Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
128
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

Глава VIII. Детерминативы общие признаки детерминативов как части речи § 105. Общие положения.

Детерминативы* – служебные слова, сопровождающие существительное в предложении и

выражающие общие признаки объекта: определенность, принадлежность, количество. Они выделяются в отдельную часть речи на основании семантических, морфологических и синтаксических признаков. Детерминативам свойственны три функции:

Синтаксическая – оформление именной группы в предложении. Без детерминативов, которые выступают как актуализаторы существительного, последнее не может выполнять свои основные синтаксические функции. Ср.: Le garçon lit un livre (нельзя сказать * Garçon lit livre).

* Изучаемые в этой главе служебные слова во французской грамматике называются déterminatifs или déterminants. Однако термин déterminant многозначен: им обозначают и любые определения к имени. В русской грамматике термин детерминант обозначает начальный член, распространяющий все предложение (У окна отец читает газету). Ввиду возможной путаницы мы пользуемся термином «детерминатив».

Морфологическая – уточнение категорий существительного (рода и числа) в том случае, когда это-ме выражается флексиями имени. Ср.: un livre и une livre; ce livre и ces livres.

Семантическая – выражение детерминации – грамматической категории определенности/неопределенности. Важнейшим детерминативом является артикль, выражающий эту категорию в «чистом виде» (ср.: артикли le и un). Другие детерминативы добавляют к этому дополнительные значения.

Детерминативы включают пять семантико-грамматических разрядов: артикли (le, la, les, un, des, du), притяжательные детерминативы, или посессивы (mon, ton, son и др.), указательные, или демонстративы (ce, cette, ces), вопросительные (quel, quels) и неопределенные. О составе последней группы среди лингвистов нет единого мнения. Максимально в эту группу включают 13 слов: aucun, divers, différents, même, tel, autre, maint, tout, chaque, plusieurs, nul, certains, quelque(s) – и две составные единицы: n'importe quel и je ne sais quel (см § 135). Ядро части речи составляют первые четыре группы – основные детерминативы. Неопределенные относятся к периферии части речи; они либо уточняют значения основных (certains, divers, plusieurs = des; quelque = un, du; tous les = les), либо выражают частные значения. На основании функционального подобия с детерминативами сближают сложные речения типа une espèce de, une sorte de (= un) ; un certain nombre, un tas de и др.

§ 106. Проблема детерминативов как части речи.

Она включает два вопроса: 1) правомерность отделения детерминативов от прилагательных или от местоимений; 2) правомерность объединения их в одной части речи с артиклем. Предлагались следующие решения, касающиеся положения детерминативов в системе ЧР:

1. Детерминативы включаются в состав прилагательных. Такой точки зрения придерживается традиционная грамматика (например, [110]), относя их к группе adjectifs pronominaux или déterminatifs (в последнем случае к ним присоединяются и числительные). Артикль при этом образует отдельную ЧР.

2. Детерминативы включаются в состав местоимений [130, 146]. Артикль составляет особую ЧР.

3. Детерминативы составляют особую часть речи, но не объединяются с артиклем, который также составляет отдельную ЧР [10].

4. Детерминативы объединяются в одну ЧР вместе с артиклем. Такая точка зрения преобладает в современной французской лингвистике (например, [165; 73 (1)]).

5. Артикли, детерминативы (кроме неопределенных) и местоимения объединяются в одну сверхкатегорию субститутов-заместителей [92].

В разнообразии точек зрения отражается двойственная природа детерминативов, которые семантически сходны с местоимениями (ср.: mon – le mien, ce – celui-ci, chaque – chacun), a функционально, как определители существительного, сближаются с прилагательными. Рассмотрим их соотношение с разными группами слов.

