- •Contents
- •I. Lead-in
- •1. Прочитайте вслух слова, обратите внимание на их произношение.
- •2. Подберите с помощью словаря названия правонарушителей, используя глаголы, приведенные в таблице.
- •3. В таблице приведены различные виды преступлений. С помощью словаря дополните таблицу.
- •4. На основе слова “theft” отразите связь между словами.
- •5. Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами.
- •II. Reading
- •6. Прочитайте и переведите текст. Categories of сrime in Britain
- •7. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •8. Ответьте на вопросы по тексту.
- •4. Прочитайте и переведите текст.
- •II. Reading Criminal procedure
- •5. Работа в парах. Прочитай текст еще раз, найдите словосочетания со словом “evidence”. Переведите их.
- •6. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •7. Ответьте на вопросы по тексту.
- •8. Выберите правильный вариант ответа в соответствии с содержанием текста.
- •8. Работа в парах. Выберите из текста названия участников уголовного процесса. Определите, какова их роль в проведении уголовного процесса.
- •9. Переведите определения выделенных слов.
- •2. Подберите русские соответствия для английских слов и выражений.
- •II. Reading
- •3. Прочитайте и переведите текст. R ussia – Criminal Code
- •4. Переведите и объясните значения данных слов и выражений.
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •6. Переведите тексты письменно, обращая внимание на перевод выделенных слов и словосочетаний.
- •7. Распределите 9 утверждений, сделанных обвиняемыми. Обсудите в мини группах преступления, в которых обвиняется каждый из обвиняемых. Будьте готовы объяснить выбор преступления.
- •II. Reading
- •5. Прочитайте и переведите текст. History of Punishment
- •6. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •7. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •8. Прочитайте текст и определите тенденцию развития наказания, закончив следующие предложения по тексту.
- •II. Reading
- •4. Ответьте на вопросы.
- •5. Прочитайте и переведите текст. T ypes of punishment
- •Punishment may include:
- •6. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •7. Ответьте на вопросы по тексту.
- •8. Просмотрите текст и озаглавьте каждый абзац, используя следующие цели наказания по степени их важности. Переведите текст.
- •Purposes of punishment
- •9. Замените русские слова в скобках соответствующими формами глаголов.
- •10. Дискуссия - “Capital punishment: For and Against”
- •II. Reading
- •4. Прочитайте и переведите текст. Some Historical Facts
- •5. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •6. Ответьте на вопросы по тексту.
- •I. Lead-in
- •1. Выберите правильный вариант ответа.
- •II. Reading
- •3. Ответьте на вопросы.
- •4. Прочитайте и переведите текст. The British Police
- •5. Определите, справедливы ли данные высказывания. Исправьте неверные утверждения, используя ту или иную речевую модель.
- •6. Ответьте на вопросы по тексту.
- •7. В Англии существуют специальные отделы полиции. Просмотрите текст и озаглавьте каждый абзац. Переведите текст.
- •I. Lead-in
- •2. Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами.
- •II. Reading
- •3. Прочитайте и переведите текст. Police of the Russian Federation
- •4. Работа в парах. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •5. Ответьте на вопросы к тексту.
- •6. Переведите текст, обращая внимание на перевод выделенныx слов и словосочетаний. Russia – The Criminal Investigation
- •Работа в парах. Восстановите диалог между полицейским и подозреваемым, используя соответствующие выражения. Внесите необходимые изменения.
- •The Suspect
- •3. Кейс – метод (case study)
- •Introducing the talk:
- •Indicating the structure and sequences of your talk:
- •Inviting questions and feedback from the audience:
- •Герундий - это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола и существительного.
- •Список использованной литературы
- •1. Ответьте на вопросы, используя выражения, приведенные ниже:
- •2. Прочитайте и переведите текст со словарем: text 1
- •3. Переведите следующие словосочетания из текста на русский язык:
- •4. Найдите в тексте следующие английские словосочетания:
- •5. Ответьте на вопросы по тексту:
- •6. Соотнесите слова из колонки а с их значениями из колонки в:
- •7. Замените русские выражения в скобках на соответствующие английские эквиваленты из текста:
- •8. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста:
- •9. Самостоятельная работа.
- •Introducing the topic:
- •3. Прочитайте текст и переведите его на русский язык: text 2 differences between civil and criminal procedure
- •Text 3. Civil procedure rules in the uk
- •12. Работа в парах. Обсудите друг с другом сферы деятельности судов различной юрисдикции в Великобритании и представьте результаты обсуждения.
