- •Contents
- •I. Lead-in
- •1. Прочитайте вслух слова, обратите внимание на их произношение.
- •2. Подберите с помощью словаря названия правонарушителей, используя глаголы, приведенные в таблице.
- •3. В таблице приведены различные виды преступлений. С помощью словаря дополните таблицу.
- •4. На основе слова “theft” отразите связь между словами.
- •5. Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами.
- •II. Reading
- •6. Прочитайте и переведите текст. Categories of сrime in Britain
- •7. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •8. Ответьте на вопросы по тексту.
- •4. Прочитайте и переведите текст.
- •II. Reading Criminal procedure
- •5. Работа в парах. Прочитай текст еще раз, найдите словосочетания со словом “evidence”. Переведите их.
- •6. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •7. Ответьте на вопросы по тексту.
- •8. Выберите правильный вариант ответа в соответствии с содержанием текста.
- •8. Работа в парах. Выберите из текста названия участников уголовного процесса. Определите, какова их роль в проведении уголовного процесса.
- •9. Переведите определения выделенных слов.
- •2. Подберите русские соответствия для английских слов и выражений.
- •II. Reading
- •3. Прочитайте и переведите текст. R ussia – Criminal Code
- •4. Переведите и объясните значения данных слов и выражений.
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •6. Переведите тексты письменно, обращая внимание на перевод выделенных слов и словосочетаний.
- •7. Распределите 9 утверждений, сделанных обвиняемыми. Обсудите в мини группах преступления, в которых обвиняется каждый из обвиняемых. Будьте готовы объяснить выбор преступления.
- •II. Reading
- •5. Прочитайте и переведите текст. History of Punishment
- •6. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •7. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •8. Прочитайте текст и определите тенденцию развития наказания, закончив следующие предложения по тексту.
- •II. Reading
- •4. Ответьте на вопросы.
- •5. Прочитайте и переведите текст. T ypes of punishment
- •Punishment may include:
- •6. Найдите в тексте английские эквиваленты.
- •7. Ответьте на вопросы по тексту.
- •8. Просмотрите текст и озаглавьте каждый абзац, используя следующие цели наказания по степени их важности. Переведите текст.
- •Purposes of punishment
- •9. Замените русские слова в скобках соответствующими формами глаголов.
- •10. Дискуссия - “Capital punishment: For and Against”
- •II. Reading
- •4. Прочитайте и переведите текст. Some Historical Facts
- •5. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •6. Ответьте на вопросы по тексту.
- •I. Lead-in
- •1. Выберите правильный вариант ответа.
- •II. Reading
- •3. Ответьте на вопросы.
- •4. Прочитайте и переведите текст. The British Police
- •5. Определите, справедливы ли данные высказывания. Исправьте неверные утверждения, используя ту или иную речевую модель.
- •6. Ответьте на вопросы по тексту.
- •7. В Англии существуют специальные отделы полиции. Просмотрите текст и озаглавьте каждый абзац. Переведите текст.
- •I. Lead-in
- •2. Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами.
- •II. Reading
- •3. Прочитайте и переведите текст. Police of the Russian Federation
- •4. Работа в парах. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •5. Ответьте на вопросы к тексту.
- •6. Переведите текст, обращая внимание на перевод выделенныx слов и словосочетаний. Russia – The Criminal Investigation
- •Работа в парах. Восстановите диалог между полицейским и подозреваемым, используя соответствующие выражения. Внесите необходимые изменения.
- •The Suspect
- •3. Кейс – метод (case study)
- •Introducing the talk:
- •Indicating the structure and sequences of your talk:
- •Inviting questions and feedback from the audience:
- •Герундий - это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола и существительного.
- •Список использованной литературы
- •1. Ответьте на вопросы, используя выражения, приведенные ниже:
- •2. Прочитайте и переведите текст со словарем: text 1
- •3. Переведите следующие словосочетания из текста на русский язык:
- •4. Найдите в тексте следующие английские словосочетания:
- •5. Ответьте на вопросы по тексту:
- •6. Соотнесите слова из колонки а с их значениями из колонки в:
- •7. Замените русские выражения в скобках на соответствующие английские эквиваленты из текста:
- •8. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста:
- •9. Самостоятельная работа.
- •Introducing the topic:
- •3. Прочитайте текст и переведите его на русский язык: text 2 differences between civil and criminal procedure
- •Text 3. Civil procedure rules in the uk
- •12. Работа в парах. Обсудите друг с другом сферы деятельности судов различной юрисдикции в Великобритании и представьте результаты обсуждения.
- •1. Прочитайте и переведите текст:
- •2. Подберите определения из колонки (b) к выражениям из колонки (a):
- •3. Ответьте на следующие вопросы:
- •Оборот «именительный падеж с инфинитивом» (сложное подлежащее)
- •1. Переведите предложения на русский язык. Выделите оборот complex subject и подчеркните его. Самостоятельно составьте список глаголов, которые фигурируют в обороте:
- •Ответьте на вопросы:
- •Найдите в тексте соответствия данным словосочетаниям:
- •Заполните пропуски в следующих предложениях:
- •3. Подберите к английским словам и выражениям (колонка а) соответствующие слова и выражения (колонка б):
- •4. Составьте словосочетания из приведенных ниже существительных и прилагательных:
- •5. Используйте словосочетания из упражнения 3 для того, чтобы закончить предложения:
- •6. Cоставьте предложения на английском языке, используя приведенные ниже словосочетания:
- •7. Ответьте на вопросы по тексту:
- •8. Прочитайте текст Types of torts и подберите соответствующий деликт к приведенным выше описаниям:
- •9. Ответьте на вопросы:
- •10. Прочитайте текст:
- •11. Опираясь на текст, составьте предложения из слов, приведенных ниже:
- •12. С помощью словаря найдите как можно больше значений слов, приведенных ниже. Придумайте по два предложения с разными значениями одного и того же слова.
