисправленийвоттисках, подписанныхвпечать. Небольшетрех буквенных исправлений против предыдущей корректуры на 1 печатный лист (не считая конъюнктурной правки и правки по вине типографии). Норма ориентировочная.

Техника и методика корректуры текста

Дать письменные словесные указания об исправлении в набранном тексте непосредственно в месте, где допущена ошибка, крайне

затруднительно: слишком малы пробелы между строками, да и описывать каждый раз, что нужно сделать, — значит осложнять правку из-за обилия слов на полях и тратить лишнее время на повторение одних и тех же надписей при одинаковых ошибках.

Поэтому и были придуманы корректурные знаки — условные графические обозначения действий, которые нужно выполнить правщику (заменить одну или несколько букв или слов другими; вставить или выбросить текст и т.д.). Кроме того, повторенные на поле корректурные знаки связываютисправлениянанемсместом, гдеэтиисправлениядолжныбыть сделаны.

Основные корректурные знаки выработаны длительной издательскополиграфической практикой и без существенных перемен используются уже не менее столетия, причем корректурные знаки многих стран очень схожи.

235

Для тех издателей, которым, быть может, самим придется держать корректуру, приведенынижестандартныекорректурныезнакиипоказано, как их употребляют.

236

237

238

239

240

241

Правила применения

При корректуре требуется:

корректурных знаков

1. Выносить корректурные зна-

 

ки при одноколонном наборе не-

большого и среднего формата на правое поле, а при наборе большого формата или в две, три и более колонки — на ближайшее из полей,

2.Флажки корректурных знаков направлять в сторону того поля, на которое знак выносят.

3.Располагать корректурные знаки на поле против «своей» строки.

4.Одинаковые корректурные знаки применять только через 8—10

строк.

5.Соблюдать при нескольких исправлениях в одной строке следующий порядок корректурных знаков на поле:

а) привыносе направое поле — по порядку исправлений слева направо; например:

б) при выносе на левое поле — первое исправление в строке ближе к набору, второе — перед ним, третье — перед вторым и тд.; например:

6.Перечеркивать текст корректурным знаком так, чтобы перечеркнутый текст можно было прочитать.

7.Вставки текста более строки впечатывать на машинке.

Общая методика корректуры

242

8.Пропускиобъемомболеетрехнаборныхстрокневпечатывать, априложить к корректурному оттиску страницу оригинала, где красным карандашом обвести пропущенный текст и на поле написать: Пропуск, а на корректурном оттискевместепропускапоставитьзнаквставкиV и, повторив его на поле, рядом написать в кружке: Пропуск см. оригинал с. 86, прила-

гается.

9.Вожжи (линии, соединяющие корректурный знак с тем же знаком на поле) использовать только при наборе в три и более колонки.

10.Исправлять только темными чернилами (пастой), различными по цвету у каждого, кто держит корректуру (например: редактор — черными, корректор— фиолетовыми, техническийредактор— синимилиголубым). Помнить, что карандашные исправления правщик в расчет не берет. Все письменные указания обводить чернильными кружками, чтобы их не приняли за исправления и не набрали.

Здесь нет ни возможности, ни необходимости излагать всю ту методику корректуры, которой обязан

владеть профессиональный корректор. Но некоторые основные условия, без которых немыслима эффективная проверка набора и рациональная организация корректуры в издательстве, будет небесполезно знать издателю.

Чтение корректурных оттисков. Тут речь должна идти о трех основных условиях

1.Главное в чтении корректурных оттисков — его темп, который должен быть таким, чтобы можно было успеть зрительно различить и зафиксироватькаждуюбукву, каждыйзнак, анесхватыватьтолькокакую-точасть слова, завершая его по догадке.