- •1. Прочитайте и переведите текст:
- •2. Подберите определения из колонки (b) к выражениям из колонки (a):
- •3. Ответьте на следующие вопросы:
- •Оборот «именительный падеж с инфинитивом» (сложное подлежащее)
- •1. Переведите предложения на русский язык. Выделите оборот complex subject и подчеркните его. Самостоятельно составьте список глаголов, которые фигурируют в обороте:
- •Ответьте на вопросы:
- •Найдите в тексте соответствия данным словосочетаниям:
- •Заполните пропуски в следующих предложениях:
- •3. Подберите к английским словам и выражениям (колонка а) соответствующие слова и выражения (колонка б):
- •4. Составьте словосочетания из приведенных ниже существительных и прилагательных:
- •5. Используйте словосочетания из упражнения 3 для того, чтобы закончить предложения:
- •6. Cоставьте предложения на английском языке, используя приведенные ниже словосочетания:
- •7. Ответьте на вопросы по тексту:
- •8. Прочитайте текст Types of torts и подберите соответствующий деликт к приведенным выше описаниям:
- •9. Ответьте на вопросы:
- •10. Прочитайте текст:
- •11. Опираясь на текст, составьте предложения из слов, приведенных ниже:
- •12. С помощью словаря найдите как можно больше значений слов, приведенных ниже. Придумайте по два предложения с разными значениями одного и того же слова.
- •13. Прочитайте и переведите текст:
- •4. Ответьте на вопросы:
- •5. Прочитайте текст:
- •6. Объясните термин - frivolous lawsuit
- •7. Определите, справедливы ли данные высказывания или нет. Исправьте неверные утверждения:
- •8. Просмотрите следующие образцы гражданских исков в гражданский суд в сша и образец иска в Арбитражный суд рф.
- •In the circuit court for baltimore city, maryland
- •Complaint
- •Count I - Strict Liability-Defect in Design - Product Liability
- •Count II - Negligent Design and/or Maintenance - Product Liability
- •Count III - Strict Liability-Abnormally Dangerous Activity - Products Liability
- •Complaint and prayer for jury trial
- •Preamble
- •Statement of facts
- •Count one
- •9. Самостоятельно заполните форму иска в Арбитражный суд рф и передайте его содержание на английском языке.
- •10. Ролевая игра
- •Is a village or town responsible for their parks?
9. Самостоятельно заполните форму иска в Арбитражный суд рф и передайте его содержание на английском языке.
10. Ролевая игра
Tема: юридическая консультация
А – практикующий адвокат. В – ведущий ТВ программы. На программу поступают звонки от людей, попавших в трудную ситуацию. Задача адвоката – помочь позвонившему решить проблему, в частности, дать рекомендации по составлению иска. Используя образцы исков, составьте исковое заявление.
Falling off a diving board at a public pool*
My 8 year son was climbing the ladder of the high dive at a public pool when he apparently slipped on the step and fell 10 ft. to the concrete*. He suffered a fractured skull*, stitches8 to the head, a broken arm and multiple cuts/scraps. He will be unable to participate in any sports for 9-12 months. He will not be able to participate in physical education in school for the first 6 months of the school year. Most importantly, our vacation (booked for next week) had to be canceled. Do I have a personal injury case here? I am grateful my son is alive, however, I am wondering at what point does an accident on public property become a liability issue? (pool - бассейн; concrete – бетонный пол; fractured skull – nepeлoм кocmей чepena; stitches - швы)
Is a village or town responsible for their parks?
I went to a public park maintained by the village for a village-sponsored event and while walking on their paved walking path slipped and fell on their path resulting in pain and suffering in my right hip and back. The path was not only wet and muddy but was green and slimy* with some kind of moss*. Shouldn't they have posted signs that day saying that pathways can be dangerous when wet? Are they responsible for my injury? Can I sue them for pain, suffering, and Dr. bills? (slimy — липкий;moss — мох)
Product liability or malpractice?
My apartment owner engaged in a re-plumb construction* with a plumbing service* corporation in December 2002. The plumbing company made a mistake and connected the hot water pipe and cold water pipe wrongly (cross-connected) and now I am exposed to scalding* water whenever I turn on the faucet*. If I am injured by this faucet defect, is the plumbing company responsible for "product liability" or "malpractice"? The owner has no desire to negotiate with the constructor since he thinks I should put up* with the situation. (re-plumb construction – замена водосточных mpy6; plumbing service – служба по ремонту сантехники; scalding - обжигающий; faucet – водопроводный кран; to put up with –мириться с ч-л.)
