- •Введение Русская культура 18 века как семиотический феномен
- •Раздел 1 культурный раскол
- •1. Двойная культура.
- •2. Отношение к языковому знаку.
- •3. Какон и антиканон.
- •4. Диглоссия и двуязычие.
- •5. Грамматика и риторика.
- •Раздел 2
- •1. Проблема времени и реформа календаря.
- •2. Придворный календарь.
- •3. Изменение официальной идеологии и введение “Табели о рангах”.
- •4. Реформа веселья и секуляризация культуры.
- •5. Реформа алфавита.
- •6. Европеизация жизни.
- •7. Петербург.
- •8. Отношение к античной мифологии.
- •Раздел 3 литература и язык в контексте культуры
- •1. Соотношение текстов культуры и её грамматик.
- •2. Литературная теория и практика
- •3. Окказиональное искусство
- •4. Проблемы создания литературного языка.
- •6. Критерий «чистоты» (пуризм).
- •7. Установка на употребление.
- •8. Употребление европеизированной элиты.
- •9. Установка на книжную традицию (язык «лучших писателей»).
- •10. Употребление «мудрых» (язык учёной элиты).
- •12. Славенороссийский язык.
- •13. Языковая программа н. М. Карамзина
- •Практикум
- •1. Торжественная ода в творчестве м. В. Ломоносова
- •Литература
- •2. Наука, религия и искусство в творчестве м. В. Ломоносова
- •Литература
- •3. Наука в формальной сатире а. Д. Кантемира
- •Литература
- •4. Эпоха Просвещения в комедиях д. И. Фонвизина
- •Литература
- •5. Эпоха Просвещения в лирике г. Р. Державина
- •Литература
- •6. Монарх в русской классицистической трагедии
- •Литература
- •7. Эпоха сентиментализма в русской литературе
- •Литература
- •Литература
- •8. Тема поэта и поэзии в русской культуре 18 века
- •Литература
- •Вопросы к контрольной работе по русской литературе и культуре 18 века
- •Список литературы
- •1Примечания
5. Реформа алфавита.
Наиболее наглядным образом социальное задание петровской языковой политики выразилось в реформе азбуки, т.е. в создании русского гражданского шрифта. Разделение алфавита на церковный и гражданский накладывало противопоставление светского и духовного на все печатные тексты, и эта оппозиция текстов создавала новую понятийную схему для противопоставления церковнославянского и русского языков. За оппозицией на графическом уровне должно было последовать противопоставление прочих языковых характеристик. В этом смысле реформа азбуки схематически содержжит в себе все основные моменты петровской языковой политики. Сама инициатива введения гражданского шрифта принадлежит Петру, и вся подготовка к этому предприятию проходит под непосредственным его наблюдением. Петром же была очерчена и сфера применения новой азбуки, т.е. та область, которая выделялась в качестве своего рода опричного владения новой культуры. Предполагалось, по-видимому, что светские книги пишутся на русском языке и печатаются гражданским шрифтом, а духовные книги пишутся на церковнославянском языке и печатаются церковным шрифтом.
В реформе азбуки значимым оказывается как изменение формы букв, так и изменение самого состава азбуки. Изменение состава азбуки могло связываться с отказом Петра от православного «славяно-греческого» благочестия. Грекофильской ориентации церковной культуры противостояла латинофильская ориентация Петра и его его приверженцев. Изменение формы букв в гражданском алфавите непосредственно отражает новую значимость латинского образца. «В графическую основу гражданского шрифта входит… несомненно латинский шрифт антиква»; словолитчик писал Петру в 1708 г. о присланных «из походу» образцах гражданского шрифта как о «русских с латинским почерком». Современники воспринимали связь с латинской традицией не только как формальное обстоятельство, но и как непосредственное воплощение "западничества" Петра и его ненависти к отечественно старине. Латинский подтекст в создававшейся Петром культуре связывал преобразованную Россию с императорским Римом.
Реформу алфавита можно рассматривать как составную часть создания особого гражданского культа, устроенного по античному образцу и ставящего императорскую власть выше всех прочих общественных институтов.
Латинский шрифт стал символом секулярного просвещения, тогда как традиционная культура осознаётся в качестве клерикальной и оттесняется на периферию вместе со старым шрифтом.
6. Европеизация жизни.
Центральной оппозицией русской культуры 18 века является оппозиция своё/чужое, которая реализуется как противопоставление «Россия/Запад». Секуляризация общественных идеалов, замена сакральных ценностей идеалом «регулярности» вызвала «пространственно-земное» закрепление идеала. Идеал был вынесен в «чужое», европейское пространство, которое стало рассматриваться не как реальная политико-географическая зона, а в качестве идеального эталона «правильной» жизни. Русская реальность стала оцениваться с идеальной (внешней) точки зрения. Такое отношение к реальному (географическому) понятию как к идеальному было перенесением в новые условия традиционного соотношения «Русь – Византия»24. Признак правильности приписывался чужим текстам. Реформы Петра открыто ориентированы на Западный образец, с Запада приходят в Россию образование, формы жизни, литетратуры и искусства (театр, светская поэзия), и даже перестройка русского языка осуществляется по французской модели. Процесс раскола постоянно прогрессирует за счёт становящейся всё более явной связи официальной культуры с западными традициями образования и накопления знания. Не только в народной среде, но и в дворянской массе держалось ещё представление о Западе как погибельной, грешной земле. На таком идеологическом фоне особенно ярко выступали представления о Западе как царстве просвещения, источнике, откуда на Россию должен пролиться свет Разума. С «Великого посольства» Петра Первого началось паломничество на Запад. В дальнейшем поездка в Париж для русского дворянина 18 века приобретает характер своеобразного путешествия к святым местам25.
В то же время субъективная «европеизация» быта не имела ничего общего с реальным сближением с западным укладом жизни и рождала такие антихристианские формы, которые были невозможны в быту христианского Запада. Это видно на примере крепостных гаремов. С «европейским» нередко отождествлялось «светское» и «языческое». Новая культура строилась не столько по моделям «западной», сколько по «перевёрнутому» структурному плану старой культуры. Но субъективно она воспринималась именно как «западная»26.