- •О. С. Ахманова словарь лингвистических терминов
- •Структура словарной статьи
- •2. То же, что фонология.
- •2. Акустические н физиологические (артикуляционные) свойства звуков данного языка. Фонетика русского языка. Фонетика английского языка.
- •2. Прил. К фонетика (в 1 знач.). Фонетическая акустика англ. Phonetic acoustics. Раздел акустики, изучающий физическое строение тонов н шумов при фонации (в 1 знач.).
- •2. См. Формант.
- •Один из законченных по смыслу отрезков, на которые распадается
- •2. Изолированный, идиоматический, не свободный в своей способности сочетаться с другими словами. Фразеологическое значение слова.
- •Состав (фонд) фразеологических единиц данного языка.
- •(Употребительность). Статистически определяемая встречаемость фонем в данном перечне слов.
- •Xpöha англ. Chrone, исп. Сгопо. Единица долготы звука.
- •2. Местность, принятая в качестве основного пункта на лингвистической карте.
- •Форма существительного, указывающая на различное количество предметов.
- •Форма прилагательного, указывающая на отношение прилагательного к существительному в данной форме числа.
- •Форма глагола, показывающая отношение данного процесса к единичному нли не единичному субъекту.
- •Поддающийся расчленению на составляющие элементы. Членораздельная речь.
- •2. Ненапряженный гласный.
- •2. Прил. К эвфония; противоп. Какофонический.
- •2. (Сравнительный падеж). В финно-угорских языках категориальная форма падежа со значением сравнения.
- •2. То же, что синкопа.
- •2. В финно-угорских языках категориальная форма падежа со значением движения изнутри наружу.
- •То же, что слияние гласных.
- •То же, что эллипсис. Элизия артикля.
- •2. То же, что антифразис (во 2 знач.).
- •2. : Эфельцистйческое «ню». Греческое «ню» (V), возникавшее в конце слова после гласного для «завершения» (греч. Ephelkystikôs) окончания и устранения зияния.
- •2. Совокупность телодвижений, звуков и т. П., используемых животными в общении друг с другом (предупреждение об опасности, сообщение об обнаружении пищи и др.). Язык животных. Язык пчел.
- •См. Органы речи.
- •Category of expounded predication категория изъяснения category of impersonality категория безличности category of non-person категория не-лица
- •Соединительный, союзный conjunctive-adverbial word- -combination союзно-наречное словосочетание conjunctive-coordinated союз-
- •2 Знач.) consonantism консонантизм consonantization консоиаитиза- ция
- •Information theory теория информации
- •Informational информационный infraphonemic субфонемный ingressive начинательный ingressive aspect ннгрессивный внд
- •Semantical-lexical category категория семантико-лексическая semantico-phraseological семанти-
- •Vowel-triangle треугольник гласных
- •Vulgar просторечный, вульгарный vulgarism вульгаризм
- •В силлабо-тоническом стихосложении — трехсложная стопа, в которой сильный слог находится между двумя слабыми слогами.
- •2. Любой безударный слог (входящий или не входящий в схему размера), предшествующий первому сильному слогу в стихотворной строке.
- •В силлабо-тоническом стихосложении — трехсложная стопа, состоящая из двух слабых и следующего за ними сильного слога.
- •Стихотворный размер, в основе которого лежит анапест (в 1 и 2 знач.).
- •2. В латинской метрике — то же, что сильная часть стопы (см. Сильный); противоп. Тезис (во 2 знач.).
- •2. Стихотворное произведение.
- •В силлабо-тоническом стихосложении — трехсложная стопа, состоящая из одного сильного и следующих за ним двух слабых слогов.
- •Стихотворный размер, в основе которого лежит дактиль (в 1 и 2 знач.).
- •2. Стихотворная строка, состоящая из двух стоп.
- •2. Ударение, закрепленное за определенным местом в стюотворной строке данного размера, в силлабическом стихе — преимущественно перед цезурой и на конце строки.
- •То же, что метрический член (см. Метрический).
- •То же, что размер.
- •2, Система стихосложения, свойственная тому или иному языку или эпохе. Метрика античная. Метрика русская.
- •Относящийся к метрике. Метрические правила.
- •Относящийся к количеству или основанный на количестве, то есть на долготе или краткости слогов. Метрическое стихосложение см. Стихосложение.
- •2. Ритмическая единица, состоящая из двух илн более стихотворных строк и составляющая часть строфы.
- •2. Отсутствие ударения в двухсложной, реже в трехсложной стопе.
- •Рифма, повторяющаяся лишь два раза в строфе; ср. Тройная рифма (в 1 знач.), четверная рифма.
- •Рифма, связывающая окончание полустиха с окончанием стихотворной строки.
- •В силлабо-тоническом стихе — рифма, основанная на мужской клаузуле.
- •2) Рифма, связывающая каждые три строки по схеме ааа, bbb, ссс.
2. См. Формант.
ФОРМАТИВ англ. formative, фр. formatif, нем. Bildungselement. То же, что морфема (во 2 знач.). Форматив падежный.
ФОРМООБРАЗОВАНИЕ англ. «formbuilding», derivation of word- -forms. Образование форм слова, выражающих несинтаксические категории. Формообразование глагольно-видовое. Формообразование глагольное. Формообразование префиксальное (формообразование приставочное). Формообразование виутриглагольное англ. intraverbal flexion. Образование несинтаксических форм в системе глагола. = Формы несовершенного вида приставочных глаголов, образуемые при помощи суффикса -ива- (-ыва-) в русск. яз — выигрывать, прожевывать.
ФОРМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ (формообразующий) англ. «form- -building». Прил. к формообразование.
