- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти зі спеціальності «Металургія чорних металів» (мчм) Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№2
- •Слова і словосполучення: пыль – пил (у);
- •Текст№3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №14
- •Слова і словосполучення:
- •Т екст № 15
- •Слова і совосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення: примерно – приблизно;
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст №27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст№28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Гречаниченко л. В. Тексти зі спеціальності «Металургія кольорових металів»
- •Текст № 1
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27 Гидрометаллургия цинка
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9.
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 2.
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення:
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення:
- •Укладач: ст. Викл. Мітасова е.Ф.
- •Тексти із спеціальностей “ Металургія кольорових металів (мкм)*”
- •Тексти із спеціальностей “Теплоенергетика (тп)*”, “Промислова теплотехніка (птт)*”
- •Тексти із спеціальності “Обробка металів тиском (омт)*”
Слова і словосполучення:
искривление – викривлення, викривлювання;
плоский участок – плоска ділянка;
выпрямление – випрямлення;
отформовки – відформування;
поперечный – поперечний;
развертка – розгортка;
сжатие – стиснення;
сечение – переріз (у);
волнистость – хвилястість;
кромка – кромка;
продольный – поздовжний;
трудоемкость – трудомісткість.
Текст № 24
Утонение металла и значительные поперечные деформации в местах изгиба при малых радиусах кривизны могут привести к разрушению профиля. Избежать этих нежелательных явлений можно поперечным сжатием мест изгиба. В Украинском н.-и. институте металлов разработана технология изготовления гнутых профилей, преимущественно полузамкнутых, в соответствии с которой полосе сначала придают желобчатую форму, а в последующих переходах осаживают желобчатую заготовку вокруг оправки, придавая участкам в местах изгиба увеличенную кривизну и выпрямляя плоские участки до получения требуемой формы поперечного сечения. Для формообразования криволинейных участков в ряде переходов применяют схемы изгиба со сжатием — стеснением заготовки по ширине в калибрах валков, поперечным перемещением металла с одних участков на другие, обжатием заготовки по толщине, осадкой предварительно изогнутых участков профиля и т. п.
Слова і словосполучення:
утонение – стоншення;
кривизна – кривина;
избежать – уникнути;
желобчатый – жолобчастий;
осадить – осадити, осаджувати;
стеснение – стиснення;
обжатие – обтискання, обтиск;
изогнутый – вигнутий.
Текст № 25
Так, при изготовлении С-образного профиля с применением желобчатой переходной формы можно выделить три характерных этапа формовки: 1) подгибку крайних участков заготовки до угла 90° в открытых калибрах; 2) подгибку крайних участков в закрытых калибрах; 3) выпрямление предварительно изогнутых элементов полок и стенок и окончательную формовку мест изгиба.
На первом этапе участки формуемой заготовки подвергаются в основном поперечному изгибу по дугам большого относительного радиуса .
Приращение тангенциальной деформации изгибаемых участков в переходе п от изгиба определяется по формуле:
∆еИn = y/pn - y/pn-1 = ∆бn (y/bи), (1)
Где bи — ширина криволинейного изгибаемого участка заготовки; pn, pn-1 — радиусь кривизны нейтрального слоя деформации в рассматриваемом и предшествующем проходах; ∆бn — приращение угла подгибки в рассматриваемом проходе (бп – бп-1); y — расстояние от точки до нейтрального слоя деформации.
Слова і словосполучення:
подгиб – підгин, - у;
формуемый – що формують, формований;
подвергать – піддавати;
слой – шар (у);
приращение – прирощення;
окончательный – остаточний;
изгибаемый – згинний;
рассматриваемый – що розглядається;
предшествующий – попередній.
Текст № 26
Суммарная тангенциальная деформация металла при подгибке в п парах валков на основании формулы (1) определяется как
е = ∆еИn = (y/bи)бс, (2)
где бс – суммарный угол подгибки в проходе п (сумма приращений ∆бn ).
В связи с приданием подгибаемым участкам желобчатой формы в поперечном сечении их жесткость (а следовательно, и устойчивость в продольном направлении) возрастает. Это обеспечивает более стабильную формовку полосы без гофрообразования при достаточно жестких режимах подгибки (до 30є за проход при поштучном профилировании заготовок).
На втором этапе подгибаемые временно искривленные элементы профиля в основном подвергаются изгибу в поперечном направлении, поперечному сжатию и обжатию по контуру.