Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Neufassung Deutschkurs.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
19.94 Mб
Скачать
  • ● Есть у вас красивые мужские туфли?

    • Да, у нас имеется большой выбор мужских туфель разных фасонов.

    • Покажите мне, пожалуйста, пару черных туфель.

    • Какой размер вы носите?

    • Номер 41.

    • Вот ваш размер. Примерьте эту пару.

    • Эти туфли мне очень нравятся, но они мне немножко жмут. Дайте мне, пожалуйста, другую пару.

    20.Переведите на немецкий язык, используйте слова и словосочетания из данного урока.

    Сегодня мы идем в универмаг. Это большой универсальный магазин. Здесь большой выбор различных товаров: ткани, обувь, готовое платье, канцелярские товары, красивые сувениры и т.д. И обычно много покупателей. Их обслуживают внимательные и вежливые продавцы. Мы проходим мимо различных отделов, мы любуемся изящной обувью всевозможных цветов, красивыми тканями, последними моделями одежды, оригинальными игрушками и многим другим. На несколько минут мы входим в отдел готового платья. Молоденькая продавщица предлагает покупателю черный костюм из дорогой шерстяной ткани. Покупатель примеряет костюм и говорит: «Я беру этот черный костюм. Выпишите, пожалуйста, чек». Он идет к кассе и платит. Покупатель доволен своей покупкой. Из отдела готового платья мы идем в отдел канцелярских товаров. Там я покупаю почтовую бумагу, несколько конвертов и подарок для сына - ручку с автоматическим карандашом. В отделе сувениров мой друг покупает красивую деревянную шкатулку с видом университета, а я набор открыток «Виды Москвы».

    21.Вставьте окончания прилагательных:

    Das ist ein toll ... Auto. Der alt ... Motor läuft noch gut. Die rot ... Sitzbänke sind aus weich..... Leder. Das Auto hat eine sportlich ... Karosserie und ein groß ... . Dachfenster. Die neu..... Stoßstangen glänzen. Teur..... Extras sind eingebaut: automatisch ... Fensterheber, ein störungsfrei..... Radio, ein verstellbar ... . Lenkrad, eine stark ... Heizung und bequem..... Liegesitze. Das schön ... Auto hat ein rot..... Dach und grün ... Türen. Und es ist unverkäuflich!

    Viel..... groß..... Menschen haben viel..... Probleme: klein..... Türen, kurz..... Betten, niedrig..... Decken, schmal ... Sitze und eng..... Zimmer. Aber auch ein klein ... Mensch hat es nicht leicht. Wenn er ein schwer..... Buch aus einem höh..... Regal holen will, braucht er eine klein ... Leiter oder einen stabil ... Stuhl. Nur wenig ... . Menschen haben wenig... Probleme; kein Mensch hat gar kein Problem. Die meist ... Menschen haben viel Probleme.

    2 2. Прослушайте текст Die Tretjatow Galerie и ответьте на вопросы по

    содержанию прослушанного:

    Ich interessiere mich für Malerei, darum besuche ich oft Ausstellungen. Heute gehe ich in die Tretjakow-Galerie. Diese Gemäldegalerie trägt den Namen ihres Gründers, des Moskauer Kaufmanns Pawel Michailowitsch Tretjakow. Sie besteht seit 1856 als eine Privatsammlung. Die Gebrüder Tretjakow, Kaufleute und große Mäzene. Später schenken der russischen bilden den Kunst ihre Sammlung der Stadt Moskau. 1874 bekommt sie den Status öffentlichen Museums.

    Die Tretjakow-Galerie ist eine der größten Kunstmuseen der Welt. Da gibt es viele Werke verschiedener Kunstarten: Malerei, Grafik, Bildhauerkunst und Ikonenmalerei. In der Gemäldegalerie kann man die Meisterwerke von A. Rubljow:. I. Schischkin, Lewitan, W. Perow, V. Wasnezow und anderen Künstlern sehen. Da gibt es Landschaften, Porträts, Stillleben u. a.

    Warum interessiert mich die Malerei? Was erwarte ich von dem Besuch einer Gemäldegalerie? Die Begegnung mit einem Bild ist ein Erlebnis in meinem Leben. Ich will immer verstehen, was der Maler andeuten wollte, warum dieses Bild mich beeindruckt hat. Wenn ich ein Bild sehe, habe ich verschiedene Gefühle und Gedanken.

    Ich bewundere die Bilder von I. Lewitan. Er hatte russische Natur gern und malte Landschaften. Besonders liebte er den Flühling und den Herbst. Mir gefallen die Bilder „Der März“ und «Der goldene Herbst». Im Bild „Der März“ dominieren helle Farben: der weiße Schnee, die helle Sonne, der blaue Himmel... Das ist das Fest des Lichtes. In seinem Bild «Der goldene Herbst» stellt der Maler auch das Fest der Natur dar. Er liebt diese Jahreszeit und wir fühlen das. Dieses Bild hilft uns die Schönheit der Natur verstehen. Wenn ich die Landschaften von I. Lewitan sehe, erinnere ich mich an die «Jahreszeiten» von P. I. Tschaikowski.

    beeindrucken vt – производить на кого-л. (сильное впечатление)

    bestehen существовать

    darstellen изображать

    dominieren доминировать

    die bildende Kunst изобразительное искусство

    die Kunstart =, en – вид искусства

    das Licht свет

    das Meisterwerk шедевр

    die Gebrüder братья

    die Mäzene меценаты

    schenken - дарить

    das Stillleben натюрморт

    22.1. Ответьте на вопросы:

    A.

    1. Wofür interessiert sich der Autor?

    2. Welche Ausstellung besucht er heute?

    3. Wessen Namen trägt die Galerie?

    4. Seit wann besteht die Galerie als eine Privatsammlung?

    5. Wem gehört diese Sammlung heute?

    6. Seit wann hat die Galerie den Status öffentlichen Museums?

    7. Welche Kunstarten stellt die Galerie vor?

    8. Welcher Maler gefällt dem Autor besonders gut?

    9. Wie ist das Hauptthema seiner Bilder?

    10. Gefallen Ihren die Bilden von I. Lewitan?

    B.

    1. Gibt es in Ihrer Stadt eine Gemäldegalerie?

    2. Welche Bilder kann man dort sehen?

    3. Besuchen Sie die Gemäldegalerie oft?

    4. Haben Sie einen Lieblingsmaler?

    5. Können Sie selbst malen?

    23.Прочитайте и переведите текст. Sascha Below erzählt deutschen Freunden von seinem Vaterland:

    RUSSLAND

    Russland ist das größte Land der Welt. Das Land liegt in zwei Erdteilen: in Europa und in Asien. Die nördlichen Grenzen Russlands liefen in der Polarzone. Im Osten grenzt Russland an Nord-Korea und China, im Süden - an die Republik Mongolei und Kasachstan, an Aserbaidshan und Georgien, im Westen - an Polen, аn die Ukraine und an Weißrussland, an Lettland und Estland, an Finnland und Norwegen.

    Die russische Natur ist sehr malerisch und vielfältig: blaue Flüsse, dunkelgrüne Tannen im Wald, breite Felder und Wiesen mit hohem Gras, Berge mit weißer Krone aus Schnee und große Seen. Der Baikalsee ist der tiefste und der schönste See in unserem Lande.

    In Russland leben Menschen von verschiedenen Nationalitäten mit ihrer eigenen Sprachen und Kultur. Hier leben Russen, Tataren, Ukrainer, Tschuwaschen, Baschkiren, Weißrussen u. a. Die Staatssprache ist Russisch.

    Russland ist eine demokratische Republik. Im Juni 1990 erklärte Russland seine Souveränität. Im Juni 1991 wurde der erste Präsident Russlands, B. Jelzin, gewählt. Im März 2000 wurde zum zweiten Präsidenten Russlands W. Putin,. Die neue Verfassung hat das Land seit dem 12.Dezember 1993. Die staatliche Macht üben in Russland der Präsident, die Föderative Versammlung (der Föderativen Rat und die Staatsduma) und die Regierung der Russischen Föderation aus. In Russland gibt es viele Parteien, ein Mehrparteiensystem.

    Die Geschichte Russlands ist reich an Persönlichkeiten: vielen hervorragenden Künstlern, Schriftstellern, Dichtern und Komponisten. Die Namen von Puschkin, Dostojewski, Tolstoi, Tschechow sind weltbekannt. Die Leistungen der russischen Wissenschaftler und Ingenieure bei der Erforschung des Weltalls kann man kaum unterschätzen.

    Russland ist ein Industrieland. Das Land exportiert Maschinen und Flugzeuge, Elektroenergie, Kohle, Erdgas, Metalle, Holz, Pelze u. a. Seit 1991 verändert sich die Wirtschaft des Landes, Russland schlägt den Kurs auf Marktwirtschaft mit verschiedenen Eigentumsformen ein. Die Währung des Landes ist der Rubel.

    Die Hauptstadt unseres Landes ist Moskau. In Russland gibt es viele schöne Städte: Sankt-Petersburg - das Venedig des Nordens, Nowgorod - die Perle der altrussischen Städte, Tomsk - das Wunder der Holzschnitzerei, Wladimir - die Stadt von Tausend Glockentürmen u. a.

    Пояснения к тексту:

    der Erdteil - часть света

    die Nationalität - национальность

    eigen - собственный

    die Staatssprache - государственный язык

    das Mehrparteiensystem - многопартийная система

    die Verfassung - конституция

    unterschätzen - недооценивать

    die Macht ausüben - осуществлять власть

    den Kurs auf Marktwirtschaft mit verschiedenen Eigentumsformen einschlagen - взять курс на рыночную экономику на основе различных форм собственности

    die Währung валюта

    23.1.Ответьте на вопросы к тексту:

    1.Wo liegt Russland?

    2. An welche Staaten grenzt Russland?

    3. Wie ist die Natur in Russland?

    4.Waren Sie am Baikalsee?

    5. Welche Nationalitäten leben in Russland?

    6. Wann wurde der erste russische Präsident gewählt?

    7. Seit wann hat Russland die neue Verfassung?

    8. Welche berühmten Persönlichkeiten Russlands sind weltbekannt?

    9. Was exportiert Russland?

    10 Wie kann man die Wirtschaft Russlands charakterisieren?

    23.2.Передайте содержание текста по-немецки.

    24.Выучите немецкие пословицы:

    1. Gut Gespräch kürzt den Weg.

    2. Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest.

    Lektion 9.Lebenslauf

    Текст: Im Abteil. Lebenslauf von Manfred Lehm. Die Freundin schreibt ...

    Грамматика:

    1. Präteritum – простое прошедшее время слабых, сильных, неправильных глаголов.

    2. Спряжение модальных глаголов в Präteritum.

    Диалог: Auf dem Bahnhof. Am Fahrkartenschalter.

    Аудирование: Personen – Quiz: Große Namen.

    Грамматический комментарий

    1.Образование и употребление слабых форм прошедшего времени Präteritum

    В немецком языке, в отличие от русского, имеется три формы выражения прошедшего времени, которые различаются как по образованию, так и по упот­реблению: претерит, перфект и плюсквамперфект.

    В монологической речи, т. е. в рассказах и описаниях, употребляется обычно простая форма прошедшего времени, которая называется претерит (Präteritum) В некоторых учебниках и грамматиках эта форма имеет также другое название — имперфект (Imperfekt). Оба названия обозначают одну и ту же форму, мы будем использовать здесь первое.

    При образовании претерита следует учитывать деление глаголов на слабые и сильные, они по-разному образуют эту форму прошедшего времени. Большин­ство глаголов относится к слабым, они образуют претерит при помощи суффик­са -te, который добавляется к основе инфинитива, например: machen «делать» - machte «делал, сделал». Личные окончания в претерите те же, что и в настоя­щем времени - презенсе, за исключением 1-го и 3-го лица ед. числа, где личные окончания не употребляются. Сравните спряжение слабого глагола machen в презенсе и претерите, обратите внимание на имеющиеся сходства и различия.

    Präsens Präteritum

    ich mache wir machen ich machte wir machten

    du machst ihr macht du machtest ihr machtet

    er macht sie machen er machte sie machten

    Если в основе глагола стоит долгий гласный, то наличие суффикса -te не влияет на его долготу, ср.: sagen «говорить, сказать»— sagte «говорил, сказал».

    Если основа глагола оканчивается на -t, -d, -chn, -fn, то суффикс претерита имеет форму -ete: arbeiten работать — arbeitete работал, bilden образовывать — bildete образовывал, rechnen считать — rechnete считал, öffnen открывать — öffnete открывал.

    2.Спряжение модальных глаголов в Präteritum.

    Модальные глаголы образуют претерит также с помощью суффикса -te, но утрачивают умлаут в тех основах, у которых он есть в инфинитиве. Запомните эти формы: können мочь — konnte мог, müssen долженствовать — musste должен был, dürfen сметь — durfte смел, sollen долженствовать — sollte должен был, mögen желать — mochte желал, wollen хотеть — wollte хотел.

    Сравните спряжения модальных глаголов в презенсе и претерите

    Infinitiv

    können

    dürfen

    müssen

    sollen

    wollen

    mögen

    Präsens

    ich

    du

    er, sie,es

    wir

    ihr

    sie, Sie

    kann

    kannst

    kann

    können

    könnt

    können

    darf

    darfst

    darf

    dürfen

    dürft

    dürfen

    muss

    musst

    muss

    müssen

    müsst

    müssen

    soll

    sollst

    soll

    sollen

    sollt

    sollen

    will

    willst

    will

    wollen

    wollt

    wollen

    mag

    magst

    mag

    mögen

    mögt

    mögen

    möchte

    möchtest

    möchte

    möchten

    möchtet

    möchten

    Präteritum

    ich

    du

    er,sie,eswir

    ihr

    sie, Sie

    konnte

    konntest

    konnte

    konnten

    konntet

    konnten

    durfte

    durftest

    durfte

    durften

    durftet

    durften

    musste

    musstest

    musste

    mussten

    musstet

    mussten

    sollte

    solltest

    sollte

    sollten

    solltet

    sollten

    wollte

    wolltest

    wollte

    wollten

    wolltet

    wollten

    mochte

    mochtest

    mochte

    mochten

    mochtet

    mochten

    Претерит сильных и неправильных глаголов

    Сильные глаголы образуют претерит без суффикса -te путем изменения кор­невого гласного, например: fahren «ехать»— fuhr «ехал». Личные окончания отсут­ствуют в 1-м и 3-м лице ед. числа, а в остальных формах те же, что и в презенсе. Сравните спряжение сильного глагола fahren в презенсе и в претерите, обратите внимание на сходства и различия.

    Präsens Präteritum

    ich fahre wir fahren ich fuhr wir fuhren

    du fährst ihr fahrt du fuhrst ihr fuhrt

    er fährt sie fahren er fuhr sie fuhren

    Форму претерита сильных глаголов следует запоминать как их вторую ос­новную форму после инфинитива, т. к. корневой гласный изменяется самым раз­личным способом, ср.:

    kommen приходить - kam tragen нести - trug

    fliegen летать - flog lassen оставлять - ließ

    lesen читать - las schwimmen плавать -schwamm

    Некоторые глаголы кроме корневого гласного изменяют также согласные звуки основы: stehen «стоять» —stand «стоял», gehen «идти»— ging «шел».

    К особой группе образования претерита относятся неправильные глаголы. Их особенностью является то, что в претерите, наряду с изменением корневого гласного, они также имеют суффикс -te. Наиболее употребительными среди них являются:

    kennen знать — kannte bringen приносить — brachte

    wissen знать — wusste denken думать — dachte

    nennen называть — nannte senden посылать — sandte

    К неправильным глаголам относятся также глаголы haben, sein и werden, которые имеют в претерите свои особые формы. Их спряжение следует выучить.

    haben sein werden

    ich hatte ich war ich wurde

    du hattest du warst du wurdest

    er hatte er war er wurde

    wir hatten wir waren wir wurden

    ihr hattet ihr wart ihr wurdet

    sie hatten sie waren sie wurden

    Формы претерита сильных и неправильных глаголов даны в словаре в таблице основных форм этих глаголов. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками образуют претерит так же, как и без приставок. Отделяемые при­ставки в претерите отделяются, как и при спряжении глаголов в презенсе.

    Gestern stand ich sehr früh auf. Вчера я встал очень рано.

    Wörter und Wendungen Слова и выражения

    Mein Lebenslauf Моя биография

    das Mal -s, -e раз

    Er fährt nach Berlin zum ersten Mal. Он едет в Берлин в первый раз,

    Существительное das Mal входит в состав нескольких употребительных сло­восочетаний. Запомните некоторые из них:

    zum ersten Mal в первый раз

    zum letzten Mal в последний раз

    dieses Mal в этот раз

    ein anderes Mal в другой раз

    nächstes Mal в следующий раз

    В том же значении это слово употребляется и как наречие, которое часто используется при счете для обозначения знака умножения:

    zwei mal zwei ist vier дважды два четыре

    drei mal vier ist zwölf трижды четыре двенадцать

    Это наречие входит в состав сложных наречий с числительными в качестве первого компонента:

    einmal однажды, один раз

    zweimal дважды, два раза

    В значении частицы mal употребляется в побудительных предложениях:

    Sag mal! Скажи-ка!