2.С удвоенным вниманием и ожиданием подвоха читать некоторые элементы текста:

а) важнейшие для произведения выводы, определения, аргументы; б) существенные для точности книги фамилии, инициалы, названия, даты, числа, имена, цитаты, частицы(чтобыутверждениенепревратилось

вотрицание и наоборот); повторяемые элементы, которые без сопоставления между собой различаются порой до противоположности; перекрестные и любые ссылки, неточность которых их обессмысливает;

в) строки, набранные прописным шрифтом, где вероятность не заметить ошибку наборщика увеличивается;

г) слова с сочетанием букв, при котором небольшая буквенная ошибка может грубо исказить смысл: «град» без буквы «р», «главнокомандующий» без буквы «л», «англо» с перестановкой двух первых букв из-за неверного нажима на клавиши («нагло»).

3.При сверке — корректуре, задача которой проверить, насколько точно типография или участок НИС выправили текст по указаниям изда-

243

тельства при предыдущей корректуре и не допустили ли при этом новых ошибок, — сначала сверить перебранные строки (в компьютерном наборе исправленные слова и вписанный текст), а уж затем читать текст насквозь по смыслу для дополнительного контроля, чтобы, в частности, не пропустить не замеченных ранее ошибок, а в компьютерном наборе еще и новых, неверных переносов, нередко возникающих из-за автоматического перенабора текста.

Контроль за правкой. Когда вносят правку, нередко допускают разного рода неточности: пропускают буквы, забывают о контексте, нечетко выписывают буквы, отчего правщик может принять их за другие, и т.п. Поэтомужелательнотекстскорректурнойправкойпрочитатьотдельно, втом числе и как бы глазами правщика.

Организация корректуры. Одно из важнейших условий — авторская корректура хотя бы при первом чтении корректурных оттисков.

Второе — рационально разделять труд над корректурными оттисками между автором, редактором, корректором. Их задачи потому и различаются, чтобы можно было не дублировать работу друг друга и лучше, успешнее выполнять специфические обязанности. Огромное число объектов проверки не может не распылять внимания, и проверка оттисков каждым участником во всем объеме и с равной степенью дотошности (и по смыслу, и грамматически, и технически и т.д.) может ослабить смысловуюифактическуюпроверкунабранноготекстаавторомиредакторомили грамматическую и техническую корректором.

Это, конечно, не значит, что автору и редактору не нужно обращать внимания на грамматические, буквенные и технические ошибки: просто этоихнеглавная, алишьпопутная забота. Ноичитатьимбегло, толькопо смыслу также будет ошибкой: они могут прочитать «правильно» то, что набрано неверно, а корректор, наоборот, примет ошибочное написание за верное, если по смыслу оно возможно.

Вот два примера из выпущенных изданий:

«Бронзовый монумент, покрытый паутиной» (редактор прочитал, видимо, «патиной», т.е. как нужно, корректор счел возможным «паутиной»: почему бы нет).

«Я вышел в кабинет и, севши на стол, написал издателю...» (редактор читал «за стол», а корректор счел, что у Аверченко герой «для смеху» сел писать на стол).

Третье условие — правильный выбор метода корректуры: вподчитку или в одиночку.

Вподчитку корректура выполняется двумя корректорами, один из которыхчитает вслух корректурные оттиски, а другой — подчитчик — следит по оригиналу или предшествующему корректурному оттиску, нет ли расхождений в набранном или исправленном тексте с текстом оригинала или предшествующего корректурного оттиска, и сигнализирует о всех расхождениях читающему вслух. Корректура вподчитку ускоряет рабо-

244

ту и позволяет тому, кто читает текст, сосредоточиться на его проверке, не отвлекаясь на текстуальную сверку с источником, что неизбежно при корректуре в одиночку. Корректура вподчитку требует от подчитчика неослабного внимания, а от корректора-чтеца — умения многое проверять, опираясь на знание правил, чтобы не сличать оттиск с источником по каждому поводу. Сложный текст с обилием разнородных элементов надежнее читать в одиночку, так как в нем многое не поддается проверке на слух. Нет смысла выполнять вподчитку сверку, поскольку текстуальнаяидентичностьпроверенаприпервойкорректуре. Тольковособоответственных изданиях сверочные листы читают вподчитку, но сличая не с предшествующими корректурными оттисками, а с оригиналом (чтобы удостовериться, что при первой корректуре не было пропущено никаких ошибок).

