Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
368093_51DF5_ahmanova_o_s_slovar_lingvistichesk...docx
Скачиваний:
37
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
1.94 Mб
Скачать
    1. Поддающийся расчленению на составляющие элементы. Члено­раздельная речь.

    2. Отчетливый, скандированный. Членораздельное произнесение.

ЧЛЁНЫ ПОЗИЦИОННЫЕ англ. positional members, нем. Stellungs- glieder. То же, что второстепенные члены предложения.

ЧЛЁНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (категории членов предложения) англ. parts of the sentence, sentence parts, фр. parties du discours, нем. Satz- glieder, исп. partes de la oraciôn. Наиболее типичные соединения данной синтаксической связи и данного содержания синтаксических отношений как наиболее регулярно и закономерно воспроизводимые в различных (разнообразных) высказываниях. Члены предложения обозначенные. Члены предложения обособленные. Члены предложения уточняющие. Члены предложения второстепенные см. второстепенные члены пред­ложения. Члёны предложения главные англ. the principal parts of the sentence, primaries. Подлежащее н сказуемое как объединяемые преди­кативной связью н противопоставляемые второстепенным членам. Члёиы предложения глагольные англ. verbal parts of the sentence, нем. Vorgangssatzglieder. Члены предложения, выражаемые различными глагольными формами.* Члены предложения знаменательные англ. autonomous (categorematic) parts of the sentence. Члены предложения, выражаемые знаменательными словами. Члены предложения морфоло- гизбванные англ. morphologized parts of the sentence. 1) To же, что части речи. 2) Члены предложения, выраженные той частью речи, для которой данная синтаксическая функция является основной. Члены предложения неморфологизованные англ. non-morphologized parts of the sentence. Члены предложения, лишенные принятого лекснко- -морфологического выражения. Члены предложения неоднородные англ. non-homogeneous (heterogeneous) parts of the sentence. Функционально неравноправные члены предложения, которые не могут быть объеди­нены сочинительной связью. Члёны предложения нераспространённые англ. unexpended parts (members) of the sentence. Члены предложения, выраженные ОДНИМ СЛОВОМ. □ Русск. Мальчик читает книгу. Члены предложения несклоняемые англ. indeclinable parts of the sentence. Синтаксические эквиваленты несклоняемых частей речи (проти­вопоставляемые глагольным и склоняемым членам предложения). Члены предложения обособленные примыкающие англ. isolated adjoin­ing parts (elements). Обособленные члены предложения, выраженные наречием, деепричастием н т. п., характеризующимися примыканием как средством синтаксической связи. Члены предложения однородные англ. homogeneous parts of the sentence. Члены предложения, выпол­няющие общую синтаксическую функцию, объединенные одинаковым отношением к одному и тому же члену предложения н могущие без изменения грамматического смысла быть соединены союзами. Члены предложения полнозначные англ. categorematic parts of the sentence. Члены предложения, выраженные полнозначнымн словами. Члены предложения распространённые англ. expanded parts of the sentence. Члены предложения, выраженные словосочетаниями. □ Русск. ж е- лезная дорога проходила по высокому берегу. ЧлёнЫ предло-

Шепотный

жёния склоняемые англ. declinable parts of the sentence. Склоняемые частн речи при понимании членов предложения как «идеальных частей речи». Члены предложения слитные англ. fused parts of sentence. Члены предложения, состоящие нз двух или нескольких синтаксически одно­значных слов, представляющие собой слияние двух нли нескольких однородных членов предложения. Члены предложения соотноситель­ные англ. correlated (coordinated) parts of the sentence. Члены пред­ложения, соединенные предикативной связью,— подлежащее, выра­женное формой именительного падежа существительного, местоимения или субстантивированного слова, и сказуемое, выраженное лнчной формой глагола, краткой формой причастия, прилагательного нли другими морфологическими средствами.

ЧОКАНЬЕ англ. tchokanje. Неразличение в некоторых говорах русского языка фонем «ц» и «ч», совпадение их в фонеме «ч»; ср. цоканье.

сз Произношение типа к^рича, чйсто, чисто.

ЧРЕЗМЕРНАЯ СТЕПЕНЬ. То же, что эксцессив.

ЧТЕНИЕ ОШИБОЧНОЕ см. ошибочное чтение.

ЧУЖАЯ РЕЧЬ см. речь.

ЧУЖ0Е CJIÖBO англ. alien word, alienism, нем. Fremdwort, исп. extranjerismo. Неосвоенное заимствованное слово, т. е. заимствованное слово, отчетливо выделяющееся как иностранное; ср. иностранное слово.

ЧУТЬЕ ЯЗЫКОВОЕ нем. Sprachgefühl. Интуитивная реакция на данную форму высказывания и т. п. со стороны лнца, для которо­го данный язык является родным, как критерий правильности речи.

ш

ШАБЛОН англ. stereotyped construction (turn, expression). Твердо установленная (фиксированная) синтаксическая модель, механически воспроизводимая в речи.

ШВА англ. shwa, фр. chva, нем. Schwa. Индоевропейский неопре­деленный гласный; ср. ларингал. Шва латентное см. латентный.

ШЕПЕЛЯВОСТЬ (сюсюканье) англ. lisping, фр. blesement, cliche- ment, нем. Lispeln. Недостаток произношения, заключающийся в замене свистящих межзубными; придание межзубной артикуляции свистящим s н z; ср. пришепетывание.

ШЕПЕЛЯВЫЕ СОГЛАСНЫЕ (шепелявящие согласные) англ. lisp­ing consonants. Щелевые согласные, средние между шипящими и сви­стящими.

ШЕПЕЛЯВЯЩИЕ СОГЛАСНЫЕ. То же, что шепелявые согласные.

ШЁПОТ англ. whisper, фр. chuchotement, нем. Flüstern, исп. си- chicheo. Тихий глухой голос, получающийся при прохождении воздуха с трением через межхрящевую щель при замкнутой междусвязочной щелн.

ШЁПОТНЫЙ англ. whispered. Прил. к шепот. Шепотный звук. Шёпотный гласный (глухой гласный) англ. whispered vowel. Гласный,

Шипящие

при произнесении которого чистый голос заменяется шумом, произво­димым треннем воздуха о стенки межхрящевой щели.

ШИПЯЩИЕ англ. hushing sounds, фр. chuintantes, нем. Zischlaute. Небные щелевые (фрикативные) и смычно-щелевые (аффрикаты), на­зываемые так по производимому ими акустическому впечатлению. Шипящий звук. Шипящий согласный. сэ РуссК. ж, ч, ш.

ШИРОКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ см. транскрипция.

ШИРОКИЙ ГЛАСНЫЙ англ. broad vowel. 1. Гласный нижнего подъема как характеризующийся наибольшим раствором рта (наи­большим расстоянием от языка до нёба) и вытекающей отсюда макси­мальной сонорностью (звучностью).