    Sagen Sie mal! Скажите-ка!

    die Dienstreise -, -n служебная поездка, командировка

    Ich bin auf Dienstreise. Я в командировке.

    das Abteil -(e)s, -e купе

    Im Abteil sitzen vier Fahrgäste. B купе сидят четыре пассажира

    unterwegs по пути, в пути, в дороге

    Unterwegs lernte ich einen Kollegen В пути я познакомился с одним

    kennen. коллегой.

    erzählen (von D) рассказывать (о чем-л.)

    Er erzählt viel von seiner Arbeit. Он много рассказывает о своей работе.

    Обратите внимание на появление в словарном списке глаголов с указанием на предлоги, с которыми они обычно сочетаются в различных значениях. Предлоги даны в круглых скобках в сопровождении буквы, обозначающей падеж - D (дат.п.), А (вин.п.), реже G (род.п.).

    selbst сам

    Ich mache das selbst. Я делаю это сам.

    geboren sein родиться

    Wann sind Sie geboren? Когда Вы родились?

    Выражение geboren sein употребляется обычно в рассказе о себе или о другом лице:

    Ich bin 1985 geboren. Я родился в 1985 году.

    Mein Freund ist 1983 geboren Мой друг родился в 1983 году.

    das Fach -(e)s, Fächer предмет, специальность

    Welche Fächer lernen Sie? Какие предметы Вы учите?

    Существительное das Fach — слово многозначное. Вот несколько его значений: «полка в шкафу», «ящик в столе», «отделение, часть»; «отрасль», «область науки или искусства»; «предмет обучения», «дисциплина, специальность». В последних значениях оно часто употребляется в составе различных сложных слов:

    das Lieblingsfach любимый предмет

    der Fachlehrer учитель-предметник

    der Facharzt врач-специалист

    die Fachliteratur литература по специальности

    Обратите внимание на сложное слово der Fachmann «специалист», во множественном числе его второй компонент заменяется на другое слово: die Fachleute “специалисты”

    die Mathematik математика

    Er studiert Mathematik Он изучает математику

    die Physik физика

    Studieren Sie Physik? Вы занимаетесь физикой?

    die Klasse -, -n класс

    In welche Klasse geht Ihr Sohn? В каком классе учится Ваш сын?

    begeistern (für A) увлекать, вдохновлять (на что либо)

    Wofür begeisterst du dich? Чем ты увлекаешься?

    das Abitur -s, -e экзамен на аттестат зрелости

    Wann macht er das Abitur? Когда он оканчивает школу?

    Существительное das Abitur входит в состав словосочетания das Abitur machen «сдавать экзамен на аттестат зрелости, оканчивать среднее учебное заведение с правом поступления в университет». Отсюда понятен смысл слова der Abiturient «абитуриент, выпускник средней школы». Русское выражение «по окончании средней школы» или «после школы» можно перевести на немецкий как nach dem Abitur. Nach dem Abitur gehe ich auf die Universität. После школы я пойду в университет.

    absolvieren заканчивать (обучение)

    Bald absolviert er sein Studium. Скоро он закончит учебу в вузе.

    die Rechentechnik вычислительная техника

    die EDV ЭВМ

    (die elektronische Datenverarbeitung) электронная обработка данных,

    die Informatik информатика

    der Computer –s, компьютер

    Begeisterst du dich für die Computer? Ты увлекаешься компьютерами?

    weiter дальше, далее

    Was machen wir weiter? Что мы будем делать дальше?

    Сравнительная степень наречия weit «далеко» - weiter «дальше, далее» часто используется безотносительно к сравнению, в самостоятельном значении:

    Was kommt weiter? Что будет дальше?

    und so weiter (usw.) и так далее (и т.д.)

    В составе сложных глаголов weiter придает им значение «продолжать (что-то делать)»:

    Weitermachen! Продолжать!

    Soll ich weiterlesen? Мне читать дальше?

    Er lernt weiter. Он продолжает учиться.

    beherrschen владеть, овладевать

    Welche Sprachen beherrschen Sie? Какими языками Вы владеете?

    Ich spreche Deutsch Я говорю по-немецки

    und Englisch. и по-английски.

    genug достаточно, довольно

    Das ist genug. Этого достаточно.

    Das ist gut genug. Это довольно хорошо.

    die Verhandlung -, -en переговоры

    Wann beginnt die Verhandlung? Когда начинаются переговоры?

    der Aufenthalt -(е)s,-е пребывание, проживание

    Wie lange dauert unser Aufenthalt hier? Сколько времени мы пробудем здесь?

    Обратите внимание на следующие три глагола в словарном списке - все они имеют ударную отделяемую часть, которая ставится всякий раз в конце предложения.

    teilnehmen (an D) принимать участие (в чем-л.)

    Nehmen Sie an Verhandlungen teil? Вы принимаете участие в переговорах?

    herstellen производить, изготавливать

    Was stellt Ihr Betrieb her? Что производит Ваш завод?

    zusammenarbeiten (mit D) сотрудничать (с кем-л.)

    Mit welchen Betrieben arbeiten С какими предприятиями Вы

    Sie zusammen? сотрудничаете?

    Упражнения

    1.Прочитайте и переведите предложения с глаголами в претерите.

    1.Früher wohnte Rolf in Bonn. 2.Seine Schwester studierte an der Universität. 3.Du sagtest, dass du nicht zu Hause wohnst. 4.An der Tür klingelte man. 5.Ich öffnete die Tür. 6.Wir sollten den Text übersetzen. 7.Wir konnten das nicht tun. 8.Herr Naumann besuchte die Familie Below. 9.Sascha zeigte den deutschen Gästen die Stadt. 10.Ich musste jeden Tag die Grammatik üben. 11.Du durftest das nicht tun. 12.Er wollte uns besuchen.

    1.1.Прочитайте следующие предложения с глаголами в презенсе, запишите их в претерите.

    1.Mein Freund reist sehr gern. 2.Ich liebe Musik. 3.Du kannst gut Deutsch sprechen. 4.Wir besuchen alle Museen der Stadt. 5.Er muss zum Arzt gehen. 6.Die Lehrerin fragt den Studenten. 7.Der Student kann die Frage nicht verstehen. 8.Wir sollen diese Übung noch einmal machen. 9.Der Mathematiker rechnet schnell. 10.Du arbeitest viel. 11.Er öffnet das Fenster. 12.Die Touristen besichtigen gern dieses Museum. 13.Er ist Student. 14.Er hat Deutschunterricht. 15.Er wird Programmier. 16.Du bist jung. 17.Du hast kein Auto. 18.Du wirst Ingenieur. 19.Ich bin Sportler. 20.Ich habe viel Zeit. 21.Ich werde Dolmetscher. 22.Er kennt mich gut. 23.Ich weiß das nicht genau. 24.Wir gehen gern ins Theater. 25.Sascha bringt Herrn Naumann zum Hotel. 26.Er läuft schneller als ich. 27.Du kommst nie zu uns. 28.Er geht oft schwimmen. 29.Ihr lest immer so gern. 30.Du schreibst mir sehr selten.

    1.2.Прочитайте и переведите предложения с сильными и неправильными глаголами в претерите. Для определения словарной формы глагола используйте таблицу основных форм.

    1.Wir fuhren nach Berlin mit der Eisenbahn. 2.Sie flogen mit dem Flugzeug der Lufthansa. 3.Er ging auf die Universität und studierte dort Geschichte. 4.Der Lehrer ließ uns das Gedicht auswendig lernen. 5.Ihr bliebt dort drei Monate. 6.Du batest mich um die Hilfe. 7.Ich las gestern ein sehr interessantes Buch. 8.Er kannte diesen Herrn nicht. 9.Du wusstest das sehr gut. 10.Wir waren dort vor zwei Jahren. 11.Er dachte ja immer anders als alle. 12.Ich stand lange an der Haltestelle. 13.Du hattest ein kleines Auto. 14.Man nannte ihn einen großen Dichter. 15.Bald wurde es ganz dunkel. 16.Wir standen gewöhnlich um sieben Uhr auf. 17.Sie luden uns zu Besuch ein. 18.Er kam aber nie wieder zurück.

    1.3.Вставьте подходящие по смыслу глаголы в правильной форме претерита

    (aufstehen, beginnen, fahren, gehen, können, machen, mögen, müssen, schicken, sein, sollen, trinken, sich waschen).

    1. Früh um sieben ________ die Sonne auf.

    2. Ich ________ ins Bad und____mich.

    3. Dann ________ ich mir einen Kaffee und_____.

    4. Ich ________ noch schnell eine eilige Postkarte.

    5. Leider ________ ich keine Briefmarke finden.

    6. Ich nahm mein Rad und ________ zur Arbeit.

    7. Mein Weg führte an der Post vorbei, dort ________ ich Briefmarken kaufen. Aber leider ________die Post noch geschlossen.

    8. Ich ________ die Postkarte wieder mitnehmen.

    9. Um acht ________ ich mit der Arbeit.

    10. Am Nachmittag ________ ich endlich Briefmarken einkaufen und die Karte einwerfen.

    1.4.Вставьте модальные глаголы в претерите.

    1. Wir ________ pünktlich kommen, aber wir ________ eine halbe Stunde auf die Straßenbahn warten.

    2. Ich ________ heute von sieben Uhr früh bis sieben Uhr abend am Computer sitzen.

    3. Wir ________ noch Blumen kaufen, aber alle Läden waren schon zu.

    4. Wie war der Flug? Sonne? ________ du was sehen?

    5. Ich ________ mit der Prinzessin persönlich sprechen.

    6. Sie rief dreimal an, aber sie ________ dich nicht erreichen.

    7. Ich ________ mir gestern zwei Zähne ziehen lassen.

    8. Das Hotel war miserabel, wir________ in einer Kammer ohne Fenster übernachten.

    9. So ist meine Tante! Ich ________ Kognak und bekam Himbeersaft.

    10. Hast du mich ganz vergessen? Fünf Wochen keine Post! Und du ________ mir täglich schreiben!

    2.Поездки по железной дороге

    (Die Eisenbahnreisen)

    2.1 Прочитайте, переведите и выучите слова по темe.

    Der Bahnsteig, die Fahrkarte, der Fahrschein, der Fahrkartenschalter, der Fahrplan, der Fahrscheinentwerter, das Gepäck, die Handgepäckaufbewahrung, Aufenthalt haben, einsteigen, aussteigen, umsteigen, der Wartesaal, das Gleis, die Ankunft, lösen, am Schalter lösen, die Direktverbindung, der Zuschlag, betragen, begrüßen, brauchen, danken (D) für (Akk.)

    2.2 Виды поездов (die Zuggattungen):

    ICE InterCityExpress

    EC — EuroCity

    1С — InterCity

    Комфортабельные экспрессы с особой стоимостью проезда (ICE) и с доплатой для ЕС/IC. Стоимость плацкарты входит в стоимость билета.

    1R — InterRegio

    FD Fern-Express

    D — Schnellzug

    Скорые поезда с доплатой

    M— Messe-Schnellzug

    nur 1.Klasse

    RSB RegionalSchnellBahn

    E Eilzug

    пригородные скорые поезда

    CB CityBahn

    S S-Bahn, Stadt-Bahn

    RBRegionalBahn

    пригородные поезда и городские электрички

    2.2.A. Прочитайте диалог, закройте левую часть диалога и переведите с русского на немецкий.

    Auf dem Bahnhof

    На вокзале

    - Sagen Sie bitte, wo ich eine Fahrkarte nach Berlin lösen kann?

    - Скажите пожалуйста, где я могу купить билет в Берлин?

    - Natürlich am Fahrkartenschalter. Der Fahrkartenschalter ist im Saal. Jener Schalter ist geöffnet.

    - Конечно, в кассе. Билетная касса в зале. Та касса открыта.

    - Bitte, eine Fahrkarte nach Berlin erste Klasse mit einem Intercity-Zug! Wie hoch ist ein Zuschlag für den Intercity-Zug?

    - Дайте, пожалуйста, билет до Берлина в первом классе на скорый поезд. Сколько стоит доплата за скорый?

    - Bitte, Ihre Fahrkarte! Der Zuschlag beträgt 10 Euro. Vergessen Sie aber nicht, dass der Zug in drei Stunden abfährt!

    - Пожалуйста, Baш билет! Доплата составляет 10 евро. Не забудьте, что поезд отправляется через 3 часа!

    - Muss ich umsteigen oder fahre ich direkt?

    - Я должен сделать пересадку или есть прямой поезд?

    - Mit diesem Intercity-Zug gilt es eine Direktverbindung.

    - Этим скорым поездом можно доехать без пересадки.

    - Ich habe viel Gepäck. Wo könnte ich es aufgeben?

    - У меня большой багаж. Где его можно сдать?

    - Im Wartesaal gibt es eine Handge­päckaufbewahrung.

    - В зале ожидания есть камера хранения.

    - Vielen Dank!

    - Большое спасибо!

    - Glückliche Reise!

    - Счастливого пути!

    2.2 Б. Попытайтесь пересказать диалог на немецком языке в форме монолога.

    Am Fahrkartenschalter

    У железнодорожной кассы

    - Kann ich Auskunft bekommen? - Bitte!

    - Можно получить справку?

    - Пожалуйста!

    - Ich möchte in drei Wochen nach Moskau fahren.

    - Я хотел бы через три недели поехать в Москву.

    - Möchten Sie den Fahrschein buchen?

    - Вы хотите зарезервировать билет?

    - Ja, bitte schön!

    - Да, пожалуйста!

    - Entschuldigung, ich möchte nach Grünwald fahren. Wann geht der nächste Zug?

    - Извините, я хочу поехать в Грюнвальд. Когда отходит ближайший поезд?

    - Es gibt aber von hier keine direkte Verbindung. Der IС (Intercity-Zug) ist für Sie am günstigsten. Wenn Sie mit dem 10-Uhr-Zug fahren, dann haben Sie in Schwarzwald gleich Anschluss.

    - Но отсюда нет прямой связи/ветки. Скорый поезд для Вас самый удобный. Если Вы поедете на 10-часовом, то с него можно сразу же сделать пересадку в Шварцвальде.

    - Wann und wo fährt er ab?

    - Когда и с какого пути он отходит?

    - Dem Fahrplan nach in 12 Minuten von Gleis vier. Der Zug hat aber fünf Minuten Verspätung.

    - По расписанию через 12 минут с четвертого пути. Но поезд опаздывает на пять минут.

    - Wann kommt der Zug in Schwarzwald an?

    - Когда поезд прибывает в Шварцвальд?

    - Um vier Nachmittags.

    - В четыре часа дня.

    - Wie hoch ist der Zuschlag für IC.

    Какова надбавка / дополнительная плата за билет на скорый?

    - Hin und zurück?

    - Туда и обратно?

    - Einfach.

    - Туда.

    - 10 Euro.

    10 евро

    - Und eine Platzkarte, bitte!

    - Пожалуйста, одно сидячее место!

    2.3.Составьте собственный диалог, используя лексику темы, “Auf dem Bahnhof”

    3.Напишите предложения в претерите.

    Meine Frau und ich fahren mit dem Taxi zum Bahnhof. Ich gehe mit meiner Frau zu dem Schalter und löse eine Fahrkarte. „Einmal zweiter D-Zug Berlin!» sage ich zu dem Angestellten. „Bitte!» Ich gebe ihm das Geld und bekomme die Fahrkarte.

    Dann gehen wir auf und ab, denn wir haben noch 25 Minuten Zeit. Nach einer Viertelstunde sage ich zu meiner Frau: «Jetzt gehen wir aber auf den Bahnsteig. Der Zug steht schon da». Ich kaufe noch schnell eine Zeitung, da ruft der Schaffner: «Bitte einsteigen!» Ich steige ein, gehe durch den Gang und suche mir ein leeres Abteil für Raucher. Ich schiebe die Tür auf, lege meinen Koffer in den Gepäckraum, hänge meinen Mantel an meinen Platz und mache das Fenster auf. Draußen wartet meine Frau. Der Zug fährt ab. Bald schließe ich das Fenster, setze mich auf meinen Platz und lese die Zeitung.

    4.Помогите советом незнакомому человеку на вокзале.

    — Entschluldigen Sie, wo kann ich eine Fahrtkarte kaufen?

    — Am Schalter 3 da vorne.

    eine Platzkarte lösen in der Telefonzelle da vorne

    ein Ticket kaufen im Reisebüro da hinten

    eine Zeitung kaufen vom Fahrausweis- da drüben

    automaten

    eine Auskunft bei der Auskunft da links

    bekommen

    eine Fahrkarte lösen im Restaurant da rechts

    einen Zuschlag kaufen am Kiosk da um die Ecke

    telefonieren bei der Auskunft da geradeaus

    essen am Schalter 3

    5.Объясните другу, что он может, а что он не должен делать, исходя из значений символов.