Наконец, еще одно условие — выделять один из экземпляров корректурных оттисков в качестве рабочего, подписного; им обычно делают экземпляр, читанный корректором; в него редактор переносит свою и авторскуюправку. Каждуютетрадьиликаждыйлисткорректурныхоттисков подписывает корректор своими инициалами и инициалами подчитчика. Редакторидругиеответственныеработникииздательстваставятсвоюподпись на титульном листе.

Для убыстрения корректуры используют метод параллельного чтения корректурных оттисков автором, редактором и корректором. При последовательном чтении потребовалось бы вдвое-втрое времени больше.

Последним работает над корректурными оттисками технический редактор. Желательно, однако, чтобыихпроконтролировалихудожественный редактор, а в сложных случаях и художник книги. Качество наборного оформлениябезхудожественногоконтроляобычноснижается. Лучшевсего завести порядок, по которому технический редактор непременно показывает рабочий экземпляр оттисков после своей обработки или по ходу ее либо художественному редактору, либо и ему и художнику книги.

Художник и художественный редактор проверяют точность исполнения типографией принципиального или расчетного макета, композицию полосиразворотов, однотипностьотбивок, гармоничностьсочетанийэлементов и т.д.

Обработка оттисков техническим редактором более детальна: он проверяет, кактипографиявыполниларазметкукаждогомельчайшегоэлемента в оригинале, не нарушила ли технические правила набора и верстки, вносит поправки или просит их внести редактора. Это очень кропотливая работа, требующая большой тщательности, вкуса и знаний.

Приемы компенсации правки и технического сокращения или разгонки текста. Эти приемы помогают уменьшить объем правки, избежать переверстки, опасной для сложившейся гармонии полос и разворотов и увеличивающей расходы на производство издания, замедляя его.

При вставке дополнительного текста:

245

1)выбрасываютвтойжеилиближайшихстрокахнеобязательныеслова, равные по объему вставке;

2)уменьшают в нескольких строках междусловные пробелы и/или межбуквенные просветы до предельно допустимых;

У) вгоняют в предшествующую строку короткие концевые строки абзацев, используя для этого разные приемы:

а) отбрасывают, если можно, текст концевой строки; б) сокращают в предшествующей строке текст с примерно равным

тексту концевой строки числом знаков; в) уменьшаютвпредшествующейстроке(строках) междусловныепробелы;

4)объединяют водиндва илинесколько соседних абзацев, если число знаков в их концевых строках не превышает числа знаков в одной полноформатной строке (тогда при объединении двух абзацев сократится одна строка, при вгонке трех — две и т.д.);

5)уменьшают отбивки между заголовком и текстом, примечанием и текстом, иллюстрацией и текстом и т.п. так, чтобы это сэкономило место для вставленного текста;

6)превращают заголовок из двух или трех коротких строк в одноили двухстрочный;

7)уменьшают размер иллюстраций, переделывая изготовленную иллюстрационную форму.

Ряд этих приемов используется и тогда, когда нужно сократить число полос, а по смыслу текст менять нельзя.

При выброске текста или необходимости избавиться от незаполненных участков полосы (довести ее по высоте до полного формата):

1)вставляют новый текст, примерно равный по числу знаков выброшенному;

2)увеличиваютвстрокесвыброскойисоседнихснеюмеждусловные пробелы до предельно допустимого размера;

3)выгоняют полные концевые строки абзацев, образуя новую концевую строку, для чего дополняют полные концевые строки словами или увеличивают в них междусловные пробелы;

4)делят один абзац на два или несколько, если новый абзац начинается от вертикали, расположенной левее, чем конец последней строки большого абзаца;

5)выносят часть основного текста в сноску, что благодаря отбивкам

ееот текста может компенсировать выброску;

6)разбивают заголовок на большее число строк;

7)вводятдополнительнуюступеньрубрикацииилирасполагаютзаголовки в подбор к тексту в разрез его;

8)увеличивают размер иллюстрации;

9)увеличивают отбивки между иллюстрациями и подписью к ним, между подписью к иллюстрации и текстом, между примечанием и основным текстом и т.п.