Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

JP-NOVA-XXI_era_vek_2020

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
9.56 Mб
Скачать

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

political, economic and military (that is for India) strength as soon as possible.

In summing up one may note that a “Chinese factor” had already appeared in the early 1960s in the concept of Indo-Japanese political relations. However, in that period of time it hadn’t yet played the role of the factor that could encourage for improving the convergence between the two countries. At the time of the 1960s Japan was aimed at developing its economic cooperation with the People Republic of China, while India was to protect its national interests and contain China by strengthening its military capability.

Soon after the Sino-Indian border clash, India was involved in another armed conflict with Pakistan, also known as the Indo-Pakistani War of 1965. This conflict referred to the territorial dispute between the two countries over the state of Kashmir. Pakistan, claiming the entire Kashmir, did not recognize the division along the armistice lines25. Therefore, as an agreement on the Kashmir issue had not yet been reached, India and Pakistan remained in contention. Moreover, in March 1963 the foreign ministers of Pakistan and China signed a temporary border agreement in Beijing, according to which the Pakistani jurisdiction over the northern regions of Kashmir was recognized.

In the period of 1962-63 several rounds of negotiations were held between the foreign ministers of India and Pakistan through the mediation of the United States and Great Britain, but ended in vain 26 . As for Japan, its government, from the start, was not eager to take any action

25In the result of the Indo-Pakistani War of 1947-1948 Kashmir was divided into two parts, i.e. Indian and Pakistani. However, the Pakistani government continued to claim to the whole territory of Kashmir.

26Nasenko Iu.P. Vneshnepoliticheskie vozzreniia Dzhavakharlalu Neru [Jawaharlal Nehru’s visions on Foreign policy] // Mirovozzrenie Dzhavakharlala Neru [Jawaharlal Nehru’s ideology]. Eds. B.G. Gafurova, A.D. Litman. Moscow, Nauka Publ., 1973, pp. 316-319.

410

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

to mitigate the tense situation on the Indian-Pakistani border. The policy of Japan towards the subcontinent was to participate in economic development programmes of both India and Pakistan and not to get drawn in their disputes. In other words, Japan stood for “maintenance of parity which meant that a yen credit given to India must be matched with a similar yen credit given to Pakistan, and a fertilizer factory set up in India must be matched with a steel mill in Pakistan”27. It is natural to assume that the policy of avoiding the controversial Kashmir problem could ensure Japan's pursuit of development assistance to the subcontinent countries.

Ultimately, the unresolved Kashmir conflict caused a series of military clashes that took place from April to September in 1965 between India and Pakistan. Initially, the Indian army met with success, and soon after both sides turned to be in the statue of military confrontation28. In these circumstances, the United States government imposed an arms embargo on Pakistan in order to force it to cease hostilities. Japan, following its ally, also suspended the assistance to Pakistan. However, it was only after the UN Security Council, following diplomatic intervention by the Soviet Union and the United States, appealed to the governments of India and Pakistan for a ceasefire that the parties agreed to hold peace talks. In the end, in January 1966, the Indian Prime Minister Shastri and the Pakistani President Ayub Khan signed an agreement, known as the Tashkent Declaration, under which the military forces of both countries were withdrawn to pre-war positions and the ceasefire was declared29.

Even after the Tashkent Declaration was signed, tensions prevailed between India and Pakistan. That was the reason why the United States announced suspension of all

27Narasimha Murthy P.A. Op. cit., p. 382.

28Iurlov F.N., Iurlova E.S. Ibid., pp. 687-688.

29Ibid., p. 688.

411

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

economic and military assistance to India as well until the conflict with Pakistan was resolved. Japan again followed its ally and declared that “aid promised for 1965-1966 and all project aid to India would remain suspended”30. Therefore, this time the Japanese government took the position not to demonstrate its independence in action on specific international questions as it did in the case of the Sino-Indian border conflict in 1965.

From the Japanese perspective these measures seemed to be quite natural in terms of maintaining parity between India and Pakistan. However, from the Indian point of view “the parity idea was destructive and was used by interested nations to bend others to their will”31. In the case of the United States its actions seemed to be quite understandable for Indians, as the US, being an ally of Pakistan had its own reasons to suspend aid to India in order to keep following its policy in South Asia. Still, it was very difficult for the Indian government to understand the reason why Japan had decided to follow the parity principle, for Japan had never supplied any war materials neither to Pakistan nor to India.