    — Hier kannst du anfragen (Informationen bekommen).

    — Hier darfst du nicht rauchen.

    A

    fragen

    Geld wechseln

    Koffer abgeben

    D

    den Ventilator einschalten/

    ausschalten

    die Hände waschen

    das Wasser nicht trinken

    Flaschen hinauswerfen

    B

    einen Gepäckträger rufen

    Briefe einwerfen, Briefmarken

    kaufen

    ein Auto mieten

    Bus fahren

    Fahrkarten kaufen

    E

    etwas essen

    Wasser anmachen

    zum Speisewagen gehen

    sich rasieren

    den Lautsprecher laut/leise

    machen

    C

    nicht rauchen

    rauchen

    ein Taxi nehmen

    das Gepäck verzollen

    den Platz freimachen (für

    Kranke)

    F

    die Tür nicht öffnen

    Licht anmachen

    telefonieren/anrufen

    Papier wegwerfen Flaschen/Dosen wegwerfen


    6.Прочитайте и переведите текст Im Abteil

    Unsere Studentengruppe fährt endlich mit dem Zug Intercity Express nach Berlin. Im Abteil des Wagens macht sich Sascha mit Oleg Borissow bekannt.

    Oleg fährt nicht zum ersten Mal nach Berlin. Jetzt ist er wieder auf Dienstreise. Unterwegs erzählte er etwas von sich selbst: - „ Ich komme aus Moskau. Dort arbeite ich bei einer Firma für Rechentechnik. In Moskau wohnt auch meine Familie: meine Frau Nina und meine zwei Kinder.

    Aber ich bin in Podolsk geboren, es ist nicht weit von Moskau. Dort wohnen meine Eltern. Da ging ich auch zur Schule. Meine Lieblingsfächer in der Schule waren Mathematik, Physik und Deutsch. Ja, Deutsch lernte ich sehr gern. In der neunten Klasse kam zu uns eine junge Deutschlehrerin. Sie begeisterte uns alle für ihr Fach, die deutsche Sprache.

    Nach dem Abitur wurde ich Student an einer technischen Hochschule in Moskau. Ich studierte Rechentechnik, EDV, Informatik und lernte neben Englisch auch Deutsch weiter.

    Nach der Absolvierung des Studiums begann ich als Programmierer bei der Firma Integral zu arbeiten. Unsere Firma stellt Computer her und arbeitet mit deutschen Betrieben zusammen. Diese Zusammenarbeit ist für unsere beiden Seiten sehr wichtig. Jetzt beherrsche ich Deutsch und Englisch gut genug, um an Verhandlungen teilzunehmen. Ich lese viel Fachliteratur sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch. Ich finde meine Arbeit sehr interessant und ich reise auch sehr gern.

    Ich freue mich auf unsere Bekanntschaft und wünsche euch einen schönen Aufenthalt in Deutschland“.

    6.1.Вставьте в пропуски подходящие слова в нужной форме.

    Oleg ... nicht zum ... Mal nach Berlin. Jetzt ist er wieder auf ... . Im Abteil des Wagens ... er sich mit unserem Freund Sascha Below ....

    Unterwegs ... Oleg etwas von sich selbst und von seinem Lebenslauf . Er ... aus Moskau. Dort ... er bei einer Firma für Rechentechnik. In Moskau ... auch seine Familie: seine Frau Nina und seine Kinder. Aber er ... in Podolsk ...., es ist nicht weit von Moskau. Dort ... seine Eltern. Da ... er auch zur Schule. Seine Lieblingsfächer in der Schule … Mathematik, Physik und Deutsch. Ja, Deutsch ... er sehr gern. In der neunten Klasse ... eine junge Deutschlehrerin. Sie ... alle Schüler für ihr Fach, die deutsche Sprache.

    Nach dem Abitur … Oleg Student an einer Hochschule in Moskau. Er ... Rechentechnik, EDV, Informatik, Englisch und Deutsch weiter.

    Nach der Absolvierung des Studiums ... er als Programmierer bei der Firma Integral zu arbeiten. Diese Firma ... Computer her und ... mit deutschen Betrieben zusammen. Diese Zusammenarbeit … für die beiden Seiten sehr wichtig. Oleg ... sowohl Englisch als auch Deutsch gut genug, um an Verhandlungen … . Er ... viel Fachliteratur auf Deutsch und auf Englisch. Er ... seine Arbeit sehr interessant, und er ... auch sehr gern. Er ... sich auf seine neue Bekanntschaft und ... unseren Freunden einen schönen Aufenthalt in Deutschland.

    6.2. Ответьте на вопросы по содержанию текста.

    1. Fährt Oleg zum ersten Mal nach Deutschland? 2. Mit wem machte er sich in seinem Wagenabteil bekannt? 3. Woher kommt Oleg Borissow? 4. Wo arbeitet er? 5. Wie groß ist seine Familie? 6. Wo ist Oleg geboren? 7. Was waren seine Lieblingsfächer in der Schule? 8. Wer begeisterte die Schüler der neunten Klasse für die deutsche Sprache? 9. Wo studierte Oleg Borissow nach dem Abitur? 10. Wo und als was begann er zu arbeiten? 11. Was für Waren stellt die Firma Integral her? 12. Mit wem arbeitet die Firma für Rechentechnik zusammen? 13. Wie beherrscht Oleg die deutsche Sprache? 14. Nimmt er an Verhandlungen teil? 15. Muss Oleg viel lesen? 16.Findet er seine Arbeit nicht interessant? 17.Reist Oleg nicht gern? 18. Wie finden Sie das Leben von Oleg Borissow: interessant, nicht interessant? 19. Warum meinen Sie so?

    7.Переведите следующий текст на немецкий язык сначала устно, затем письменно.

    В пути студенты познакомились также с инженером Жуковым. Андрей Жуков работает инженером на предприятии в Смоленске. Это предприятие производит сельскохозяйственные машины (Landmaschinen). Оно сотрудничает с немецкими фирмами. Это сотрудничество очень важно для обеих сторон: как для России, так и для Германии. Андрей хорошо владеет немецким языком, принимает участие в переговорах и часто ездит в Германию в командировку. Андрей учил немецкий в школе, а потом в вузе. Во время учебы он занимался также на курсах немецкого языка. Сейчас Андрей продолжает учить немецкий, читает много немецкой литературы по специальности, так как считает это важным для своей работы..

    8.Расскажите (в претерите) о распорядке дня студента, используйте ключевые слова (im Präteritum): Der Tagesаblauf eines Studenten. Hier sind einige Ideen:

    spät aufstehen

    Kaffee

    Vokabeln

    unrasiert

    U-Bahn

    Bibliothek

    Mensa

    Zeitung

    schwimmen

    Vorlesung

    Freunde

    Bier

    Kino

    Disko

    9.Прочитайте письмо, раскрывая скобки и употребляя глаголы в Präteritum:

    Liebe Else!

    Zuerst möchte ich mich bei dir für deinen netten Brief bedanken. Du schreibst wirklich im ausgezeichneten Russisch. Es freut mich sehr, dass es dir und deiner Familie gut geht. Entschuldige bitte, dass du so lange auf ein «Lebenszeichen» von mir warten (müssen). Vor einer Woche (zurückkommen) mein Mann und ich aus der Bundesrepublik. Wir (sein) in Köln zwei Wochen. Vom Flughafen (abholen) uns Herr Wagner, ein Kollege von Alexander. Wir (absteigen) in einem sehr guten Hotel. Es (sein) nicht teuer und (liegen) nicht weit von der Stadtmitte. Wir (können) bis zum Zentrum zu Fuß laufen.

    Die Stadt (gefallen) uns sehr gut. Wir (sehen) dort den phantastischen Dom, (sein) in der Ausstellung der modernen Malerei, (sitzen) einige Male am Rhein vor einem Glas Kölsch und (bewundern) den herrlichen Fluss.

    Wir (besichtigen) auch Bonn. Dort (sein) wir bei Helene zu Besuch, (kennen lernen) ihren netten Mann und (verbringen) den Abend sehr gut. Während der Reise (arbeiten) ich viel an der deutschen Sprache. Schon von Anfang an (verstehen) ich praktisch alles, (sprechen) aber mit vielen Stockungen. Kurz darauf (gehen) es viel besser. Jetzt sind wir zu Hause. Der Frühling in Moskau ist herrlich. Wie ist das Wetter bei euch in Österreich?

    Liebe Else, du (wollen) doch einmal nach Moskau kommen. Wenn es in diesem Jahr geht, freue ich mich schon auf das Wiedersehen..

    Пояснения к тексту:

    der Brief, -e

    der Fluss, Flüsse

    das Lebenszeichen

    die Malerei

    das Wetter

    die Stockung, -en

    die Ausstellung, -n

    Österreich

    ausgezeichnet

    wirklich

    bewundern + Akk

    Wir bewundern den schönen Dom.

    verbringen

    von Anfang an

    Mit herzlichsten Grüßen!

    письмо

    река

    признак жизни

    живопись

    погода

    заминка

    выставка

    Австрия

    отлично

    действительно

    восхищаться

    Мы восхищаемся прекрасным соборoм

    проводить (время)

    с самого начала

    С наилучшими пожеланиями!

    9.1.Обратите внимание на структуру письма! В каком абзаце принято поблагодарить за полученное письмо и выразить надежду, что у корреспондента все в порядке? В какой части письма выражается надежда на встречу?

    9.2. Запомните несколько выражений, употребляемых в письмах, и переведите их:

    Sehr geehrter Herr Direktor! Lieber Hans! Liebe Helene!

    Vielen Dank für Ihre (deine) Karte, Ihren (deinen) Brief.

    Ich möchte Ihnen mitteilen (сообщить), dass...

    Ich vergesse nie, wie...

    Vielen Dank für Ihre (deine) nette Einladung. Ich nehme sie gern an.

    Es tut mir leid (мне очень жаль), dass ich Ihnen (dir) erst (только) jetzt schreibe.

    Peter schickt (посылать) herzliche Grüße.

    Tausend herzliche Grüße von Ihrem (deinem) Alexander.

    Wir wünschen (желать) Ihnen (dir) alles Gute!

    Diesem Brief lege ich noch einige (несколько) Fotos bei (прилагать).

    Frohe (Fröhliche) Weihnachten!

    Herzliche Weihnachts - und Neujahrsgrüße!

    Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

    9.3. Составьте письмо знакомому (знакомой) в Германии.

    10. Заполните анкету:

    Fragebogen

    Wie lange lernten Sie die deutsche Sprache?

    Welche Themen waren für Sie schwer?

    Welche Themen waren interessant?

    Hatten Sie Probleme mit der Grammatik?

    Konnten Sie alle Übungen im Lehrbuch machen?

    Mussten Sie einige Übungen schriftlich machen?

    Waren Sie schon einmal in der Bundesrepublik?

    Hatten Sie Freunde in der Bundesrepublik?

    Wollen Sie Deutsch weiter lernen?

    11.Составьте подробный календарь, касающийся вашего времяпрепровождения на прошлой неделе, и расскажите, что вы делали.

    Terminkalender

    Montag

    Dienstag

    Mittwoch

    Donnerstag

    Freitag

    Samstag

    Sonntag

    Прочитайте биографию Манфреда Лема, употребляя глаголы в Präteritum.

    Lebenslauf

    Ich bin am 20.April 1968 als Sohn des Arztes Erich Lehm und seiner Frau Inge Lehm in der Stadt Hürth geboren. 1974 — 1978 besuche ich dort die Grundschule. 1979 zieht meine Familie nach Köln um. Dort trete ich ins Gymnasium ein und verlasse es 1988 mit dem Zeugnis der Reife. Im Herbstsemester 1988 nehme ich das Studium an der wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Universität auf. 1987 arbeite ich zwei Wochen in Moskau an der Firma «Kosmos» innerhalb meiner Fachrichtung. Meine mündlichen und schriftlichen Sprachkenntnisse sind gut.

    Unterschrift Manfred Lehm

    Пояснения к тексту:

    die Grundschule, -n начальная школа

    das Zeugnis der Reife аттестат зрелости

    die Sprachkenntnisse знание языка

    abschließen закончить

    aufnehmen начать

    eintreten поступать

    umziehen переезжать

    verlassen покидать, заканчивать wirtschaftswissenschaftlich экономический

    innerhalb der Fachrichtung по специальности

    mündlich устно

    schriftlich письменно

    1 2.Прослушайте аудиозапись и оветьте на вопросы:

    Personen – Quiz: Große Namen

    a) Welche Daten gehören zu Person Nr. 1?

    ■ 28.8.1749: in Frankfurt am Main geboren

    ■ 27. 1.1756: in Salzburg geboren

    ■ Sein Vater war Beamter.

    ■ Sein Vater war Komponist.

    ■ 1768: Studium in Leipzig

    ■ 1769-1771: Reise nach Italien

    ■ 1770-1771: Studium in Straßburg

    ■ 1771-1779: Salzburg

    ■ 1776: endgültig in Weimar

    ■ 1779-1780: Reise in die Schweiz

    ■ 1781: endgültig in Wien

    ■ 1782: Heirat

    ■ 1790: Reise nach Italien

    ■ 5.1 2.1791: in Wien gestorben

    ■ 1807: Heirat

    ■ 1815: Minister

    ■ 2 2.3.1832: in Weimar gestorben

    ■ Werke: z.B. „Die Zauberflöte“, „Krönungsmesse“, „Jupiter-Sinfonie“

    ■ Werke: z. B. „Werther“, „Faust“, „Wilhelm Meister“

    1. Wie heißt die Person Nr. 1?

    2. Die anderen Daten gehören zu Person Nr. 2. Wie heißt diese Person?

    3. Erzählen Sie:

    „Am... ist... in... geboren. Sein Vater war... . Im Jahr... machte... eine Reise... .

    ...

    12.1.Составьте рассказ-загадку о какой-л. известной личности, обратитесь за информацией к справочной литературе

    Fangen Sie z. B. so an:

    „Meine Person ist eine Frau. Sie ist am... in... geboren.»Machen Sie nach jeder Information eine Pause; da können die anderen raten. Geben Sie höchstens acht Informationen.

    13. Lebenslauf

    Автобиография может быть написана в двух формах: свободной и табличной, причем последняя сегодня распространена больше

    Ознакомьтесь с образцом табличной биографии и расскажите её по-немецки.

    Образец

    Swen Kießling Melsunger Str. 10 3450 Holzminden 1

    Persönliche

    Angaben

    Lebenslauf

    Name

    Swen Jochen Kießling

    Geburtsdatum.

    27.0 3.19...

    Geburtsort

    Padeborn

    Staatsangehörigkeit

    deutsch

    Familienstand

    verheiratet, ein Kind

    Schulbesuche

    Grundschule in Padeborn

    08.19.- bis 07.19

    08.19... bis 06.19.. 08.19... bis 07.19... 08.19... bis 07.19...

    Berufsausbildung

    08.19... bis 07.19...

    Orientierungsstufe in Holzminden

    Realschule Holzminden

    Berufsbildende Schulen Holzminden

    Ausbildung zum Großhandelskaufmann bei der Eisenwarengroßhandlung Hartmann &

    Sohn, Berger Str. 175, Hоlzminden

    Berufstätigkeit

    08.19... bis 06.19..

    07.19.... bis z. Z.

    bei der Eisenwarengroßhandlung Hartmann & Sohn, im Verkauf

    bei der Firma Leitner, Heiztechnik, Schieferweg 25, Sachbearbeiter in der Lagerverwaltung und im Einkauf

    Bundeswehr

    10.19...

    Grundwehrdienst, Panzergrenadierbataillon 22 in Braunschweig

    Prüfungen:

    erweiterter Sekundarabschluss 1

    Abschlussprüfung zum Großhandelskaufmann, 84 Pkt (II)

    Führerschein Klasse III

    Sonstige Kenntnisse:

    Englisch in Wort und Schrift, Maschinenschreiben 180 Anschläge Kurzschrift 120 Silben

    Erfahrungen im Umgang mit unterschiedlichen PCs

    Holzminden, 15.09.19...

    bis 02.19...

    (Unterschrift)

    15.Прочитайте, переведите и перескажите по-немецки следующую историю одной жизни.

    Aus einem Lebenslauf

    Früher war ich jung und arm. Ich hatte keine Arbeit und kein Geld. Damals hatte ich nichts, nur Zeit, Zeit, sehr viel Zeit.

    Dann hatte ich Arbeit und Geld, eine gute Arbeit und viel, sehr viel Geld. Ich hatte ein großes Haus und ein schönes Auto. Ich war reich, sehr reich und hatte alles, nur keine Zeit.

    Jetzt habe ich wieder keine Arbeit, aber Zeit, sehr viel Zeit.