- •13. Прочитайте и переведите текст:
- •4. Ответьте на вопросы:
- •5. Прочитайте текст:
- •6. Объясните термин - frivolous lawsuit
- •7. Определите, справедливы ли данные высказывания или нет. Исправьте неверные утверждения:
- •8. Просмотрите следующие образцы гражданских исков в гражданский суд в сша и образец иска в Арбитражный суд рф.
- •In the circuit court for baltimore city, maryland
- •Complaint
- •Count I - Strict Liability-Defect in Design - Product Liability
- •Count II - Negligent Design and/or Maintenance - Product Liability
- •Count III - Strict Liability-Abnormally Dangerous Activity - Products Liability
- •Complaint and prayer for jury trial
- •Preamble
- •Statement of facts
- •Count one
- •9. Самостоятельно заполните форму иска в Арбитражный суд рф и передайте его содержание на английском языке.
- •10. Ролевая игра
- •Is a village or town responsible for their parks?
3. Прочитайте текст и переведите его на русский язык: text 2 differences between civil and criminal procedure
Criminal and civil procedures are different. Although some systems, including the English and French, allow private persons to bring a criminal prosecution against another person, prosecutions are nearly always started by the state, in order to punish the defendant. Civil actions, on the other hand, are started by private individuals, companies or organizations, for their own benefit. In addition, governments (or their subdivisions or agencies) may also be parties to civil actions. The cases are usually in different courts, and juries are not so often used in civil cases.
In Anglo-American law, the party bringing a criminal charge (that is, in most cases, the state) is called the "prosecution", but the party bringing most forms of civil action is the "plaintiff" or "claimant". In both kinds of action the other party is known as the "defendant". A criminal case against a person called Ms. Sanchez would be described as “The People v. (="versus", "against" or "and") Sanchez,” "The State (or Commonwealth) v. Sanchez" or "[The name of the State] v. Sanchez" in the United States and “R. (Regina, that is, the Queen) v. Sanchez” in England. But a civil action between Ms. Sanchez and Mr. Smith would be “Sanchez v. Smith” if it was started by Sanchez, and “Smith v. Sanchez” if it was started by Mr. Smith.
Most countries make a clear distinction between civil and criminal procedure. For example, a criminal court may force a convicted defendant to pay a fine as punishment for his crime, and the legal costs of both the prosecution and defense. But the victim of the crime generally pursues his claim for compensation in a civil, not a criminal, action. In France and England, however, a victim of a crime may incidentally be awarded compensation by a criminal court judge.
Evidence from a criminal trial is generally admissible as evidence in a civil action about the same matter. For example, the victim of a road accident does not directly benefit if the driver who injured him is found guilty of the crime of careless driving. He still has to prove his case in a civil action, unless the doctrine of collateral estoppel* applies, as it does in most American jurisdictions. In fact he may be able to prove his civil case even when the driver is found not guilty in the criminal trial, because the standard to determine guilt is higher than the standard to determine fault. However, if a driver is found by a civil jury not to have been negligent, a prosecutor may be estopped**from charging him criminally.
If the plaintiff has shown that the defendant is liable, the main remedy in a civil court is the amount of money, or "damages", which the defendant should pay to the plaintiff. Alternative civil remedies include restitution or transfer of property, or an injunction to restrain or order certain actions.
The standards of proof are higher in a criminal case than in a civil one, since the state does not wish to risk punishing an innocent person. In English law the prosecution must prove the guilt of a criminal “beyond reasonable doubt”; but the plaintiff in a civil action is required to prove his case “on the balance of probabilities”. Thus, in a criminal case a crime cannot be proven if the person or persons judging it doubt the guilt of the suspect and have a reason (not just a feeling or intuition) for this doubt. But in a civil case, the court will weigh all the evidence and decide what is most probable.
Notes:
*estoppel –лишение права возражения, лишение права ссылаться
**estopped – лишенный права возражения, лишенный права ссылаться
4. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания:
-civil action
- criminal prosecution
- service of process
- pleading
- motion
- application
- deposition
- disclosure
- remedy
5. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям:
1) судебные издержки
2) компенсация
3) уголовное преследование
4) гражданский иск
5) сомнение
6) признать виновным
7) небрежность (повинность)
8) возмещение убытка
9) восстановление собственности
10) причина
11) доказанность при отсутствии обоснованного в ней сомнения ( критерий доказанности обвинения)
6. Ответьте на вопросы:
1. What is the main difference between civil and criminal procedure?
2. May governments be parties to civil action?
3. Are the standards of proof higher in civil or criminal case? Why?
7. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям и используйте их в своих предложениях:
Судебные издержки
Компенсация
Гражданский иск
Уголовное преследование
Сомнение
Признать виновным
Небрежность (провинность)
Возмещение убытка
Восстановление убытка
Причина
Доказанность при отсутствии обоснованного в ней сомнения (критерий доказанности обвинения).
8. Прочитайте текст.