In this regard, it’s worth citing Dr. V.K.R.V. Rao’s opinion32 that expressed all the disappointment of the Indian public over Japan’s actions. He said: “You (Japan) should distinguish yourself from others in the matter of aid to Asian nations. You should take an outstanding role (in the region)”33.

Nevertheless, despite the protest from the Indian side, it was not until 1969 when a resumption of Japanese project

30Narasimha Murthy P.A. Op. cit., p. 382.

31Ibid.

32Dr. V.K.R.V. Rao was an Indian economist, politician and educator. During his visit to Tokyo in 1966 he gave a speech at the meeting with members of the Committee for Studies on the Economic Development of India and Japan.

33Narasimha Murthy P.A. Op. cit., p. 383.

412

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

aid was announced during the Prime Minister Indira Gandhi’s official visit to Japan.

It’s worth noting that the visit turned to be successful only in terms of the further development of economic cooperation between the countries. “In the joint communiqué issued on June 28, at the conclusion of the visit, the Japanese Premier agreed to resume project aid to India, starting with the development of the outer harbour of Vishakapatnam, and oil exploration”34. Thus, the Japanese government terminated the suspension of assistance to India that was announced in the result of the Indo-Pakistani War of 1965.

From a point of political relations, it seemed that the visit had deepened them with regards to security issues in the Asian region. For instance, the two Prime Ministers 35 exchanged views on Vietnam, Laos, and Cambodia issues, and also on the US campaign in the region. On the other hand, this visit did not bring any significant results in terms of intensifying the regional cooperation. It is remarkable that such burning topics as Kashmir, the Kurile Islands, and the problem of China were ignored during the summit meeting. «Regarding the Indo-Japanese state of interaction at this point, P. A. Narasimha Murthy noted in 1967, “There can be no meaningful Indo-Japanese political contacts if the two countries cannot support each other on these problems”»36.

34Annual Report 1969-1970 / Government of India. Ministry of External Affairs, New Delhi // MEA Library // [URL]: http://mealib.nic.in/?pdf2496?000 (accessed: 17.02.2020), p. 46.

35The Prime Minister of Japan Sato: Eisaku ( ) and the Prime Minister of India Indira Gandhi.

36Cit. ex: Ankit Panda. Asia’s Democratic Bulwark: A Theoretical Analysis of Strategic Convergence between India and Japan in the Early 21st Century / Princeton University Senior Theses // [URL]: http://www.ankitpanda.com/wp-content/uploads/2012/06/Asias- Democratic-Bulwark-Ankit-Panda.pdf (accessed: 05.04.2020), p. 25.

413

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

To conclude, the decade of the 1960s became the period when India and Japan visions on the global and regional issues were diverging significantly. Consequently, both governments failed to find any common points for building their cooperation that led to a long period of stagnation in their political relations.

References

1.Annual Report 1969-1970 / Government of India. Ministry of External Affairs, New Delhi // MEA Library // [URL]: https://mealib.nic.in/?pdf2496?000 (accessed: 17.02.2020).

2.Ankit Panda. Asia’s Democratic Bulwark: A Theoretical Analysis of Strategic Convergence between India and Japan in the Early 21st Century / Princeton University Senior Theses // [URL]:http://www.ankitpanda.com/wp- content/uploads/2012/06/Asias-Democratic-Bulwark-Ankit- Panda.pdf (accessed: 05.04.2020). 118 p.

3.Iurlov F.N., Iurlova E.S. Istoriia Indii. XX vek [The history of India. XX century]. Moscow, IV RAN, 2010. 920 p.

4.Molodiakov V.E., Molodiakova E.V., Markar’ian S.B. Istoriia Iaponii. XX vek [The history of Japan. XX century]. 2nd ed. Moscow, IV RAN, Kraft+Publ., 2009. 528 p.

5.Nasenko Iu.P. Vneshnepoliticheskie vozzreniia Dzhavakharlalu Neru [Jawaharlal Nehru’s visions on Foreign policy] // Mirovozzrenie Dzhavakharlala Neru [Jawaharlal Nehru’s ideology]. Eds. B.G. Gafurova, A.D. Litman. Moscow, Nauka Publ., 1973. Pp. 166-184.