    16.Ответьте на вопросы о себе, затем задайте их свое­му товарищу. Запишите вопросы и ответы

    1.Wann und wo sind Sie geboren? 2.Wann gingen Sie zur Schule? 3.Was war Ihr Lieblingsfach in der Schule? 4.Lernten Sie auch Deutsch in der Schule? 5.Welche Fremdsprachen lernten Sie? 6.Wer oder was begeisterte Sie für die deutsche Sprache? 7.Wann machten Sie das Abitur? 8.Was machten Sie nach dem Abitur? Arbeiteten Sie? Besuchten Sie eine Hochschule, eine Fachschule oder eine Berufsschule? 9.Haben Sie jetzt einen Beruf? 10. Аrbeiten Sie? 11.Finden Sie Ihre Arbeit interessant? 12.Sind Sie ledig, verheiratet, geschieden? 13.Wie groß ist Ihre Familie? 14.Haben Sie eine gute Wohnung? 15.Haben Sie ein Auto? 16.Können Sie selbst das Auto fahren? Können Sie mit dem Personalcomputer umgehen? 17.Halten Sie sich für reich oder arm? 18.Waren Sie schon einmal in Deutschland, Österreich oder in der Schweiz? 19.Reisen Sie eigentlich gern? 20.Wohin geht Ihre nächste Reise?

    17.Расскажите свою биографию.

    18.Выучите немецкие пословицы

    1. Gut Gespräch kürzt den Weg.

    2. Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest.

    Lektion 10.Reisepläne

    Текст: Gute Reise! Alle Wege nach Berlin

    Грамматика:

    1. Futurum – спряжение глаголов в будущем времени.

    2. Infinitiv – неопределенная форма глагола в предложении.

    3. Инфинитивные группы, инфинитивный оборот um ... zu.

    4. Сочинительные союзы.

    Диалог: Ihr Reisekoffer. Auf dem Bahnsteig. Adler von Anfang an

    Аудирование: Vor der Abfahrt des Zuges.

    Stadtverkehr: Auskunft S-Bahn. Im Bus. Im Taxi.Taxibestellung

    Грамматический комментарий.

    1.Образование и употребление форм будущего времени Futur

    Когда мы говорим о своих планах и предстоящих делах, в значении будуще- го времени в немецком языке обычно употребляется Präsens — форма настоящего времени. Это объясняется тем, что из ситуации ясно, когда происходит действие. С таким употреблением презенса мы уже не раз встречались.

    Ich komme morgen. Я приду завтра.

    Однако в тексте не всегда удается выразить будущее время через презенс, иногда нужно специально подчеркнуть, что действие должно произойти именно в будущем. В таких случаях употребляется сложная глагольная форма будущего времени, футурум - Futur. Она называется сложной потому, что образуется при помощи глагола werden в личных формах настоящего времени Präsens и инфинитива основного смыслового глагола. Изменяемой частью такого сказуемого является глагол werden, он и стоит на обычном - втором месте. Неизменяемая часть сказуемого, инфинитив, ставится в конце предложения. На него обычно падает главное ударение, а werden, как вспомогательный глагол, произносится без ударения.

    Запомните, как спрягаются немецкие глаголы в футуруме на примере спря-жения глагола arbeiten «работать». Обратите внимание на перевод всех этих форм — в русском языке здесь также используется вспомогательный глагол, ср.: «я буду работать, ты будешь работать» и т. д.

    ich werde arbeiten wir werden arbeiten

    du wirst arbeiten ihr werdet arbeiten

    er (sie, es) wird arbeiten sie (Sie) werden arbeiten

    При отрицании сказуемого nicht ставится перед инфинитивом.

    Wir werden heute nicht arbeiten. Мы не будем сегодня работать.

    Следует отметить, что футурум в немецкой речи употребляется значительно реже, чем в русской. Рекомендуется употреблять его тогда, когда из ситуации не ясно, в какое время происходит действие. Не путайте употребление глагола werden в формах футурума с употреблением этого глагола в качестве связки со значением «становиться, стать, быть (в будущем)».

    Ich werde Lehrer. Я буду (стану) учителем.

    Du wirst bald gesund. Ты скоро выздоровеешь.

    Es wird kalt. Становится холодно.

    2.Инфинитивс частицей zu и без частицы zu, инфинитивные группы, инфинитивный оборот umzu + Infinitiv

    Инфинитив, или неопределенная форма глагола, часто употребляется в составном глагольном сказуемом и обозначает одновременность с действием, выраженном спрягаемой формой глагола.

    Er glaubt alles zu verstehen.

    Он думает, что все понимает.

    Er glaubte alles zu verstehen.

    Он думал, что все понял.

    В составном глагольном сказуемом инфинитив является неизменяемой частью и стоит на последнем месте в предложении. Часто перед инфинитивом стоит непереводимая частица zu. Она стоит непосредственно перед инфинитивом и пишется с ним раздельно. Если инфинитив является глагол с отделяемой приставкой, то частица zu стоит между приставкой и корнем глагола.

    Sie pflegt früh aufzustehen.

    Обычно она рано встает.

    Инфинитив употребляется без частицы zu,

    если изменяемая часть сказуемого выражена следующими глаголами:

    1.Модальными глаголами и глаголом lassen

    Morgen muss er mich anrufen.

    Завтрa он должен мне позвонить.

    Der Lektor lässt die Studenten deutsch sprechen.

    Преподаватель заставляет студентов говорить по-немецки.

    2.После глаголов обозначающих движение, перемещение в пространстве: gehen, laufen, fahren

    Wir gehen einkaufen.

    Мы идем за покупками.

    Ich fahre ins Gebirge Schi laufen.

    Я еду в горы кататся на лыжах.

    3.После глаголов, обозначающих чувства, ощущения: sehen, hören, fühlen. На русский язык такие предложения переводятся при помощи союза «как» (иногда «что»), дополнение в винительном падеже переводится именительным падежом, а инфинитив – глаголом в личной форме.

    Er sieht viele Autos vorbeifahren.

    Он видит, как (что) мимо проезжает много автомобилей.

    Sie fühlt ihr Herz schlagen.

    Она чувствует, как бьется ее сердце.

    Er hört ihren Bruder Klavier spielen.

    Он слышыт, как её брат играет на рояле.

    4.После глаголов lehren, lernen, helfen, bleiben, heißen, nennen.

    Sie lehrt uns Hilfe leisten.

    Она учит нас оказывать помощь

    Er lernt deutsch sprechen

    Он учится говорить по-немецки.

    Ich helfe ihm das Zimmer räumen

    Я помогаю ему убирать комнату.

    Bleiben Sie bitte sitzen.

    Пожалуйста, продолжайте сидеть (не вставайте)

    Das heiße ich singen.

    Это я называю пением.

    Er heißt mich aussteigen.

    Он предлагает мне выйти (из вагона).

    Das nenne ich doch schlafen.

    Вот это я называю поспать.

    Инфинитив употребляется с частицей zu

    1.После глаголов anfangen, beschließen, beginnen, entscheiden, sich freuen, fürchten, hoffen, vergessen, versprechen, versuchen, vorhaben и других, не упомянутых в предыдущем разделе.

    Ich fange bald an, einen Sportklub zu besuchen.

    Я скоро начинаю посещать спорт клуб.

    2.После глаголов brauchen, scheinen

    Du brauchst nicht zu warten.

    Тебе не нужно ждать.

    Er scheint müde zu sein.

    Он кажется уставшим.

    3.После некоторых отвлеченных имен существительных, таких как f Lust, m Wunsch, f Möglichkeiten, f Zeit и др.

    Heute hat er keine Möglichkeit, ins Kino zu gehen.

    Сегодня у него нет возможности пойти в кино.

    4.После некоторых прилагательных в качестве именной части сказуемого в предложении с формальным подлежащим es.

    Es ist nötig, die Grammatik regelmäßig zu lernen.

    Грамматику необходимо учить регулярно.

    Он используется также при образовании личных форм будущего времени Futur.

    Du wirst mir helfen. Ты мне поможешь.

    Иногда инфинитив употребляется в качестве подлежащего.

    Baden ist gesund. Купаться полезно.

    Если у такого инфинитива имеются какие-либо дополняющие его слова, то перед ним ставится формальная частица zu, которая никак не переводится.

    Im Fluss zu baden ist gesund. Купаться в реке полезно.

    3.Инфинитивные группы, инфинитивный оборот um ... Zu.

    Инфинитив с дополняющими его словами называется инфинитивной группой. В немецком предложении инфинитив стоит в конце инфинитивного оборота, а в русском он ставится обычно в начале. Поэтому при переводе всегда нужно в первую очередь обратить внимание на инфинитив, уточнить его значение, а потом переводить всю группу.

    Es ist Zeit Sie mit meinem Freund bekannt zu machen.

    Время познакомить Вас с моим другом.

    Для выражения обстоятельства цели в немецком языке часто употребляется инфинитивный оборот с um... zu + инфинитив. Он отвечает на вопрос wozu? «для чего?» «с какой целью?» В русском языке этому инфинитивному обороту соответствует придаточное предложение без подлежащего с союзом «чтобы»?

    Ich studiere die Grammatik, Я изучаю грамматику,

    um Deutsch besser zu verstehen. чтобы лучше понимать немецкий язык.

    Сочинительные союзы

    Сочинительные союзы связывают однородные члены в составе одного предложения или целые предложения в составе сложносочиненного предложения. К наиболее употребительным сочинительным союзам относятся уже известные нам союзы und «и, а», oder «или», aber «но, однако», nicht ... sondern „не … a“, denn „так как, потому что“, entwederoder „или … или“,sowohl … als auch „как … так и“. На порядок слов в предложении эти союзы не влияют.

    Ich lerne Deutsch lesen und sprechen.

    Я учусь читать и разговаривать по-немецки.

    Ich lerne Deutsch, und du lernst Englisch.

    Я учу немецкий язык, а ты учишь

    английский.

    Kommen Sie heute oder morgen?

    Вы придете сегодня или завтра?

    Bleibst du hier oder kommst du mit?

    Ты останешься здесь или пойдешь с нами?

    Die Stadt ist klein, aber schön.

    Город маленький, но красивый.

    В предложении союз aber может стоять как в начале, так и в середине. Если aber стоит в середине предложения, то при переводе его нужно переводить первым, т. к. русский союз «но» всегда ставится в начале своего предложения, ср.:

    Ich möchte das Museum besuchen, Я хотел бы сходить в музей,

    ich habe aber keine Zeit. но у меня нет времени.

    В предложениях с отрицанием nicht часто употребляется союз sondern «а», причем отрицание ставится перед первым однородным членом, а sondern перед вторым.

    Er lernt nicht Englisch, sondern Deutsch.

    Он учит не английский, а немецкий язык.

    Er ist nicht Student, sondern Arbeiter.

    Он не студент, а рабочий.

    Если к отрицанию добавляется слово nur «только», то sondern в сочетании с auch переводится как «но», ср.:

    Beeile dich, denn wir wollen ins Kino gehen.

    Поспеши, так как мы хотим пойти в кино.

    Entweder du beeilst dich, oder du bleibst zu Hause.

    Или ты поспешишь, или ты остаешься дома.

    Das Haus ist sowohl schön, als auch praktisch.

    Дом как красив так и практичен.

    Er lernt nicht nur Englisch, Он учит не только английский,

    sondern auch Deutsch. но также и немецкий.

    Wörter und Wendungen Слова и выражения

    nun вот, теперь, сейчас

    Nun fahren wir nach Deutschland! Ну вот мы и едем в Германию!

    Слово nun «сейчас» близко по значению слову jetzt «теперь», но оно более употребительно в разговорной речи, где часто имеет значение «в данный момент» и может переводиться на русский язык при помощи слов «вот, ну, ну вот и», у слова jetzt таких значений не возникает.

    Jetzt gehen wir nach Hause. Теперь мы идем домой.

    Nun gehe ich. Ну я пойду.

    Nun kommt er. Вот он идет.

    die Fahrt -, -еn поездка, езда

    Wie lange dauert die Fahrt? Сколько времени длится поездка?

    Глаголы fahren «ехать, ездить» и reisen «ездить, путешествовать» являются синонимами, т. е. близкими по значению словами, но имеют различное употребление, так же как и образованные от них существительные die Fahrt «поездка, езда» die Reise «поездка, путешествие». Первый глагол связан непосредственно с передвижением на каком-либо виде транспорта, а второй с продолжительным пребыванием в пути. Сравните употребление этих слов:

    Womit fahren Sie zur Arbeit? На чем Вы ездите на работу?

    Ich fahre mit dem Bus Linie 6. Я езжу автобусом номер 6.

    Die Fahrt dauert 20 Minuten. Поездка длится 20 минут.

    Gute Fahrt! Счастливо доехать!

    Reisen Sie gern? Вы любите путешествовать?

    Ja, ich reise sehr gern. Да, я очень люблю путешествовать.

    Unsere Reise dauert 24 Tage. Наше путешествие продлится 24 дня.

    Wohin geht die Reise? Куда Вы едете?

    Nach Deutschland. В Германию.

    Gute Reise! Счастливого пути!

    die Schule -, -n школа, учебное заведение

    Welche Schule besuchen Sie? Где Вы учитесь?

    Существительное die Schule «школа» обозначает в немецком языке любое учебное заведение, а в разговорной речи чаще всего, как и в русском, обычную школу. Для различения разных типов учебных заведений используются сложные слова со вторым компонентом Schule. Род сложного слова определяется по второму компоненту, а главное ударение падает на первый компонент.

    die Oberschule средняя школа

    die Hochschule высшая школа

    die Berufsschule профессиональное училище

    die Fachschule техникум

    der Deutschkurs -es, -e курс немецкого языка

    Ich besuche einen Deutschkurs. Я хожу на курсы немецкого языка.

    die Sprache -, -n язык, речь

    Welche Sprachen sprechen Sie? На каких языках Вы говорите?

    Существительное die Sprache обозначает в немецком языке только язык говорения: die deutsche Sprache. Для обозначения языка как тела в полости рта употребляется другое слово — die Zunge.

    Слово die Sprache образовано от глагола sprechen «говорить, разговаривать». Оно также входит в состав многих сложных слов, которые нужно запомнить,

    die Muttersprache родной язык

    die Fremdsprache иностранный язык

    die Sprachreise языковая поездка (т. е. поездка с целью усовершенствовать свои знания по немецкому языку, стажировка по языку)

    das Ziel -s, -e цель

    Was ist Ihr Ziel? Какова Ваша цель?

    das Programm -s, -e программа

    Was steht auf dem Programm? Что включено в программу?

    der Plan -(e)s, Pläne План, планы

    Welche Pläne haben Sie? Какие у Вас планы?

    der Unterricht -(е) s занятие, занятия

    Wann beginnt der Unterricht? Когда начинаются занятия?

    Существительное der Unterricht «преподавание, обучение» часто употребляется в значении, которое в русском языке имеет форма множественного числа «занятия», но немецкое слово употребляется только в единственном числе.

    Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.

    Занятия начинаются в восемь часов.

    В сочетании с глаголом haben «иметь» это существительное употребляется обычно без артикля, а при отрицании с отрицательным местоимением kein в аккузативе.

    Wir haben heute Unterricht. У нас сегодня занятия.

    Sie haben heute keinen Unterricht. У них сегодня нет занятий.

    Сложное слово der Deutschunterricht переводится как «преподавание немецкого языка», «обучение немецкому языку», «занятия по немецкому языку». Слово der Selbstunterricht обозначает «самостоятельные занятия, самообучение».

    Ich lerne Deutsch im Selbstunterricht.

    Я учу немецкий язык

    самостоятельно.

    unterrichten

    обучать, преподавать

    Wer unterrichtet Sie in Deutsch?

    Кто преподает Вам немецкий?

    Ich lerne es im Selbstunterricht.

    Я занимаюсь им самостоятельно.

    der Ausflug- s, Ausflüge

    экскурсия

    Wohin geht unsere Exkursion?

    Куда мы едем на экскурсию?

    Wir besichtigen die

    Sehenswürdigkeiten.

    Мы осмотрим достопримечательности.

    das Leben -s

    жизнь

    Kennen Sie das Leben in

    Deutschland?

    Знаете ли Вы жизнь в Германии?

    kennen lernen

    знакомиться с чем-л.

    Wir lernen Deutschland kennen.

    Мы знакомимся с Германией.

    der Monat -s, -e

    месяц

    Wir bleiben dort einen Monat.

    Мы проведем там один месяц.

    der Bahnhof -s, -höfe

    вокзал

    Kommst du zum Bahnhof?

    Ты придёшь на вокзал?

    die Eisenbahn

    железная дорога

    Wir fahren mit der Eisenbahn.

    Мы едем железной дорогой.

    Существительное die Bahn «путь, дорога (как сооружение)» входит в состав многих сложных слов, которые по-разному переводятся на русский язык, ср.: слова, данные выше, и

    die Autobahn

    автострада

    die Straßenbahn

    трамвай

    die Kegelbahn

    кегельбан

    der Zug -(е) s, Züge

    поезд

    Mit welchem Zug fahren Sie?

    Каким поездом Вы едете?

    Der Zug fährt etwa 10 Stunden.

    Поезд идет около 10 часов.

    Der Zug hält in 3 Minuten.

