Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Киселев ответы.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
228.35 Кб
Скачать

17. Традиционное японское мировоззрение в романе Ясунари Кавабата «Старая столица»

В его творчестве – своеобразное взаимодействие между субъектом и объектом. Лучший наблюдатель тот, кто полностью сливается с наблюдаемым. Так он выражает и себя. Поэтика мононоаваре – очарования вещей. + Конрад – эмоциализм.

Цель – активизировать память, воображение, интеллект. Деталь, образ – художественно не воспроизводит целостного образа. Любая деталь – намек, порождающий ассоциации и смыслы, передающий ауру.

Нужно уметь открывать красоту в повседневных вещах. Человек – посредник в поисках. Поэтика топосов. Детали должны передавать нужное эстетическое ощущение. Вещами нужно любоваться – поэтому востребованы следующие жанры: прогулка и импровизированная зарисовка.

Душевная красота – кандоби. В «Старой столице» Наэко отказывается от возможности семейного счастья из-за иного происхождения, связей с миром. Красота отречения.

Красота гармонии – согласованность между предметами и явлениями. Так в «Старой столице» ткач Хидео рассматривает узоры для работы, и в одних соблюдена гармония, в других – нет.

Красоту изящества раскрывается в Таэко (эмоционально отзывчивой девушки) и рисунках ее приемного отца – Такитиро Сада.

Красота печали исходит из мимолетности бытия, неповторимости расставаний и встреч.

Все разновидности красоты – через конкретные картины, за которыми стоит литературная традиция. Часто в произведении – недоговоренности, аллюзии, отсылки к традиционной японской культуре.

Кавабата рано остался без родителей, позже – без бабушки и дедушки. Рос на деньги родни. Ощущал заброшенность. Традиционная японская культура дала избавление от сиротства. Кавабата поступает в колледж в Киото, приобщается к русской и западной культурам.

К 20-м годам – у него активная творческая практика, активно публикуется в журналах, возникших вокруг групп неосенсуалистов. Кавабата проявляет внимание к потоку сознания, человеческим судьбах, западным формам.

1925 год – роман «Танцовщица из Идзу». Популярность. 1935 – 1-я часть «Снежной страны».

В 30-е гг Кавабата находится во внутренней эмиграции, в области чистой эстетики. В творчестве поднимается проблемы очищения, избавления от императорских замыслов. Японская повседневность. Романы: «Тысячи журавлей», «Сон страны». 1962 – «Старая столица».

В зрелом творчестве нет эволюции. 1972 – странная смерть писателя от угарного газа. Причины до сих пор не выяснены.

«Старая столица» - итог творчества. Название символично. Старая столица – Киото. С 12 по 17 век – называется Хэйан (мир и покой). Образ, воплощающий традицию и максимально стабильное существование.

Воздействие Запада ощущается мало. Главная проблема – существование классического старого сознания в послевоенной Японии. Киото – город поэтического настроения. Повествование складывается из череды созерцаний. Такитиро Сада – владелец небольшой лавки, торгующей кимоно – вместе с женой и приемной дочерью совершают прогулки по городу. В череде прогулок – сложная последовательность сюжетного движения. Мир любования противопоставлен миру торговых отношений.

Торговая лавка постепенно приходит в упадок. Мало покупателей интересуется ручными материалами. Убыточное предприятие. Как и ткацкая мастерская – мало заказов.

Симптомы социального разлада в жизни городской среды и крестьянских ремесленников. Судьба последних раскрывается в Наэко – сестре-близняшке Тиэко. Она готовит криптомерии.

Два социальных мира далеки друг от друга. Иные социальные образы – Рюсуке и Синьити. Они представители следующего поколения. Налаживают торговлю. Синьити учится в университете, Рюсуке – аспирант. Оба близки к западным формам мысли.

Кавабата дает широкую панораму противоречивых образов. Лавка начинает торговать не только кимоно, но и радиоприемниками Сони. За таким смешением будущее. Но за ним же и увядание.

Профанация японской культуры – второй вариант развития.

Есть и третий путь – Сада размышляет над рисунком поясов и пытается в традиционно-японское вплести мотивы европейских художников – Шагала,… сначала единства нет.

Сосуществование двух разных традиций – через 2 девочек – Тиэко и Наэко. Они разлучены в младенчестве из-за отрицательных коннотаций, связанных с близнецами – 2 одинаковых человека – проклятье. Тиэко подкинули в семью Сада. Сюжет встречи и узнавания двух сестер. Случайность узнавания – проявление спонтанности человеческого бытия.

Девочки росли в двух мирах. Кавабата говорил, что стремился создать два типа натуры: побеждающую горе, беспомощную. Но сестры не противопоставлены. Они дополняют друг друга. В Тиэко – созерцательность, эстетическая отзывчивость. Но мало общего с реальной жизнью – инфантильность, нерешительность. Тиэко должна выбрать избранника: Хидео, Рюсуке, Синьити. Но окончательный выбор – за пределами романа. Встреча с Наэко – порог внутреннего взросления через чужой опыт. Наэко сравнивается с криптомерией – такая же прямая.

В романе образы центральных героев параллельны природным. Тиэко и Наэко – как фиалки, выросшие в ложбинах старого клена. Встреча Тиэко и Наэко – встреча фиалок. Символичная встреча на один миг. Наэко готовы принять в новую семью. Но она понимает, что не ровня, из иной социальной среды. После ночи, проведенной с сестрой, она возвращается к себе снежным утром – воплощение нового пути.

Начало романа – весна. Кульминация – лето, конец – зима с первым снегом.

«Старая столица» - роман о человеческом выборе. В бытовой обстановке необходимо чувствовать фундамент в мире и людях.