ФОРМООБРАЗУЮЩИЙ. То же, что формообразовательный. Формообразующий суффикс. Формообразующая частица.
ФОРМУЛА ucn. formula. Общее название для устойчивого выражения, модели построения, фразы-клише и т. п. Формула стилистическая.
ФРАЗА англ. phrase. 1. Наименьшая самостоятельная единица речи, актуализованная единица общения.
2. (частичная фраза). Интонационное единство, являющееся основной интонационной единицей. Это единство выделяется как отрезок речи между двумя паузами, следующими одна за другой. Фраза связанная англ. linked phrase, фр. phrase liée, ucn. frase ligada. Фраза как фонетико-синтаксическое единство, как синтаксическая последовательность, лишенная внутренних синтаксических пауз (диерем); ср. сегментированная фраза. Фраза сегментированная англ. segmented
Фразеологический
sentence, фр. phrase segmentée, ucn. frase segmentada. Фраза как фоне- тико-синтаксическое (просодическое) единство, в состав которого включены внутренние паузы (диеремы) как единицы линейного членения речи; ср. связанная фраза.
Один из законченных по смыслу отрезков, на которые распадается
?>ечь. Фраза автоматизированная. То же, что фразеологическая единица см. фразеологический).
То же, что предложение. Фраза двучленная. Фраза одночленная, *Фраза двусоставная. То же, что сложное предложение (см. сложный). * Фраза многосоставная англ. complex phrase. Сложное предложение, состоящее из нескольких простых предложений. * Фраза односоставная. То же', что простое предложение (см. простой II). Фразы акцентное членение см. акцентный.
ФРАЗА МОРФ EM AT Й Ч ЕС К.А Я. То же, что фраза морфемная.
ФРАЗА МОРФЕМНАЯ (фраза морфем этическая) англ. morphemic phrase. Отрезок речи, состоящий из двух или более основ (каждая из которых является «морфемэтическим словом»), т. е. внутренне организованная последовательность морфем, выделяющаяся из более сложного речевого целого (высказывания или предложения). •=> Англ E'telka] — take her.
ФРАЗА СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic phrase. Морфематн- ческая фраза в сочетании с одной из характерных ритмико-мелодическнх моделей.
ФРАЗА ФОНЕМЙЧЕСКАЯ (фраза фонемная) англ. phonemic phrase. Отрезок речи, имеющий в своем составе внутреннее соединение.
ФРАЗЕОГРАММА. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический). Фразеограмма делового стиля. Фразеограмма канцелярского стиля.
ФРАЗЕОЛОГЕМА англ. phraseologeme. Фразеологическая единица как инвариант, как эма, как единица языка.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИ СВЯЗАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ англ. phraseological, нем. phraseologisch. 1. Прил к фразеология. Фразеологическое выражение. Фразеологическое новаторство. Фразеологический оборот. Фразеологическая связь. Фразеологический состав языка. Фразеологический фонд языка. Фразеологический штамп. Фразеологическая единица (автоматизированная фраза, автоматизированный элемент, идиома, идиоматизм, идиоматическое выражение, идиоматическое словосочетание, композита соположения, лексикализованное словосочетание, неделимое словосочетание, неделимое сочетание слов, неразложимое словосочетание, неразложимое сочетание слов, несобственное сложное слово, связанное словосочетание, несвободное словосочетание, ""составное речение, стабильное сочетание, устойчивый оборот, устойчивое словосочетание, фразеограмма, фразеологизм, фразеологический оборот, фракционированный знак) англ. phraseological unit, locution, phrase, formula. Словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность номинацин) довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов (выделение признаков предмета подчинено его целостному обозначению),
Фразеология
вследствие чего оно функционирует в составе предложения как эквивалент отдельного слова. Фразеологическая единица предикативная (идиоматическое предложение) англ. predicative phraseological unit. Фразеологическая единица, имеющая форму предложения; ср. пословица. Фразеологическое едйнство англ. phraseological unity. Разновидность фразеологической единицы, которая характеризуется меньшей по сравнению со сращением спаянностью составляющих ее элементов вследствие того, что ее построение соответствует действующим моделям данного языка; ср. фразеологическое сочетание, фразеологическое сращение, а Русск. Час от часу не легче; Плакали наши денежки, Держи карман шире (во всех этих примерах изолированными являются лексико- -фразеологические связи, тогда как синтаксическое построение не отличается от обычных, «свободных», словосочетаний). Фразеологическое едйнство местоименное англ. pronominal phraseological unit. Фразеологическое единство, представляющее собой сращение (слияние) частей сложного предложения, а Русск. неизвестно кто, кто угодно, черт знает что. Фразеологический словарь см. словарь. Фразеологическое сочетание англ. phraseological collocation. Разновидность фразеологической единицы, которая, будучи построена по продуктивной модели, не обладает в отличие от единства полной семантической слитностью (семантической глобальностью); она отличается от свободного сочетания лишь тем, что ее опорное слово употребляется в несвободном, фразеологически связанном значении, т. е. в таком значении, которое реализуется только в сочетании с данным набором лексических единиц; ср. фразеологическое единство, фразеологическое сращенне. <=> Русск. затронуть чувство чести, затронуть чьи-л. интересы. Фразеологическое сращение англ. phraseological concretion. Разновидность фразеологической единицы, характеризующаяся наибольшей степенью семантической неделимости, спаянности, монолитности (глобальности) вследствие непродуктивности той синтаксической модели, по которой она построена; ср.- фразеологическое единство, фразеологическое сочетание. •=> Русск. сбоку припека, ни в зуб толкнуть, собаку съел (на этом деле). Фразеологическое творчество англ. individual phraseological innovation. Обновление контекстов, замена привычных контекстов (окружений) слов другими, необычными.