    Поезд остановится через три минуты.

    Упражнения

    1.Прочитайте, запомните, воспроизведите диалоги, выполните задания к диалогам:

    А. IHR REISEKOFFER

    ВАШ ДОРОЖНЫЙ ЧЕМОДАН

    -Anna und Peter packen ihre Sachen ein. Sie fahren nach Oslo. Für Peter ist es eine Dienstreise. Anna fährt mit.

    Анна и Петер упаковывают свои вещи. Они едут в Осло. Для Петера это командировка. Анна едет вместе с ним.

    - Anna,was nimmst du mit?

    Анна, что ты берешь с собой?

    -Das Wetter in Oslo ist launisch. Ich nehme dieses Kostüm, die Hosen, diesen Anorak, zwei Blusen und diese Schuhe mit.

    -Погода в Осло капризная. Я возьму этот костюм, брюки, эту куртку, две блузки и эти туфли.

    -Vergiss doch den Regenmantel und den Schirm nicht mitzunehmen! Dort regnet es oft.

    Да не забудь взять с собой дождевик/плащ и зонт! Там часто идет дождь.

    - Keinesfalls! Jetzt muss ich deine Sachen in den Koffer einpacken. Gib mir diese zwei Hemden, diesen Rock und den Jogging-Anzug. Wenn wir noch Zeit übrig haben, treiben wir Sport.

    - Ни в коем случае (не забуду)! Теперь мне нужно сложить твои вещи в чемодан. Дай мне эти две рубашки, этот пиджак и тренировочный костюм. Если у нас будет время, мы займемся спортом.

    - Ist es dein Ernst?

    - Ты серьезно?

    - Ja, warum denn nicht?

    - Да, а почему бы и нет?

    -Schon gut! Schon überredet!

    - Ну хорошо! Уговорила!

    1.1 Представьте себе, что Вы собираетесь в дорогу и берете с собой зимние вещи. Составьте на эту тему рассказ, используйте новые слова:

    der Mantel пальто, der Pelzmantel шуба, die Winterstiefel зимние сапоги, der Rollkragenpullover свитер, die Handschuhe перчатки, die Mütze/Kappe шапка, der Schal шарф.

    1.2 Вы собираетесь в поездку в Германию. Что Вы возьмете с собой? Расска­жите по-немецки, используйте новые слова и выражения:

    der Reisepass mit Visa заграничный паспорт с визой, die Währung/die Valuta валюта, der Führerschein водительские права, die Kamera фотоаппарат, der Film фотопленка, der Sprachführer разговорник, das Wörterbuch словарь, die Brille очки, der DVD-recorder DVD-плеер, der Taschenrechner калькулятор, der Notizblock блокнот, der Kugelschreiber/Kugel шариковая ручка

    В. Auf dem Bahnsteig

    • Kurt, es ist schon Zeit, ich soll schon einsteigen. Und wo ist mein Fahrschein?

    На платформе

    • Курт, мне пора, я должна уже садиться. А где мой билет?

    • Da ist er. Nimm meine Zeitung und lies sie im Zug!

    • Вот он. Возьми мою газету и почитай ее в поезде!

    • Danke, Kurt, ich kaufe lieber eine Illustrierte.

    • Спасибо, Курт, лучше я куплю журнал.

    • Dein Gepäck,wo sind deine Koffer, Anna?

    • Ich habe keine, ich nehme nur eine Tasche mit. In ein paar Tagen bin ich zurück. Ich rufe dich sofort an.

    • Твой багаж, где твои чемоданы, Анна?

    • У меня нет их, я беру с собой только сумку. Через несколько дней я вернусь. Я сразу же позвоню тебе.

    • Ich werde auf deinen Anruf warten. Ich hole dich vom Bahnhof ab. Abgemacht? Schöne Reise, Anna!

    • Я буду ждать твоего звонка. Я встречу тебя на вокзале/при

    • еду за тобой на вокзал. Договорились? Приятного путешествия, Анна!

    • Es geht! Danke schön, Kurt!

    • Хорошо! Спасибо, Курт!

    1.3 Составьте аналогичный диалог, исползуйте лексику: einsteigen, abholen (von D), minehmen, anrufen (Akk.) warten (auf Akk.); der Bahnhof, der Fahrschein, das Gepäck, in ein paar Tagen zurück sein.

    2.Прочитайте и переведите текст Gute Reise! Выполните задания к нему.

    Nun reise ich nach Deutschland und fahre nicht allein, sondern mit einer Gruppe von Studenten. Unsere Gruppe zählt 12 Mann. Wir sind Studenten und Studentinnen aus mehreren Hochschulen Moskaus. Unser Leiter ist Professor Sidorow. Auch meine Freundin Katja kommt mit. Das macht uns viel Freude. Unser Reiseziel ist Potsdam. In Potsdam werden wir einen Deutschkurs für Ausländer besuchen. Das ist nämlich eine Sprachreise. Die Aufgabe ist es, unser Deutsch zu verbessern. Wir werden sehr intensiv arbeiten. Professor Naumann und seine Kollegen werden uns in Deutsch unterrichten. Deutsch lernen in Deutschland ist sicher sehr effektiv.

    Das Programm ist auch sehr interessant. Auf dem Programm stehen nicht nur der Unterricht, sondern auch viele Ausflüge und Besuche. Wir werden Sehenswürdigkeiten in Potsdam und in Berlin besichtigen, das Leben in Deutschland kennen lernen und viele Kontakte machen. Wir werden dort einen Monat bleiben, das heißt 30 Tage.

    So sind unsere Pläne. Und nun fahren wir mit der Eisenbahn. Wir haben noch viel Zeit, über alles zu sprechen. Der Zug «Moskau — Berlin» fährt etwa 22 Stunden. Ich freue mich schon auf das Wiedersehen mit meinem Freund Uwe Berger, mit Professor Naumann, mit Fräulein Schulz, der Lehrerin. Sie werden alle bestimmt zum Bahnhof kommen, um uns abzuholen.

    2.1.Заполните пропуски по смыслу словами в нужной форме.

    Nun... Sascha nach Deutschland, und er... nicht allein, sondern mit einer Gruppe von Studenten. Die Gruppe... 12 Mann. Das sind Studenten und Studentinnen aus... Hochschulen Moskaus. Auch Saschas Freundin Katja ... mit. Das... Sascha und Katja viel Freude. Professor Sidorow... der Leiter der Gruppe. Ihr Reiseziel ist.... In Potsdam... sie einen... für Ausländer besuchen. Das ist nämlich eine... . Professor Naumann und seine Kollegen ... unsere Freunde in Deutsch unterrichten. Sie... sehr intensiv arbeiten. Deutsch lernen in Deutschland ist... sehr effektiv. Das... ist auch sehr interessant. Auf dem Programm... nicht nur der Unterricht,... auch viele … und Besuche. Sie... Sehenswürdigkeiten in Potsdam und in Berlin besichtigen und das Leben in... kennen lernen. Sie ... dort auch viele Kontakte… . Sie... dort einen Monat bleiben, das... 30 Tage. Und nun ... sie mit der Eisenbahn. So... sie viel Zeit über alles zu sprechen. Der Zug «Moskau — Berlin»... etwa 22 Stunden. Sascha... sich schon auf das... mit seinem Freund Uwe Berger, mit Herrn Professor Naumann, mit Fräulein Schulz, der Lehrerin. Sie ... alle bestimmt zum... kommen, um unsere Freunde aus Moskau abzuholen.

    2.2.Ответьте на вопросы по содержанию текста.

    1.Wohin fährt Sascha Below? 2.Fährt er allein nach Berlin? 3.Wie viel Mann zählt die Gruppe von Studenten? 4.Was für Studenten sind das? 5.Was werden sie in Deutschland tun? 6.Was für eine Reise ist das? 7.Was ist das Ziel der Reise? 8.Wie ist das Programm der Reise? 9.Was steht auf dem Programm? 10.Was werden die Studenten besichtigen und kennen lernen? 11.Wie lange werden sie in Potsdam bleiben? 12.Womit fahren sie nach Berlin? 13.Worüber sprechen sie? 14.Worauf freut sich schon Sascha Below? 15.Wer wird zum Bahnhof kommen um ihn zu begrüßen? 16.Möchten Sie auch nach Deutschland fahren um die deutsche Sprache besser zu lernen?

    2.3.Переведите следующий текст на немецкий язык сначала устно, затем письменно.

    Саша едет в Германию. Он едет не один, а с группой студентов. Его приятельница Катя тоже едет вместе с ними. В этой группе 12 человек. Её руководитель - профессор Сидоров. В Потсдаме они будут заниматься на курсах немецкого языка для иностранцев. Это — языковая поездка. Их задача — лучше узнать немецкий язык. Профессор Науманн и его коллеги будут преподавать студентам немецкий язык. Они будут работать очень интенсивно. Изучать немецкий в Германии, конечно же, очень эффективно. В программу включены не только занятия, но также много экскурсий. Студенты будут осматривать достопримечательности, как в Потсдаме, так и в Берлине. Они познакомятся с жизнью в Германии. Они проведут там один месяц. Мне тоже хотелось бы совершить языковую поездку в Германию. Это очень интересно!

    2.4.Ответьте на вопросы сначала о себе, затем задайте их своему собеседнику, обращаясь к нему на «ты». Запишите вопросы и ответы в тетрадь.

    1.Reisen Sie gern? 2.Wohin reisen Sie denn? 3.Reisen Sie lieber als Tourist oder privat? 4.Reisen Sie oft dienstlich? 5.Möchten Sie nach Deutschland oder Österreich reisen? 7.Womit fahren Sie am liebsten: mit dem Bus oder mit der Eisenbahn? 8.Fliegen Sie gern? 9.Möchten Sie allein reisen oder mit einer Gruppe? 10.Können Sie schon gut Deutsch? 11.Wie lange möchten Sie in Deutschland oder Österreich bleiben? 12.Welche Städte möchten Sie gern besuchen: Berlin, Hamburg, München, Dresden, Wien, Salzburg oder auch Bern? 13.Reisen Sie auch geschäftlich nach Deutschland oder Österreich? 14.Ist es angenehm zu reisen?

    3.Прочтите и переведите следующие предложения. Определите, в каких из них глагол werden используется для образования футурума.

    1.Wir werden unbedingt kommen. 2.Ihr werdet Ärzte. 3.Sie werden uns bestimmt besuchen. 4.Ich werde nicht Ingenieur. 5.Du wirst mir alles sagen. 6. Er wird nach Berlin fahren. 7.Sie wird heute nicht kommen. 8.Es wird warm. 9.Wir werden alle gesund. 10.Ihr werdet dort auch studieren. 11.Unsere Arbeit wird am Morgen beginnen. 12.Herr Naumann wird wieder zu Besuch kommen. 13.Wir werden zwei Wochen keinen Unterricht haben. 14.Ihr werdet doch alles tun können. 15.Wirst du auch mit uns nach Deutschland fahren? 16.Wer wird uns in Deutsch unterrichten?

    3.1.Употребите в следующих предложениях глагол в футуруме и переведите их.

    1.Ich mache alle Übungen. 2.Du liest alle Texte laut. 3.Er spricht sehr gut Deutsch. 4.Sie gibt mir ihr Buch. 5.Heute haben wir wieder Deutsch. 6.Er fährt nach Berlin. 7.Ihr geht heute Abend nicht nach Hause. 8.Morgen bleiben Sie zu Hause. 9.Du hilfst ihnen gern. 10.Er macht uns mit seiner Stadt bekannt. 11.Ich stehe immer früh auf. 12.Sie nimmt den Bus Linie 6 wie immer.

    4.Прочтите и переведите предложения с инфинитивом и инфинитивными группами. Обратите внимание на употребление частицы zu, которая не переводится.

    1.Es ist schon Zeit zur Arbeit zu gehen. 2.Er lernt Deutsch sprechen, lesen und schreiben. 3.Es ist gesund Sport zu treiben. 4.Ich habe keine Zeit dich heute zu besuchen. 5.Kannst du mir helfen? 6.Lesen ist sehr interessant. 7.Es ist sehr interessant deutsche Bücher zu lesen. 8.Wann beginnst du zu arbeiten? 9.Er wird bestimmt zu uns kommen. 10.Ist es schon Zeit aufzustehen 11.Haben Sie Zeit mich abzuholen? 12.Ich freue mich Sie kennen zu lernen. 13.Hast du keine Lust ins Kino zu gehen? 14.Hat er keine Möglichkeit mitzureisen?

    4.1.Дополните предложение словосочетаниями, данными справа. Переведите предложения на русский язык.

    1.Es ist interessant,...

    einen Ausflug in diese Stadt unternehmen; mit seinem eigenen Wagen auf Urlaub fahren; jede Woche solche Vorlesungen besuchen

    2.Es ist leicht,...

    solche Texte ins Deutsche übersetzen; im voraus die Fahrkarlen lösen; sich in dieser fremden Stadt zurechtfinden

    3.Es ist möglich,...

    auf dem Bahnhof einen Gepäckträger finden: eine Reise machen

    4.Es ist wichtig,...

    ihn heute im Institut treffen; seine Pläne kennen lernen; in einer Woche nach Leipzig zurückkehren

    5.Es ist unmöglich,...

    mit deinem Vorschlag einverstanden sein; diesen Roman in drei Tagen lesen; diesen Sommer an die See fahren

    6.Er hat die Absicht,...

    einen neuen Mantel und einen neuen Hut kaufen; heute abend seinen besten Freund anrufen; die Bitte seiner Schwester erfüllen

    7.Ihr Plan, ... , ist unerfüllbar

    mit dem Flugzeug dorthin fliegen;

    in drei Monaten dieses Buch übersetzen;

    während der Mittagspause ins Кino gehen

    4.2.Употребите инфинитив.

    a)1.Ich begann... 2.Wir beabsichtigten... 3.Er versuchte... 4.Sie hoffte.... 6.Wir beschlossen... 5.Ich bat...

    b)1.Mein Freund hilft... 2.Wir gehen... 3.Er fährt... 4.Die Mutter lehrt... 5.Die Hörer lernen... 6.Der Junge bleibt... 7.Die Lehrerin lässt...

    c)1.Es ist gut,... 2.Es ist gesung... 3.Es ist interessant,... 4.Es ist wichtig,... 5. Es ist nützlich,... 6. Es ist möglich,... 7. Es ist unmöglich,...

    d)1.Ich habe die Möglichkeit,.. 2.Ich habe den Plan,... 3.Die Touristen haben die Absicht,... 4.Die Mitglieder der Delegation haben den Wunsch,... 5.Er hat jetzt keine Zeit,... 6.Wir machen den Vorschlag,...

    e)1.Dein Plan, ..., ist interessant. 2.Sein Wunsch, ..., ist unerfüllbar. 3.Ihre Absicht, ...., gefällt mir.

    4.3.Образуйте предложения с инфинитивными группами, употребите слова, данные в скобках.

    1.Ich bereite mich auf die Reise vor. (beginnen) 2.Er verbringt seinen Urlaub auf dem Lande. (den Wunsch haben) 3.Wir erreichten im letzten Augenblick unseren Zug. (versuchen) 4.Die Touristen besichtigen viele schöne Städte. (die Möglichkeit haben). 5.Am Sonntag kaufe ich einige deutsche Zeitungen und Zeitschriften. (beschließen) 6.Wir steigen hier nicht um. (brauchen) 7.Sie bleiben in diesem Dorf für einige Tage.(beabsichtigen) 8.Das Wetter war herrlich, und wir gingen nach Hause zu Fuß.(einverstanden sein) 9.Mein Sohn spricht Englisch. (versuchen) 10.Ich sehe ihn jetzt häufiger. (hoffen) 11.Die Freunde machen eine interessante Fahrt mit ihrem eigenen Wagen. (sich verabreden) 12.Sie nimmt eine illustrierte Zeitschrift. (empfehlen). 13.Meine Frau fährt an die See. (die Absicht haben).

    4.4.Преобразуйте дополнительные придаточные предложения в инфинитивные группы.

    Образец- Ich hoffe, dass ich in kurzer Zeit wieder gesund bin.

    Ich hoffe, in kurzer Zeit wieder gesund zu sein.

    1.Ich hoffe, dass ich im Sommer an die Ostsee fahre. 2.Ich hoffe, dass ich den Zug nicht verpasse. 3.Ich hoffe, dass ich ihn vom Bahnhof abhole. 4.Ich hoffe, dass ich während des Urlaubs viele Städte besichtige.

    Образец: Ich freue mich, dass ich den Sommer mit dir verbringen kann.

    Ich freue mich, den Sommer mit dir verbringen zu können.

    1.Ich freue mich, dass ich dich begleiten kann.

    2.Sie freut sich, dass sie im Museum Kunstwerke und Sammlungen bewundern kann. 3 Wir freuen uns, dass wir einen Ausflug nach K. unternehmen können.

    Образец: Vergiss nicht, dass du in Kursk umsteigen sollst.

    Vergiss nicht, in Kursk umzusteigen.