Детерминативы и местоимения. В русском языке одни и те же формы могут выступать и как заместители существительного и как его определители. Ср.: Каждый должен прочитать это и Каждый ученик должен прочитать это произведение. Поэтому различение субстантивных и адъективных форм как разных частей речи здесь необязательно. Во французском языке эти две функции выполняются разными словами: Chacun doit lire cela и Chaque élève doit lire cette œuvre (cette замещает или выражает только определение, cela замещает определяемое, само имя). Адъективные формы, утратив способность замещать существительные и употребляться самостоятельно, превратились в служебные слова. Различия форм и функций препятствуют включению детерминативов (mon, ce, chaque) в один класс с местоимениями (le mien, celui-ci, chacun). Обычно в разряд французских местоимений включают лишь субстантивные формы. Если за основу берут грамматическую функцию, то детерминативы отделяют от местоимений, если семантику, то сближают их с ними.

Детерминативы и прилагательные. Входя, как и прилагательные, в состав именной группы, детерминативы существенно отличаются от них по своим синтаксическим свойствам:

– они служебные слова и не могут выполнять многих синтаксических функций, свойственных прилагательным (именная часть сказуемого; определение, стоящее после существительного; обособленное определение; отдельное предложение). Они совпадают с А только в положении перед N: cette maison; (une) grande maison;

– они не могут находиться между А к N. Исключение: feu ma mère и tout (tout le, tous ces, tous mes...). Они всегда открывают именную группу и не ставятся после N. Поэтому их называют prédéterminants.

В отличие от А они не сочетаются с другими детерминативами. Если по-русски можно свободно сказать один мой друг, эта его книга, то по-французски * un mon ami или * ce son livre невозможны (но можно: un de mes amis, un ami à moi, ce livre à lui, celui de ses livres). Несочетаемость с другим детерминативом – важнейший признак детерминатива как части речи. Все основные детерминативы и большинство неопределенных не комбинируются друг с другом. В том случае, когда данная форма может сочетаться с детерминативом (tout, différents, divers, certain, quelque, autre, même, tel), возникает вопрос о ее отнесении к прилагательным, а не к детерминативам (см. § 133).

Синтаксическое различие между детерминативом и прилагательным становится ясным при сопоставлении mon и mien, -ne, имеющих одинаковое значение. Mien, относящееся к книжному стилю, употребляется как прилагательное: un mien cousin; cette œuvre mienne; tu es mienne (аффективная формула) и т. п.

Морфологические отличия детерминативов от А:

– у основных детерминативов (les, des, ces, mes) число нейтрализует род, то есть род не различается во мн. числе;

– некоторые детерминативы по смыслу не имеют мн. числа (chaque) или ед. числа (plusieurs). Plusieurs и leur не изменяются в ж. роде.

– наблюдается лексикализация форм числа: во мн. числе слово имеет иное значение и употребление, чем в ед. числе. Des это не совсем мн. число от un, une (см. § 114). Различаются также семантически tout le – tous les; quelque – quelques; certain – certains.

Детерминативы и артикль. Эти две категории слов близки по своей глубокой семантической сущности и синтаксическим (дистрибутивным) свойствам. Некоторые лингвисты отделяют артикль от других детерминативов на том основании, что последние выражают отдельные значения (принадлежность, указательность и др.), тогда как артикль собственного значения не имеет. Это неверно, ибо не только служебные слова, к которым обычно относят артикль, но и морфемы имеют собственное значение. Собственное значение артикля состоит в выражении определенности/ неопределенности, что проявляется в оппозициях le/ un, le/ du и др. Другие детерминативы обогащают это общее значение дополнительными значениями, отражающими ситуацию (посессивы, демонстративы и т. п.). Как актуализаторы существительного и выразители его детерминации служебные слова mon, ce, chaque и т. п. не отличаются в принципе от артикля, во многих употреблениях чередуясь с ним. Дамурет и Пишон даже считали се четвертым артиклем французского языка. Действительно, le и un являются как бы общими семантическими знаменателями для всех детерминативов. Это побуждает многих лингвистов включать артикли и детерминативы в один класс (déterminatifs, déterminants, prédéterminants, articles, actualisateurs du substantif).