Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

Глава XXV. Коммуникативные категории предложения § 455. Категории предложения.

В § 406 были перечислены 8 основных коммуникативных (грамматических, модусных) категорий предложения, отражающих различные аспекты акта речи. Это категории лица, времени и вида, модальности, утверждения/отрицания, коммуникативной целеустановки, информативной установки, эмоционального и социального аспектов речи. Среди них особое место занимают первые три – лицо, время и модальность, которые относят к собственно предикативным категориям. Они частично выражаются морфологически – в личной форме глагола, и с ними связано формирование сказуемого – структурного ядра предложения.

Коммуникативные категории предложения выражаются всеми внутрифразовыми средствами: морфологическими, позиционными, интонационными, лексическими (служебные слова, определенные разряды самостоятельных слов). Некоторые категории синтаксиса соотносительны с категориями частей речи (лицо, время, детерминация и др.), которые выступают как их ядро, но выражаются более разнообразными средствами и обладают более широкой семантикой.

§ 456. Локализация речи.

Человеческая речь эгоцентрична: она организуется по отношению к говорящему человеку. Некоторые параметры речи изменяются в зависимости от позиции говорящего. Изменение этих параметров называется локализацией. Центром локализации является отношение я – здесь – теперь (moi, ici, maintenant). Существуют три разновидности локализации:

– личная локализация. Формы лица употребляются в зависимости от роли лица в акте речи. Ср.: Pierre a dit: «Je viendrai» и Pierre a dit qu'il viendrait;

– временная локализация проявляется в различии двух временных планов: плана речи и аллоцентрического, связанного с иной точкой отсчета. Ср.: je fais, j'ai fait, je ferai; aujourd'hui, hier, demain (план речи) и je faisais, j'avais fait, je ferais; ce jour-là, la veille, le lendemain (аллоцентрический план);

– пространственная локализация, которая выражается, например, в противопоставлении наречий ici – là-bas (они избираются в зависимости от лица и времени): Il a dit: «Je ne viendrai plus ici», но: Il a dit qu'il ne viendrait plus là-bas.

Пространственная локализация выражается предлогами, наречиями, некоторыми глаголами, обозначающими движение с позиции говорящего: aller/venir, entrer/sortir, etc.

Локализация (локация) – средство прикрепления высказывания к внеязыковому миру, перевода языковых форм в речь. Поскольку она выражается дейктическими (соотносительно-указательными) элементами языка, ее называют также дейксисом. Различаются два типа локализации: прямая, соотносящая событие с говорящим и данным моментом (яздесь – теперь), и косвенная, соотносящая событие с иными ориентирами (он, ты – тогда – там). Во французских работах ее называют иногда сдвинутой (décalée). При отсутствии специальных дейктических показателей высказывание интеPIIретируется в плане прямой локализации. Сочетание le Président de la réPIIblique во французской газете будетозначать человека, занимавшего этот пост во Франции в день выхода газеты [123 (1)]. К трем основным параметрам локализации может быть добавлена четвертая – качественная: так/иначе. Она имеет значение для эмоционально-оценочной рамке высказывания.

КАТЕГОРИЯ ЛИЦА