    1.Vergiss nicht, dass du während der Fahrt zweimal umsteigen sollst. 2.Vergiss nicht, dass du morgen die Fahrkarten lösen sollst.

    3. Vergiss nicht, dass du noch Reisevorbereitungen treffen sollst.

    4. Vergiss nicht, dass du die heutige Zeitung kaufen sollst.

    4.5.Составьте предложения с глаголами: bitten, versichern, einladen и инфинитивной группой.

    4.6.Образуйте предложения с nur brauchen ... zu.

    Образец: Begleiten Sie mich nur bis zur Hallestelle, von dort kenne

    ich meinen Weg gut.

    Sie brauchen mich nur bis zur Haltestelle zu begleiten, von dort

    kenne ich meinen Weg gut.

    1.Gewöhnen Sie sich nur an die Seeluft, dann geht es Ihnen viel besser. 2.Du sollst mir nur ein Telegramm schicken, und ich hole dich vom Bahnhof ab. 3.Er fährt nur zwei Strecken mit der U-Bahn, und von dort sind nur fünfzig Schritte bis zu meinem Haus. 4.Er bittet nur seinen Professor um Hilfe, und dann geht seine Arbeit leichter. 5.Du rufst mich am Vorabend an, und ich komme unbedingt zu dir. 6.Sie bezahlt jetzt nur noch den Gepäckträger.

    4.7. Образуйте предложения с nicht brauchen ... zu.

    Образец: Ich muss nicht in die Bibliothek gehen, ich habe diese Bücher zu Hause

    Ich brauche nicht in die Bibliothek zu gehen, ich habe diese Bücher zu Hause.

    1.Sie müssen mir den Weg nicht zeigen, ich kenne ihn gut. 2.Sie muss nicht an die See fahren, sie kann sich auch hier gut erholen. 3.Ihr müsst ein Zimmer nicht mieten, ihr könnt im Hotel wohnen. 4.Du musst dich nicht beeilen, wir haben noch viel Zeit bis zur Abfahrt. 5.Ich muss den schweren Koffer nicht selbst tragen, auf dem Bahnsteig gibt es immer viele Gepäckträger. 6.Heute muss meine Frau das Mittagessen nicht zubereiten, wir gehen in die Gaststätte. 7.Jetzt muss er nicht so früh aufstehen, der Unterricht beginnt um 2 Uhr. Es geht mir jetzt viel besser, ich muss diese Kur nicht machen.

    4.8.Переведите на немецкий язык, употребите brauchen.

    1.Вам не нужно торопиться, у вас есть время. 2.Ему нужно только прочитать этот рассказ, пересказывать его пока не надо. 3.Ему нужен только ваш совет. 4.Она не нуждается в моей помощи. 5.Ей теперь не надо ездить на работу на трамвае. Туда ходит теперь автобус.

    4.9. Дополните предложения, употребите указанные глаголы в инфинитиве.

    1.Das kleine Mädchen lernt ... . (schreiben, tanzen, singen) 2.Nach der Arbeit ging man in die Kantine ... . (essen, eine Tasse Kaffee trinken) 3.Kinder, geht sofort ... ! (schlafen) 4.Helft mir, bitte, diesen Artikel ...! (übersetzen) 5.Und das nennen Sie ...! (sich erholen) 6.Er hilft …(den Koffer auspacken ) 7.Wir blieben hier ... . (einfach sitzen) 8.Der Vater ließ ... . (den Sohn rechtzeitig kommen)

    4.10. Составьте предложения: а) с модальными глаголами; 6) с глаголами heißen, lassen, kommen, laufen и инфинитивом.

    5.Переведите на немецкий язык.

    1.Я хочу ознакомиться с достопримечательностями вашего города. 2.Ты уже начал читать новую книгу? 3.Я рекомендую вам купить эти книги для вашего сына. 4.Это плохо — мало читать 5.У нас есть возможность поехать в этом году на море. 6.Я смогу позвонить ему завтра. 7.Друзья договорились совершить поездку по Кавказу. 8.Садитесь на четвертый троллейбус, тогда вам не нужно будет делать пересадки. 9.Мы решили остаться летом в городе. 10.Я надеюсь увидеть тебя в конце июля в нашем городе. 11.Я советую тебе поехать в санаторий и хорошо отдохнуть. 12.Куда вы решили ехать в этом месяце? 13.У меня большое желание познакомиться с его последней работой. 14.Я еду завтра на вокзал покупать билет. 15.Я плохо себя чувствую, и у меня нет желания идти пешком. 16.Помоги мне упаковать чемодан.— Я всегда готов тебе помочь. 17.Профессор рекомендует нам прочесть к экзаменам несколько книг на немецком языке. 18.Я люблю проводить свободное время у своего друга. 19.Я должен успеть на этот поезд, иначе мне придется долго ждать следующего поезда. 20.Мой друг иногда приходит ко мне послушать музыку. 21.Очень приятно с ним познакомиться. 22.В воскресенье Вадим приглашает меня пойти с ним в театр. Мы встретимся в половине шестого у метро. 23.Его трудно слушать, он говорит очень быстро. 24.Я прошу дать мне билет на пассажирский поезд.

    6.Прочитайте и переведите предложения с инфинитивным оборотом um... zu + инфинитив.

    1.Er kommt nach Berlin um hier Medizin zu studieren. 2.Ich nehme ein Auto um nicht zu spät zum Bahnhof zu kommen. 3.Wir arbeiten Tag und Nacht um unser Ziel schneller zu erreichen. 4.Sie lernt Deutsch um Dolmetscherin zu werden. 5.Um alles besser verstehen zu können musst du gute Bücher lesen. 6.Um nach Deutschland zu fahren brauchst du Geld.

    7.Прочитайте и переведите предложения с сочинительными союзами.

    1.Ich fahre nach Berlin, und du fährst nach Hamburg. 2.Wohin fährt er: nach München oder nach Frankfurt am Main? 3.Ich möchte gern dir helfen, aber ich kann das nicht tun. 4.Wer soll es aber tun? 5.Wir lernen nicht Englisch, sondern Deutsch. 6.Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch.7.Er ist nicht Student, sondern Arzt. 8.Sie ist nicht Lehrerin, sondern Studentin. 9.Hier sind nicht nur Studenten, sondern auch Arbeiter. 10.Wir lernen Deutsch nicht nur lesen, sondern auch sprechen und schreiben. 11.Er kommt nicht, denn er ist krank. 12.Ich brauche dieses Wörterbuch, denn heute schreibe ich eine Übersetzung. 13.Entweder wir fahren mit dem Bus oder nehmen ein Taxi. 14.Sie liest gern entweder Liebesgeschichten oder Krimis. 15.Ich reise gern sowohl im Sommer, als auch im Winter. 16.Er läuft gut sowohl Schi als auch Schlittschuh.

    7.1.Вставьте в пропуски подходящие по смыслу сочинительные союзы и переведите предложения.

    1.Hier sind meine Freunde... Kollegen. 2.Wer ist das: Herr Naumann... Herr Krämer? 3.Ich möchte gern dich besuchen,... ich habe keine Zeit 4.Was soll das alles... heißen? 5.Er kommt nicht am Morgen,... am Abend. 6.Sie besucht nicht nur Berlin,... auch Hamburg. 7.Das sind nicht Ingenieure,... Ärzte. 8.Er fährt nicht nach München,... nach Berlin. 9.Anna spricht gut Deutsch. Sie will ... Deutschlehrerin ... Übersetzerin werden. 10.... wir übernachten hier … gehen gleich zurück. 11.... Vorprüfungen ... Prüfungen legt er diesmal erfolgreich ab. 12.Deutsch spricht man ... in Österreich ... in der Schweiz. 13.Sie studiert Fremdsprachen ... sie möchte Stewardess werden. 14.Wir machen Licht, ... es wird dunkel. 15.Heute fehlt niemand, ... wir haben eine Kontrollarbeit. 16.Viele meinen: Bairisch klingt gut, ... Sächsisch klungt nicht so gut. 17 «Hart arbeiten» heißt in Sachsen «roboten» ... «wurachen». Es heißt «schinageln» in Schwaben ... Bayern. 18.Ein Brötchen heißt in Süddeutschland «Semmel», ... in Berlin heißt es «Schrippe».

    8. Изучите карту местности. Прочитайте и переведите текст.

    Alle Wege nach Berlin

    S eit 1990 haben Sie freie Fahrt nach Berlin. Die Grenze zwischen der Bundesrepublik und der DDR gibt es nicht mehr. Berlin ist wieder ein Verkehrszentrum in der Mitte Europas. Sie haben die Wahl:

    Mit dem Flugzeug

    Auf den Flughäfen Tegel, Tempelhof und Schönefeld landen täglich mehr als 400 Linienflugzeuge. Es gibt Flugverbindungen in fast alle Länder der Welt. Besonders gut sind die Verbindungen nach Osteuropa.

    M it dem Bus

    Sie können in einer Reisegruppe mit dem Bus nach Berlin fahren, es gibt aber auch Linienbusse nach Berlin. Sie fahren von vielen Städten in Deutschland zum Busbahnhof am Funkturm. Fahrpläne und Auskünfte bekommen Sie in allen Reisebüros.

    М it dem Auto

    Von Norden, Süden, Osten und Westen können Sie ff

    auf Autobahnen und auf Bundesstraßen nach Berlin

    fahren.

    Mit der Bahn

    Sehr bequem reisen Sie mit der Bahn bis in die Innenstadt von Berlin. Fahrkarten bekommen Sie auf den Bahnhöfen am Schalter, aber auch in vielen Reisebüros.

    Flugro

    ute

    8.1.Ответьте на вопрос к тексту: Wie kommt man nach Berlin?

    a) Wie kommt man mit dem Auto

    (A) von Saarbrücken nach Berlin?

    (B) von Köln nach Berlin?

    Man fährt von Saarbrücken zuerst nach..., dann über... nach... Von... fährt man weiter nach...

    b) Wie kommt man mit der Bahn

    (A) von Freiburg nach Berlin?

    (B) von Düsseldorf nach Berlin?

    Man fährt zuerst nach..., dann über... nach... Von dort fährt man dann über.,. nach...

    c) Wie kommt man mit dem Flugzeug

    (A) von Regensburg nach Berlin?

    (B) von Kassel nach Berlin?

    Von Regensburg nach Berlin kann man... Man muss zuerst mit... nach... fahren.

    Von dort kann...

    8.2.Вставьте предлоги:

    Wann kommen Sie nach Berlin?

    Seit 1990 gibt es keine Grenze mehr ___der Bundesrepublik Deutschland und der ehemaligen DDR. Berlin ist wieder ein Zentrum ___ der Mitte Europas. Man kann wieder___vielen Wegen ___Berlin kommen.___dem Flugzeug: Es gibt Flugverbindungen ___ fast alle europäischen Großstädte und ___ viele andere Länder. Täglich landen Flugzeuge ___ aller Welt ___den Berliner Flughäfen. ___ vielen Städten in Deutschland fahren täglich Busse ___ Funkturm und ___anderen Plätzen Berlins. Informationen bekommen Sie ___Reisebüros. Bequem ist es ___der Bahn: Die Züge fahren direkt ___ die Innenstadt. Autofahrer kommen ___den Autobahnen schnell ___ Berlin. Wann fahren Sie mal ___ Berlin, ___Brandenburger Tor, ___ Gedächtniskirche oder raus ___den Wannsee? Seien Sie unser Gast in Berlin!

    9.Расскажите о предстоящей поездке в Германию или в другую страну немецкого языка, сообщитe о цели своей поездки и о планах, связанных с пребыванием в этой стране.

    9.1.Расспросите об этом своего собеседника.

    10.Послушайте текст Vor der Abfahrt des Zuges и ответе на вопросы по содержанию прослушанного.

    Am Donnerstag verabredete ich mich mit meinem Freund, am Wochenende eine Fahrt nach L. zu machen. Am Vorabend ging ich zum Bahnhof Fahrkarten im voraus besorgen. Ein freundliches Mädchen, die Angestellte der Auskuntt, erklärte mir, wann und wo man Fahrkarten lösen kann.

    Aus dem Fahrplan erfuhr ich,dass es nach L. drei Züge gibt: einen Personenzug, einen Eilzug und einen Schnellzug (D-Zug). Ich wählte den Schnellzug, weil er sehr früh abfährt und schon um 10 Uhr in L ankommt. Da wir mehr Zeit im Freien verbringen wollten, passte uns dieser Zug am besten. Dieser Zug fährt über N. und hat dort nur 10 Minuten Aufenthalt. Wir brauchen also nicht umzusteigen. Ich ging zum Schalter und löste zwei Fahrkarten nach L.

    Jetzt ist es 20 Minuten nach 6.Uhг. Es ist höchste Zeit, das Haus zu verlassen. Ich ergreife den Koffer, laufe auf die Straße und nehme ein Auto. «Bitte, schnell zum Bahnhof», - sage ich zu dem Fahrer

    10 Minuten vor 7 bin ich auf dem Bahnhof. Schon von weitem sehe ich, dass mein Freund bereits vor der Vorhalle auf mich wartet. Ich laufe auf ihn zu: «Und wo ist das Gepäck?»— «Ein Gepäckträger hat meinen Koffer zum Zuge getragen und wartet auf dem Bahnsteig auf uns».

    Wir eilen auf den Bahnsteig, denn es bleiben nur 5 Minuten bis zur Abfahrt des Zuges. Und schon stehen wir auf dem Bahnsteig vor dem D-Zug.

    1. Was verabredete er sich mit seinem Freund?

    2. Wozu ging er zum Bahnhof?

    3. Was erfuhr er aus dem Fahrplan?

    4. Warum wählte er den Schnellzug?

    5. Wann verließ er das Haus?

    6. Womit fuhr er zum Bahnhof?

    7. Wer trug das Gepäck zum Zug?

    8. Wann gingen die Freunde auf den Bahnsteig?

    11. Der Stadtverkehr

    die Fahrscheinautomaten

    Городской транспорт

    автоматы, с помощью которых Вы можете приобрести билеты на все виды транспорта. Стоимость билета зависит от длительности поездки. Билет на метро действителен в одну

    сторону до пересадки.

    die S-Bahn (S)

    городская железная дорога

    die U-Bahn (U)

    метро

    die Straßenbahn

    трамвай

    der Bus (der Autobus / Omnibus)

    автобус

    der O-Bus (Oberleitungsbus / der Trollejbus)

    троллейбус

    das Taxi

    такси (Т)

    die Haltestelle (H)

    остановка автобуса

    die Unterfährung

    подземный переход

    die Fußgängerzone

    пешеходная зона

    die Toilette

    туалет

    „Achtung, Durchfahrt!“

    «Осторожно, автомобиль!»

    „Drücken!“

    «Нажмите!» (на кнопку на столбе светофора для переключения света на зеленый), а также «Дверь от себя!»

    „Ziehen!»

    «Дверь на себя!» (открывать)

    а также:

    die Zeitkarte

    проездной билет

    der Entwerter

    компостер (билет компостируется и сохраняется до окончания поездки)

    die Rolltreppe

    эскалатор

    11.1..Прослушайте диалоги по теме Der Stadtverkehr. Составьте аналогичные. Замените выделенные курсивом элементы.

    А. Auskunft S-Bahn

    ▲ Entschuldigen Sie, bitte! Wie komme ich von hier nach Benrath?

    ● Nehmen Sie die S-Bahn, Linie 7! Die ist direkt.

    ▲ Und wo ist die nächste S-Bahn-Station?

    ● Gehen Sie zum Hauptbahnhof, die zweite Straße links! Das sind nur fünf Minuten.

    ▲ Vielen Dank!

    zum Zoo - zum Rathaus - an der nächsten Ampel rechts

    an den Neckar - zur Elisabethkirche - immer geradeaus

    in die Innenstadt - zur Oper - an der Brücke links

    B. Auskunft Bus

    ▲ Entschuldigen Sie, bitte! Ich möchte zum Fernsehturm.

    ● Zu Fuß ist es weit. Am besten fahren Sie mit dem Bus bis zur Theodor-Heuss- Brücke!

    ▲ Und mit welcher Linie, bitte?

    ● Sie können die Zwei, die Vier oder die Siebzehn nehmen. Die fahren alle dorthin.

    ▲ Kann ich die Fahrkarte im Bus kaufen?

    ● An der Haltestelle steht ein Fahrkartenautomat.

    ▲ Danke sehr

    • zum Theater

    • zum Kunstmuseum

    • zum Dom

    • zum Ring

    • zur Hauptpost

    • zur Wilhelmstraße

    C. Im Bus

    ▲ Entschuldigung! Ist es noch weit bis zum Stadion?

    ● Zum Stadion? Aber dieser Bus fährt nicht bis zum Stadion. Sie müssen am Bismarckplatz umsteigen.

    ▲ In welche Linie?

    ● In die Fünfzehn, Richtung Neustadt.

    ▲ Wie viel Haltestellen sind es noch bis zum Bismarckplatz?

    ● Es ist nicht mehr weit. Ich sage Ihnen Bescheid.