Slip and fall/Premises liability
A close friend of mine needed a place to stay for a few days. My husband and I offered her to stay with us. We currently rent from a private homeowner. No signed lease exists, everything was done on a handshake. My friend asked to use our shower and, of course, we agreed. My husband mentioned for her to be careful, as it could get slippery because of no rubber mats in the shower. She slipped and fell, claiming she could not move her arm. I took her to the Emergency Room where they did x-rays, and advised her that it was not broken, just dislocated. They and relocated it, then put her in a sling. 5 days later, she follows up with a surgeon. Afterwards, she calls me to say that according to the surgeon, her arm was fractured and there might be some permanent damage, which will lead to future surgery. She then proceeds to tell me that she is considering filing an injury claim against our landlord and/or his insurance company. How will this affect us as tenants, and are we held responsible for having no mats in the shower?
Paintball guns
I was with a group of people who had been drinking. They decided to go out and shoot their paintball guns inside city limits at signs and buildings and other things. I was sober so I decided to drive them instead of letting them drive. At one point they fired their guns at a vehicle and there were people standing around. The cops showed up and charged the shooter with vandalism and assault. They also charged me with the same charges because I was driving. What should I do?
ACTIVE VOCABULARY
A civil wrong гражданское правонарушение
A tort деликт
Action иск
Adversarial состязательный ( о судебном процессе)
Adversary противная сторона
Assault угроза нападения, словесное оскорбление
Battery нанесение удара, побоев, избиение
Burden бремя
Causation причинность, причинная обусловленность
Compensatory damages компенсация реальных убытков
Contractual relations договорные отношения
Determination разрешение
Disabled недееспособный; неправоспособный
Emotional harm, mental distress моральный ущерб
Forceeable предвидимый
Fraud мошенничество
Fraudulent misrepresentation намеренное введение в заблуждение, обман
Frivolous явно необоснованный, несерьезный
Future expected losses ожидаемые убытки
Grievance жалоба
Injunction судебный запрет
Injunctive relief судебный запрет
Injury вред, ущерб, телесное повреждение
Inquisitorial следственный
Invasion of privacy нарушение неприкосновенности личной жизни
Liability insurance страхование ответственности
Libel клевета письменно или через печать
Loss of earning capacity потеря трудоспособности
Malice (intent) злой умысел
Mastery оттачивание
Medical malpractice claim иск о недобросовестной врачебной практике
Medical malpractice недобросовестная (врачебная) практика
Merit достоинство, качество
Misstatement неправильное, ложное заявление
Negligence небрежность, халатность
Permanent injunction бессрочный судебный запрет
Premises liability ответственность за помещение
Presumably предположительно
Proceeding(s) рассмотрение дела в суде
Products liability ответственность производителя за качество товара
Propel ( v.) приводить в движение
Punitive damages денежная компенсация в виде наказания ответчика
Remedies средства судебной защиты
Revenues государственные доходы
индивидуальные доходы
доходы от деловой деятельности
Slander устная клевета
Standard/burden of proof бремя доказывания
Strict liability tort деликт строгой ответственности
Substantive самостоятельный, независимый
To breach duty нарушить обязанность
To construe толковать
to dispose of избавиться
To mug грабить (на улице)
To reach a settlement достичь мирового соглашения
To seek damages испрашивать возмещение ущерба
Tortfeasor лицо, совершившее деликт
Trespass деликт нарушения владения
Twist ( v. ) искажать
Umpire судья, рефери
Vindication виндикция, взыскание
защита, отстаивание, восстановление (прав) реабилитация, оправдание
Список использованной литературы:
1. Гражданский кодекс Российской Федерации (http://base.garant.ru/)
2.Amy Krois-Linder, Matt Firth. Introduction to International Legal English. A course for classroom and self-study use. (Cambridge University Press, 2008).
3. Практическая грамматика английского языка
4. Муратова И.А., Шукунда С.З. US Law Учебное пособие по английскому языку для юридических вузов. МГУ им. Ломоносова, Москва, 2006 г.
5. Russian Civil Code, Part 1-3: Text and Analysis/Translation and Commentary by Christopher Osakwe.-M.: Волтерс Клувер, 2008. – 776 с. – ISBN 978-5-466-00345-1(в пер.).
6. Мамулен А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., ЭКСМО, 2009.
7. McMillan English Dictionary for Advanced Learners. New edition. International Student Edition, 2007.
8. http://www.lexisnexis.com/lawschool/study/understanding/pdf/CivProCh1.pdf
http://la-club.at.ua/
http://www.millerandzois.com/Sample-Personal-Injury-Trial-Material.html