6.Narasimha Murthy P.A. India and Japan. Dimensions of their relations (historical and political). New Delhi, ABC Publishing House, 1986. 431 p.

7.Okatachi Kohei . Nichiin kankei sho:shi(The history of Japan-India relations in brief). Tokyo, «Asia Economy», 1969. 107 p.

414

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

ГЛАВА 5. ЛИТЕРАТУРА ЯПОНИИ

Поэтическое странствие в средневековой Японии

Поэтическое странствие формировалось и развивалось ещё со стихов первой антологии национальной поэзии «Манъёсю» («Собрание мириад листьев», 759). Большое внимание тематике странствий уделялось и в императорских антологиях, создание которых осуществлялось на протяжениистолетий.

Для антологии «Хатидайсё» («Поэзия восьми поколений», 1235) Фудзивара Тэйка (Садаиэ, 1162−1241) составил последовательную цепь пятистиший на тему странствий (кирё но ута), выбрав их из восьми императорских антологий (тёкусэнсю, X−XIII вв.). Эта подборка (книга десятая) содержитшестьдесят три стихотворения1.

Первыевосемь пятистиший этого цикларассмотрены в статье А. О. Мурахвери2. Несколько песен странствий из антологии «Манъёсю» представлены в статье А. Е. Садоковой3.

Наосновематериалаизантологии«Хатидайсё» автор настоящейстатьиставитцельвыявитьтематикустранствий в средневековом японском стихе, определить специфику художественной речи, а также своеобразие поэтического

1Тэйка хатидайсё (Извлечения Тэйка из восьми императорских антологий). Токио: Иванами сётэн, 1996, т. 1, с. 215−230, № 771−833.

2Мурахвери А.О. Песни странствий в ранней японской поэзии (антология «Хатидайсё», 1235 г.) // Вестник СПбГУ. Серия 13, вып. 4. 2016, с. 72−81.

3Садокова А.Е. «Восемь песен странствия Такэти Курохито» в контексте формирования японской дневниковой литературы путешествий // Там, где цветет мугунхва и распускается сакура. Слово об ученом.

Казань: Бук, 2019, с. 288−292.

415

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

цикла как цельного повествования. В связи с этим выдвигается задача осуществить перевод и последовательный анализ стихотворений, установив рядрубрик.

Вдали от родных мест. Цикл стихов открывает пятистишие (771) Абэ Накамаро (698−770), тоскующего о родине в далеком Китае. О пребывании в Китае свидетельствует и стихотворение (772) Яманоэ Окура (660−733), мечтающего скорее вернуться домой и встретиться с родными. Эти стихи связаны с поездками за рубеж по деламслужбы.

Императрица Гэммэй (660−721) пишет о перенесении столицы из селения Фудзивара в Нара и высказывает сожаление о том, что приходится покидать полюбившиеся места (773). В стихотворении звучит обращение к близкому человеку – «кими» («ты»), свойственное любовной лирике. Так тематика странствий включает элементы куртуазной поэзии, и поездка императора Сёму (702−758) говорит оразлукес женой и морскомпросторе(774).

Поэт и царедворец Отомо Табито (645−712), вернувшись домой, уже с легкостью относится к дальности расстояний (775). На о. Кюсю (Цукуси), месте почетной ссылки, он служил губернатором, поэтому шутливо говорит: «И вотя здесь, / А гдеЦукуси?».

Неизвестныйпоэтрассказываетотрудностяхперехода через горы (776). В тумане промокли рукава (символ слез) и не просыхают (символ скорби). Какиномото Хитомаро (ум. в 710 г.) описывает долгий морской путь на веслах в провинцию Ямато (777). Затем он выражает тоску о любимой, ночуя в глухих горах (778). Преодоление препятствий становится постоянным мотивом поэзии странствий.

Поэзия изгнания. Морская даль предстает в стихотворении (779) Оно Такамура (802−852), покидающего столицу. Следующее пятистишие (780) он сложил,

416

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

находясь в ссылке, на о. Оки. Стихотворение передает горечьразлуки, описываеттяготысуществованияназаброшенном острове. Свое пребывание в глуши он сравнивает с долей рыбаков.