    ▲ Danke schön!

    • an der Königsallee / bis zur Königsallee - Marktplatz

    • an der Stresemannbrücke / bis zur Stresemannbrücke - Flughafen

    • am Botanischen Garten / bis zum Botanischen Garten - Nordfriedhof

    D. Im Taxi

    ▲ Guten Morgen!

    ● Guten Morgen! Ich muss zum Messegelände.

    ▲ Durch die Innenstadt oder über die Autobahn?

    ● Hauptsache schnell. Ich habe einen Termin um neun.

    ▲ Dann fahren wir über die Autobahn!

    ● Wie lange dauert die Fahrt?

    ▲ In zwanzig Minuten sind wir dort.

    ● Na, gut.

    • zur Kongresshalle

    • zur Universität

    • zum Technologiepark

    • in einer halben Stunde

    • um Viertel vor zwölf

    • um eins


    E. Taxibestellug

    ▲ Taxi Tschirne, guten Abend!

    ● Albers, guten Abend! Schicken Sie bitte einen Wagen in Hanauer Straße, N

    ummer 7!

    ▲ Sofort?

    ● Ja, bitte. Ich warte vor der Telefonzelle.

    ▲ Fahren Sie weit?

    Zum Flughafen.

    ▲ Geht in Ordnung. Der Wagen ist in fünf Minuten da.

    ● Danke. Auf Wiederhören!

    1. ▲ Auf Wiederhören! Wappen der Weimarer Republik (1928/1933)

    • zum Rathausplatz, Nummer 2

    • in die Kennedyallee, Nummer 37

    • zum Stadttheater

    • am Eingang

    • an der Treppe unten

    • zum Bahnhof

    • in die Altstadt

    • in die Weißenburger Staße

    • in einer Viertelstunde

    • in zehn Minuten

    • in zwanzig Minuten

    12. Прочитайте и произнесите правильно

    das Wappensymbol, die Unabhängigkeit, die Scharfsichtigkeit, die Großmut, der Wappenschild, das Abbild, das Hoheitszeichen, der Doppeladler, heraldisch, tatsächlich, einköpfig, flußbereit, klar, stolz, stark

    12.1.Прочитайте диалог, выпишите и выучите незнакомые слова. Выполните задания к диалогу.

    1. Doppeladler im Heiligen Römischen Reich deutscher Nation

    2. Reichsadler 1871 bis 1918

    3. Wappen der Weimarer Republik (1928/1933)

    Adler von Anfang an

    • Wo kommt das Wappensymbol tatsächlich her?

    Орел - с самого начала

    • Откуда, в самом деле, появился эгот гербовый символ?

    • Das Abbild des Adlers verwendete man im Alten Orient, z.B Persen.

    • Изображение орла употреблялось Древнем Востоке, например, персы.

    • Wozu?

    • Почему?

    • Der Adler war als Szmbol für Stolz Unabhängigkeit, Macht, Stärke, Scharf-sichtigkeit, aber auch Großmut bekannt.

    • Орел был известен как символ гордости, независимости, власти, силы, проницательности, но также и великодушия.

    • Aber wer führte den Adler als Sym­ bol in Deutschland ein?

    • Но кто ввел орла, как символ, в Германии ?

    • Zuerst Karl der Große (800 bis 814). Ein flugbereiter goldener Adler war noch unheraldisch. Später führte der römisch-deutsche Kaiser Friedrich III. (1452) den schwarzen Doppeladler ein. Im Deutschen Reich war ein schwarzer einköpfiger Adler seit 1871.

    • Сначала Карл Великий (800-814). Но золотой орел с расправлен­ными крыльями не был гераль­дическим. Позже римско-немецкий император Фридрих III (в 1452 г.), ввел черного двуглавого орла. В Германском рейхе с 1871 г. Был черный одноглавый орел.

    • Heute ist der Adler auch schwarz.

    • Сейчас орел тоже черный.

    • Du hast recht. Die BRD führte das Weimarer Wappen in der Zeichnung von 1928 wiederiein. Der Adler ist als Hoheitszeichen des geeinten Deutschlands geworden.

    • Ты прав. ФРГ опять ввела ваймарский герб 1928 года. Орел стал верховным символом объединен- ной Германии.

    • Alles ist klar! Vielen Dank!

    • Все ясно. Большое спасибо!

    12.2.Продолжите предложения, используя новые слова из диалога

    Das Abbild des Adlers wurde bereits ... . Der Adler war als Symbol ... . Karl der Große (800 bis 814) führte ... ein. Später führte ... ein. Im Deutschen Reich ... wieder ein. Wo kommt... her? Die BRD führte ... .

    12.3.Переведите на немецкий язык:

    Каждая страна имеет герб. Народ должен знать историю герба своей страны. Откуда произошел герб Германии? Что обозначает герб Германии? Герб употреблялся еще в Древнем Востоке.

    12.4.Перескажите диалог «Adler von Anfang an» в форме монолога, употребите в нем следующие слова и словосочетания:

    sich interessieren für (Akk.), tatsächlich, verwenden, als Symbol, einführen, seit 1871, als Hoheitszeichen, das geeinte Deutschland.

    13.Выучите немецкие пословицы:

    1. Reisen macht klug.

    2. Ein guter Plan ist halb getan.

    Lektion 11.Orientierung in der Stadt.

    Текст: Hauptstadt Deutschlands. Sehenswürdigkeiten von Berlin.

    Грамматика:

    1. Сложные формы прошедшего времени: Perfekt, Plusquamperfekt.

    Диалог: Ankunft in Berlin. In der Stadt.

    Аудирование:

    Wo sind die Leute? Wohin gehen die Leute?

    Wie komme ich zum Bahnhof?

    Stadtrundfahrt in Berlin.

    Грамматический комментарий

    1. Образование и употребление сложных форм прошедшего времени

    В разговорной речи в качестве формы прошедшего времени чаще всего используется перфект (Perfekt). Перфект - это сложная форма, она образуется из личной формы презенса вспомогательных глаголов haben или sein и причастия II (Partizip II) основного глагола. Вспомогательные глаголы в такой форме не переводятся, они являются лишь изменяемой частью сказуемого. Значение всего сказуе­мого зависит от значения глагола, выступающего в форме причастия II, которое является его неизменяемой частью и стоит обычно в конце предложения.

    Ich habe dieses Buch gelesen, Я прочитал эту книгу.

    Er ist nach Berlin gefahren. Он поехал в Берлин.

    Запомните спряжение глаголов в перфекте.

    arbeiten (h) — работать

    ich habe gearbeitet wir haben gearbeitet

    du hast gearbeitet ihr habt gearbeitet

    er hat gearbeitet sie haben gearbeitet

    kommen (s) — приходить

    ich bin gekommen

    du bist gekommen

    er ist gekommen

    wir sind gekommen

    ihr seid gekommen

    sie sind gekommen

    Выбор вспомогательного глагола также связан со значением основного глагола, выступающего в форме причастия II.

    Со вспомогательным глаголом haben употребляются:

    а) все переходные глаголы, т. е. глаголы с дополнением в аккузативе: machen, geben, nehmen, sehen, legen, stellen и др.

    Du hast diesen Film gesehen. Ты видел этот фильм.

    Wir haben das schon gemacht. Мы это уже сделали.

    б) возвратные глаголы, т. е. глаголы с возвратным местоимением sich: sich setzen, sich waschen, sich interessieren и др.

    Ich habe mich schon gewaschen. Я уже умылся.

    Du hast dich dafür immer interessiert. Ты всегда интересовался этим.

    в) глаголы, обозначающие длительное пребывание в каком-либо состоянии: schlafen, liegen, sitzen, arbeiten, schreiben, üben и др.

    Er hat lange geschlafen. Он долго спал.

    Ihr habt viel geübt. Вы много тренировались.

    Со вспомогательным глаголом sein употребляются:

    а) непереходные глаголы, обозначающие движение: gehen, kommen, fahren, reisen, laufen, rennen и др.

    Er ist nach Hause gegangen. Он ушел домой.

    Sie sind nach Bonn verreist. Они уехали в Бонн.

    б) глаголы, обозначающие перемену состояния: werden, fallen, aufstehen, erwachen, wachsen, sterben и др.

    Sie ist Ärztin geworden. Она стала врачем.

    Du bist früh erwacht. Ты проснулся рано.

    в) глаголы sein, bleiben, begegnen, gelingen и некоторые др..

    Ich bin dort noch nicht gewesen. Я там еще не был.

    Ihr seid dort drei Tage geblieben. Вы пробыли там три дня.

    Wo bist du ihm begegnet? Где ты его встретил?

    Ist das dir gut gelungen? Это тебе хорошо удалось?

    В словарях и списках основных форм глаголы, которые образуют перфект при помощи sein, обычно сопровождаются специальной пометой (s).

    Подобно перфекту образуется еще одна сложная форма прошедшего времени плюсквамперфект (Plusquamperfekt), но при ее образовании вспомогательные глаголы haben и sein используются не в презенсе, а в претерите, ср-

    ich hatte gearbeitet

    du hattest gearbeitet

    er hatte gearbeitet

    wir hatten gearbeitet

    ihr hattet gearbeitet

    sie hatten gearbeitet

    ich war gekommen wir waren gekommen

    du warst gekommen ihr wart gekommen

    er war gekommen sie waren gekommen

    В отличие от перфекта, плюсквамперфект употребляется обычно в тех случаях, когда а тексте упоминается действие, которое произошло раньше других в прошлом. Это ранее свершившееся событие выражается через плюсквамперфект, а следующие действия через претерит. Иначе говоря, плюсквамперфект употребляется на фоне претерита, ср.:

    Er hatte den Brief vor zwei Wochen bekommen, aber die Antwort schrieb er erst gestern. - Он получил письмо две недели тому назад, а ответ написал только вчера.

    Особенно часто плюсквамперфект используется в придаточных предложениях времени с союзами nachdem «после того как» или als «когда», ср.:

    Nachdem er den Brief bekommen hatte, schrieb er die Antwort.

    После того как он получил письмо, он написал ответ.

    Als Herr Naumann nach Moskau gekommen war, lernte er die Familie Below kennen.

    Когда г-н Науманн-приехал в Москву, он познакомился с семьей Беловых.

    Wörter und Wendungen Слова и выражения

    ankommen (in D) прибывать, приезжать (в город)

    Wann kommt unser Zug Когда наш поезд прибывает

    in Berlin an? в Берлин?

    die Ankunft -, Ankünfte прибытие, приезд

    Die Ankunft der Gäste freute uns alle. Приезд гостей всех нас обрадовал.

    Глагол ankommen используется обычно с предлогом in, после которого указывается пункт прибытия в дативе, но если это наименование города, то падеж не получает должного оформления, ср.:

    Heute kommen wir in der Stadt an. Сегодня мы приезжаем в город.

    Wann kommen wir in Potsdam an? Когда мы приезжаем в Потсдам?

    Существительное die Ankunft по своему происхождению связано с глаголом ankommen и тоже употребляется с предлогом in.

    Nach meiner Ankunft in Berlin По прибытии в Берлин я сновa

    sah ich meine Freunde wieder. увидел своих друзей.

    endlich наконец, в конце концов

    Na, endlich kommst du ja! Ну, наконец-то ты пришел!

    Слово endlich образовано от существительного das Ende «конец». Оно может быть как прилагательными «конечный», так и наречием «наконец». Это касается большинства немецких прилагательных, способность которых быть наречиями определяется их функционированием в составе предложения.

    Das Leben ist endlich. Жизнь конечна.

    Endlich sind alle da. Наконец все здесь.

    aussteigen (aus D) высаживаться, выходить (из поезда)

    Die einen Fahrgäste steigen jetzt aus. Одни пассажиры сейчас выходят.

    einsteigen (in А) садиться, входить (в вагон)

    Die anderen Fahrgäste steigen ein. Другие пассажиры входят.

    Глаголы einsteigen и aussteigen связаны с любыми поездками. У них общий корень, но разные приставки, а отсюда и различие в значении.

    An der Haltestelle stieg ich in den Bus ein. На остановке я сел в автобус.

    Fünf Haltestellen weiter stieg ich aus. Через пять остановок я вышел.

    Возможно одновременное использование разных приставок в одном и том же предложении при обозначении противоположных действий.

    Die Fahrgäste stiegen ein und aus. Пассажиры садились и высаживались.

    abholen

    Wer holt uns vom Bahnhof ab?

    das Gepäck -(e)s

    Wir haben viel Gepäck mit.

    betreuen

    Die Firma betreut ihre Kunden.

    der Betreuer -s, -

    Der deutsche Betreuer lädt uns zum Essen ein.

    das Wohnheim -s, -e

    Wo befindet sich unser Wohnheim?

    die Gaststätte -, -n

    Wir essen in einer kleinen Gaststätte.

    besprechen

    Welche Probleme besprechen wir?

    die Besprechung

    Das war eine interessante Besprechung.

    das Gespräch -s, -e

    Das war ein offenes Gespräch.

    mitbringen

    Bringst du deine Freundin mit?

    wunderschön

    Unsere Reise war wurderschön.

    der Spaß –es

    Das macht mir Spaß.

    müde

    Wir sind gar nicht müde!

    anstrengend

    Die Reise war gar nicht anstrengend!

    vergessen

    Vergiss das nicht!

    warten (auf A)

    Auf wen wartest du denn?

    Worauf wartest du denn?

    neugierig

    Sei nicht so neugierig!

    anrufen (A)

    Wann rufst du mich an?

    заходить за кем-л., встречать

    Кто встретит нас на вокзале?

    багаж

    У нас с собой много багажа.

    заботиться, курировать, обслуживать

    Фирма заботится о своих клиентах.

    куратор, ответственный за группу

    Немецкий куратор приглашает нас

    на обед.

    общежитие

    Где находится наше общежитие?

    столовая, кафе, ресторан

    Мы питаемся в небольшом ресторане.

    обсуждать

    Какие проблемы мы обсуждаем?

    обсуждение, дискуссия

    Это была интересная дискуссия.

    беседа, разговор

    Это был открытый разговор.

    Приводить, приносить с собой

    Ты приведешь свою подругу?

    чудесный, замечательный

    Наша поездка была чудестной.

    удовольствие

    Это мне нравится.

    усталый, сонный

    Мы совсем не устали!

    утомительный

    Поездка совсем не утомила нас!

    забывать

    Не забудь это!

    ждать кого-л., что-л.

    Кого же ты ждешь?

    Чего же ты ждешь?

    любопытный

    Не будь таким любопытным!

    звонить (по телефону) кому-л.

    Когда ты мне позвонишь?

    Обратите внимание на управление глагола anrufen. В немецком языке этот глагол всегда употребляется с дополнением в аккузативе, а соответствующий ему русский глагол требует дательного падежа, ср.:

    Ich rufe dich morgen an. Я позвоню тебе завтра.

    Синонимом глагола anrufen является другой употребительный глагол telefonieren, который переводится как «разговаривать по телефону с кем-л.» и сопровождается предлогом mit D, ср.:

    Mit wem telefonierst du? С кем ты говоришь по телефону?

    Ich telefoniere mit meinem Freund. Я говорю с моим приятелем.

    die Nummer -, -n

    Wie ist Ihre Telefonnummer?

    Bis dann!

    номер (телефона)

    Какой у Вас номер телефона?

    Пока! До скорого! До встречи!

    Упражнения

    1.Прочитайте и определите, в каких предложениях употреблен перфект и плюсквамперфект. Переведите эти предложения.

    1.Wir haben die Übersetzung schon gemacht. 2.Nachdem wir den Text übersetzt hatten, schrieben wir eine Übung. 3.Hast du schon alle neuen Wörter gelernt? 4.Als er die Einladung bekommen hatte, fuhr er nach Deutschland. 5.Wer hat dir diesen Rekorder geschenkt? 6.Nachdem er zwei Jahre Deutsch studiert hatte, konnte er die deutsche Fachliteratur lesen. 7.Worüber habt ihr heute gesprochen? 8.Wer ist noch nicht gekommen? 9.Wohin ist denn Herr Müller verreist? 10.Hast du meine Postkarte bekommen? 11.Haben Sie das schon gewusst? 12.Wen haben Sie in Berlin kennen gelernt?

    2.Перепишите, поставив в пропуски подходящий вспомогательный глагол в личной форме, нужной для образования перфекта.

    Sein oder haben?

    1.Ich... das nicht gehört. 2.Wer... nach Berlin gefahren? 3.Wann... Fräulein Schulz heute ins Büro gekommen? 4: Du... den Text nicht verstanden. 5.Wer... die neuen Wörter noch nicht gelernt? 6.Warum... ihr nicht zum Unterricht gegangen? 7.Wie lange... du geschlafen? 8.Ihr... bestimmt an der Diskussion teilgenommen. 9.Warum... du ihm nicht geholfen? 10.Wohin... er gelaufen? 11.Sascha... nach Berlin verreist. Wer... zu Hause geblieben? 13.Warum... ihr aufgestanden? 14.Wer... Herrn Naumann zu Besuch eingeladen? 15.Wie... dir der neue Film gefallen? 16.Was... du geworden?