АривараЮкихира(781)

Вакурабани

Если нежданно

Toy хито араба

Кто-нибудь спросит, ответьте:

Сума но ура ни

«На побережьеСума,

Мосио тарэцуцу

Страдая от одиночества,

Вабуто котаэё

Слезы проливает он»…

Аривара Юкихира (818−893), знатный вельможа, был сослан на побережье бухты Сума, где рыбаки добывают соль из морскихводорослей (мосиотарэцуцу). Метафорически переосмысляя традиционный промысел жителей побережья, автор раскрывает горечь своего пребывания в изгнании – вдали отпридворной жизни.

Далее следуют десять стихотворений (782−791) из наследия Сугавара Митидзанэ (845−903), посвященные изгнанию.

СугавараМитидзанэ (782)

Ама цухоси

Узвезд в небесах

Мити мо ядори мо

Намечен путь и пристанище,

Аринагара

Хоть и плывут по небу,

Сорани укитэмо

А уменя, думаю,

Омооюрукана

Нигдеприюта нет!..

Выдающийся поэт был автором китайских стихов (канси) и японских песен (танка). В 899 г. Митидзанэ занял пост Правого министра (удайдзин), однако вскоре, в 901 г., был обвинен в заговоре против императора и сослан наместником на о. Кюсю, в Дадзайфу, где скончал-

417

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

ся спустя два года. В этом стихотворении поэт гиперболически выражает тоску об оставленном доме, рисуя космическоепространство.

Великий изгнанник стал жертвой навета. В период его пребывания в изгнании в стране происходили стихийные бедствия, расцененные как действия «мстительного духа» Митидзанэ. Чтобы умилостивить его дух, поэту посмертно был присвоен ранг старшего советника (дайнагон) и предоставлена должность Великого министра (дайдзёдайдзин) – главы Государственного совета. Впоследствии он был обожествлен под именем Тэмман Тэндзин как покровитель наук и искусств.

Говоря об участи изгнанника, который не может покинуть место ссылки даже с течением времени, поэт прибегает к образному параллелизму, сравнивая себя с бревном, три года плывущим по течению, но в отличие от опального поэта, находящим пристанище (783). В стихах выражается стремление вернуться в столицу, бежать из заточения по неведомым дорогам (784), сквозь туман (785), по полям (786), через заставы (787). Он видит красочные сны и предается воспоминаниям (788). Он заявляет о чистоте своих помыслов (789) и, обратившись к легенде о Танабата – встрече звезд, выражает желание достичь столицы по небесам (790). Поэт сравнивает свой удел с тяжелой участью рыбаков, добывающих соль (791). Видно, что эта аллегория активно используется поэтами, утверждаясь в японскомстихе.

О страданиях изгнанника пишет и Оно Садаки (IX в.), служивший губернаторомв провинции Каи.

Оно Садаки (792)

 

Миякобито

В столицеспросят −

Икани то товаба

Так ответь:

Яма таками

Среди высокихгор

Харэнукумои ни

Непрояснятся дали,

 

418

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

Вабуто котаэё

И там страдает он…

Структура его танка, напоминая пятистишие Фудзивара Юкихира (781), становится характерной для поэзии странствий. Горы и облака — это образы препятствий, мешающиевернуться в столицу.

Дорожныевпечатления. Следующиепятьстихотворений (793−797) принадлежат Аривара Нарихира (825−880). В цикле песен странствий происходит смена тематики. Горестные мотивы изгнания сановника уступают место чувству радости кавалера на пути в столицу. Набегающие на берег волны откатываются назад. Это метафора возвращения к родным берегам (793). Не оставлен без вниманияи знаменитый акростих«Какицубата».

АривараНарихира(794)

Каракоромо

В китайскиеодежды

Кицуцунарэниси

Облаченалюбимая...

Цума си арэба

И думаю с тоской,

Харубарукинуру

Как далеко зашел я

Таби о си дзоомоу

В странствии своем!..

Изысканная поэзия Аривара Нарихира рассказывает о приключениях столичного кавалера в провинции. Она наполнена любовными переживаниями, выраженными в образах пространства и времени, расцвечена игрой слов, специфическимисредствамиклассическойяпонскойпоэтики. Первые слоги пятистишия выстраиваются в слово «какицубата» – «ирис».

Кавалер тоскует об оставленной столице, вспоминает возлюбленную, тревожится за ее судьбу. Свободный полет птицы обозначает дальность расстояний (795). Для

419