    3.Употребите в предложениях под картинками глаголы в Perfekt:

    Gewöhnlich steht Herr Wagner um 6 Uhr auf. Heute aber... er um 8 Uhr ....

    Gewöhnlich macht er Gymnastik nicht. Heute aber... er Gymnastik....

    Gewöhnlich frühstückt er in seinem Büro. Heute aber... er zu Hause...

    Gewöhnlich geht er mit den Kindern nicht spazieren. Heute aber... er mit ihnen....

    Gewöhnlich liest er am Morgen keine Zeitung. Heute aber... er alle Zeitungen....

    Gewöhnlich hilft er seiner Frau bei der Hausarbeit nicht. Heute aber... er....

    Gewöhnlich ist er am Abend müde und sieht nicht fern. Heute aber... er einen Krimi....

    Gewöhnlich geht er mit seiner Frau am Abend nicht zu Besuch. Heute aber ... sie zu Besuch....

    Gewöhnlich geht er um 11 Uhr schlafen. Heute aber ...er um 12 Uhr....

    4.Дополните haben или sein (Perfekt)

    1. Ich ... nach zwei Stunden Pause gemacht.

    2. Sie ... eine Geschichte erzählt.

    3. Er ... sich an der Ostsee erholt.

    4. Wir ... nach Hamburg gefahren.

    5. Das Kind ... krank geworden.

    6. Ich ... mich sehr beeilt.

    7. ... ihr etwas gegessen?

    8. Warum ... du nicht gewartet?

    9. ... Sie geflogen oder mit dem Zug gefahren?

    10. Wir ... uns um zehn getroffen.

    11. Was ... passiert?

    12. Ich ... in Augsburg geboren.

    13. Zuerst ... er Autobahn gefahren.

    14. Sie ... die Werke ihres Mannes interpretiert.

    15. Später ... wir in Berlin umgezogen.

    16. Er ... sich für Mathematik interessiert.

    17. ... ihr die Stadt schon besichtigt?

    18. Mit 24 Jahren ... er Professor geworden.

    19. Wo ... du studiert?

    20. Wann ... der Zug angekommen?

    5.Дополните Partizip II

    Infinitiv

    Partizip II

    Infinitif

    Partizip II

    Infinitif

    Partizip II

    wohnen

    ...

    werden

    ...

    essen

    ...

    arbeiten

    ...

    sein

    ...

    fliegen

    ...

    telefonieren

    ...

    haben

    ...

    heißen

    ...

    bezahlen

    ...

    gehen

    ...

    laufen

    ...

    einkaufen

    ...

    geschehen

    ...

    trinken

    ...

    denken

    ...

    studieren

    ...

    bleiben

    ...

    fahren

    ...

    aufstehen

    ...

    schreiben

    ...

    bekommen

    ...

    springen

    ...

    kommen

    ...

    anrufen

    ...

    wachsen

    ...

    nehmen

    ...

    finden

    ...

    suchen

    ...

    schlafen

    ...

    6.Дополните предложение в Perfekt.

    1. a) Ich ____ ein Buch über C. Schumann ________ (lesen).

    b) Das ____ mich sehr ______ (faszinieren).

    c) Sie ____ Konzerte in ganz Europa ______(geben).

    d) Sie ____ eine Familie mit acht Kindern ______(haben).

    e) Sie ____ Schumann, Beethoven und Brams ______(spielen).

    f) Sie ____ die Werke von Schumann ______(veröffentlichen).

    1. a) Tom _____ 1980 (gebären).

    b) 1986 _____ _____ in die Schule (kommen).

    c) 1998 _____ _____ seinen Führerschein (machen).

    d) 1999 _____ _____ mit dem Studium (anfangen).

    e) 5 Jahre später _____ _____ endlich Geld (verdienen).

    f) _____ _____ eine Wohnung (mieten).

    g) Geheiratet _____ _____ aber noch nicht.

    7. 1)Прочитайте и переведите сообщение.

    Unfallbericht der Polizei.

    Ein PKW- Fahrer wollte von der Parkstraße links in die Bahnhofstraße einbiegen. Die Ampel schaltete auf grün und der Fahrer fuhr los. Gleichzeitig überquerte eine Frau die Straße auf dem Fußgängerweg. Sie hatte ebenfalls Grün. Der PKW- Fahrer sah die Frau nicht und verursachte den Unfall.

    2)Передайте содержание от первого лица. Для устного сообщения замените формы Präteritum на Perfekt.

    Ich habe den Unfall gesehen. Ich habe hinter dem Auto gestanden. Es ist plötzlich losgefahren.

    Обратите внимание: вспомогательные и модальные глаголы употребляются устно и письменно в Präteritum:

    Gestern war ich in der Stadt.

    I ch hatte Zeit.

    Ich wollte ein paar Einkäufe machen.

    8.Дополните подписи под картинками.

    Ilona Zöllner hat Urlaub gemacht. Was hat sie dort jeden Tag gemacht?

    9.Прочитайте и переведите текст. Die Ankunft in Berlin. Выполните задания к тексту.

    Endlich ist unser Zug in Berlin angekommen. Die Reisenden steigen aus .Herr Naumann begrüßt die Studenten und ihren Leiter Professor Sidorow:

    - «Guten Tag, sehr geehrter Herr Professor! Guten Tag, meine lieben Damen und Herren!Herzlich willkommen in Berlin!»Er stellt den Betreuer der Gruppe vor. Herr Meier ist Deutschlehrer im Sprachkurs für Ausländer .Er wird unsere Studenten betreuen. Herr Meier hat heute viel zu tun. Er muss unsere Freunde abholen und nach Potsdam ins Wohnheim bringen. Da hat er einen Kleinbus für so viele Gäste und ihr Gepäck.

    Dann kommt das Essen in einer Gaststätte. Zum Essen sind auch die Russisch lernenden Studenten von Potsdam eingeladen und Fräulein Schulz, ihre Russischlehrerin.

    Beim Essen sehen sich die alten Freunde wieder. Herr Meier wird auch seine Kollegen und Kolleginnen vorstellen. Dann ist noch das Programm des Aufenthaltes zu besprechen. Und morgen beginnt schon der Unterricht.

    Auch Uwe Berger ist da am Bahnhotf Er ist gekommen um seine Freunde Sascha und Katja zu begrüßen. Er hat auch seine Schwester Erika mitgebracht um sie seinen Freunden vorzustellen. Die Geschwister laden die Gäste heute Abend zu Besuch ein. Ihre Eltern möchten auch Uwes Freunde kennen zu lernen. und waren auf sie. Die Reise war nicht anstrengend und am Abend treffen sich die Freunde wieder

    9.1.Ответьте на вопросы по содержанию текста.

    1.In welcher Stadt ist unser Zug angekommen? 2.Was machen die Reisenden? 3.Wer begrüßt die Studenten? 4.Wie begrüßt Herr Naumann die Studenten? 5.Was ist Herr Meier? 6.Warum hat Herr Meier heute zu tun? 7.Womit fahren die Studenten nach Potsdam? 8.Was für ein Programm ist noch zu besprechen? 9.Ist Uwe Berger auch da? 10.Wen hat er mitgebracht? 11.Wozu hat er seine Schwester mitgebracht? 12. Wie war die Reise? 13.Wohin mussten Sascha und Katja heute Abend gehen? 14.Wer wartete schon auf sie?

    9.2.Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.

    Endlich ... unser Zug in Berlin .... Die... steigen aus. Herr Naumann... die Studenten und ihren Leiter Professor Sidorow: „Guten Tag, sehr... Herr Professor! Guten Tag, meine ... Damen und Herren! Herzlich... in Berlin!» Er ... den Betreuer der Gruppe.... Herr Meier ist... im Sprachkurs für Ausländer. Er... unsere Studenten betreuen. Herr Meier... heute viel zu tun. Er muss unsere Freunde... und nach Potsdam ins... bringen. Da hat er einen ...für so viele Gäste und ihr Gepäck. Dann ... das Essen in einer Gaststätte. Zum Essen sind auch die ... lernenden Studenten von Potsdam eingeladen. Beim Essen... sich die alten Freunde wieder. Herr Meier … auch seine Kollegen und Kolleginnen vorstellen. Dann ist noch das Programm des... zu besprechen. Und morgen ... schon der Unterricht.

    Auch Uwe Berger ist da am .... Er ist gekommen um seine ... Sascha und Katja zu begrüßen. Er hat auch seine Schwester Erika ... um sie seinen Freunden vorzustellen. Die Geschwister … die Gäste zu Besuch … . Uwes Eltern … auch auf sie. Die Reise war nicht … . Am Abend … sich die Freunde wieder.

    9.3.Переведите на немецкий язык следующий текст сначала устно, затем письменно.

    Наконец наша группа прибыла в Берлин. Мы высаживаемся. Нас уже ждут. Это госпожа Шнайдер. Она приветствует нас: «Добро пожаловать в Берлин, дорогие друзья!» Мы садимся а автобус. Госпожа Шнайдер везет нас в гостиницу. Гостиница находится в центре города. По дороге госпожа Шнайдер показывает нам достопримечательности. В гостинице мы обсуждаем наши проблемы и программу пребывания в Берлине. Программа очень интересная. В Берлине мы проведем неделю, потом поедем в Мюнхен и Гамбург. Мы рады познакомиться с жизнью в Германии. Это замечательно!

    10.Orientierung in der Stadt. Запомните употребление предлогов.

    Es ist (Wo?)

    Er fährt (Wohin?)

    in der Hauptstraße

    am Bahnhofplatz

    an der Post

    am Bahnhof

    bei der Polizei

    beim Arzt

    bei Herrn Meier

    in die Hansastraße

    zum Bahnhofplatz

    zur Post

    zum Bahnhof

    zur Polizei

    zum Arzt

    zu Herrn Meier

    10.1.Дополните предложения:

    1. Das Taxi wartet ____Bank.

    2. Kommen Sie bitte ____Kantgasse!

    3. Ich muss um 11.00 Uhr ___ Zahnarzt sein.

    4. Er fährt ____Bibliothek.

    5. Wir haben ein Geschäft____ Marktplatz.

    6. Wir können uns____ Frau Schmitt treffen.

    7. Wir haben zwei Büros, eins ___Kölner Straße und eins ____Hauptbahnhof.

    8. Er geht ____Touristeninformation.

    10.2.Wo ist... (Nominativ)? Wo finde ich ... (Akkusativ)?

    10.3.Составьте вопросы и ответьте по данным образцам:

    Образец: 1: (ist / Postamt) am Bahnhofplatz ▲Wo ist das nächste Postamt?

    ● Das nächste Postamt ist am Bahnhofplatz.

    Образец: 2: (finde / Geldautomat) an der Post ▲ Wo finde ich hier einen Geldautomaten? ● Einen Geldautomaten finden Sie an der Post

    1. (ist / Parkhaus) am Bahnhofplatz

    2. (finde /Touristeninformation) am Bahnhof

    3. (ist / Reinigung) an der Ampel links

    4. (finde / Friseur) an der nächsten Kreuzung links

    5. (ist / Telefonzelle) an der nächsten Kreuzung rechts

    6. (finde / Schuster) an der Elbbrücke

    7. (ist / Polizeirevier) in der zweiten Straße links

    8. (ist / Tankstelle) in der zweiten Straße rechts

    9. (finde / Apotheke) an der Oper

    10. (ist / Schlüsseldienst) in der Goethestraße

    11.Ответьте на вопросы по плану города.

    A. Wie soll er fahren?

    Wo ist die Volksbank?

    Wo ist das Reisebüro Fischer?

    Fahren Sie _______ und dann_________

    Hauptstraße.

    Die Volksbank ist__________

    Restaurant Neuwirt und _____ Sprachschule Berger.

    Das Reisebüro Fischer ist ______Stadtmuseum.

    Wo ist die Buchhandlung?

    Wo ist das Ufa-Kino?

    Wie soll er gehen?

    Die Buchhandlung

    ist__________Ecke.

    Das Ufa-Kino ist ________ Hauptstraße rechts __________ Kaufhaus Urban.

    Gehen Sie ________________ Foto­studio. Dort__________Ecke dann rechts______

    Hauptstraße.

    W o ist der..., die...,das...?

    Die Hauptstraße immer gera- Gehen Sie links in die - An der Ecke der Hauptstraße

    deaus bis … Agnesstraße

    G ehen Sie rechts in die Sie ist zwischen Sie ist neben dem

    Hertzstraße. der Post und dem Rathaus. Fotostudio Siebert.

    11.1.Изучите план города. Подготовьте диалог 1 – описание пути от банка к городской ратуше; диалог 2 – описание пути от вокзала к церкви. Используйте следующие словосочетания:

    an / nach der Ampel

    an / nach der Kreuzung

    an / nach der Brücke

    am Hauptbahnhof

    fahren Sie

    gehen Sie

    rechts / links (in die Schillerstraße) geradeaus

    die Agnesstraße geradeaus

    die nächste Straße rechts / links

    bis zum Hauptbahnhof

    bis zum Marktplatz

    bis zur Post

    bis zur Kölner Straße

    über die Brücke

    über den Marktplatz

    biegen Sie

    (die erste Straße) rechts

    (die zweite Straße) links

    ein

    Neustadt

    1 1.2.Прослушайте аудиозапись и ответьте на вопрос. по плану города.

    1.Wo sind die Leute gerade? Situationen: a) ____; b) ____; c) ____; d) ____; e) ____; f) ____; g) ____; h) ____; i) ____.

    der

    die

    das

    • im Getränkemarkt

    • im Supermarkt

    • im Stadtpark

    • auf dem Bahnhof

    • am Marktplatz

    • in der Metzgerei

    • in der Apotheke

    • in der Buchhandlung

    • in der Bäckerei

    • in der Autowerkstatt

    • in der Reinigung

    • in der Stadtbibliothek

    • in der Telefonzelle

    • in der Diskothek

    - auf der Post

    • auf der Bank

    • im Blumengeschäft

    • im Textilgeschäft

    • im Fotostudio

    • im Schwimmbad

    • im Kino

    • im Cafe

    • im Reisebüro

    • im Hotel

    • im Restaurant

    • im Stadtmuseum

    • auf dem Rathaus

    1 1.3.Прослушайте аудиозапись и ответьте на вопрос.

    3) Wohin gehen die Leute? Situationen: a) ____; b) ____; c) ____; d) ____; e) ____; f) ____; g) ____; h) ____; i) ____.

    der

    die

    das

    in den Getränkemarkt

    in den Supermarkt

    in den Stadtpark

    in den ...

    auf den Bahnhof

    in die Metzgerei

    in die Apotheke

    in die Buchhandlung

    in die …

    auf die Post

    auf die Bank

    ins Café

    ins Textilgeschäft

    ins Schwimmbad

    ins ...

    auf das Rathaus

    11.4.Составьте диалоги: Wo kann man in Neustadt...? Используйте указанные словосочетания:

    ● Wo kann man in Neustadt ein Passbild machen lassen?

    ■ Gehen Sie in das Fotostudio Siebert.

    ● Wo ist das?

    ■ Am .. .-platz.

    In der ...-straße.

    ● Wo kann man...?

    ■ Gehen Sie...

    ●Wo kann man in Neustadt sein Auto waschen lassen?

    ■ In der Autowerkstatt.

    ● Wo kann man...?

    ■ Im…

    Geld abheben (einzahlen, wechseln)

    telefonieren, tanzen, Kaffee trinken

    Fahrkarten kaufen, schwimmen

    ein Buch leihen (lassen)

    einen Pass bekommen

    spazieren gehen, essen, übernachten

    einen Film sehen

    eine Reise buchen


    Blumen, Getränke, Kleidung, Fleisch, Wurst, Filme, Bücher, Brefmarken, Brot, Arzneimittel, Lebensmittel

    kaufen

    sein Auto reparieren

    seine Wäsche waschen

    ein Passbild machen

    seine Kleidung reinigen

    lassen

    1 1.5.Откройте план города и прослушайте диалог, отметьте путь на плане.

    Entschuldigen Sie bitte!

    Wie komme ich zum Bahnhof?

    ■ Gehen Sie hier die Schillerstraße geradeaus bis zur Kirche. An der Kirche dann links in die Hauptstraße. Gehen Sie weiter geradeaus bis zur Agnesstraße. An der Ecke ist eine Buchhandlung. Dort dann rechts in die Agnesstraße bis zur Post. Da ist der Bahnhof.

     Also, ich gehe hier...

    12.Прочитайте и переведите первую и вторую части текста. Die Hauptstadt Deutschlands. Ответьте на вопросы. Передайте содержание по-немецки.

    I. Berlin

    Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands und zugleich ein Bundesland. Das Stadtwappen ist der Bär.

    Berlin ist die größte Stadt der BRD, seine Fläche beträgt 883 km. Hier wohnen fast 3,5 Millionen Menschen, rund 420 000 davon sind Ausländer.

    Das ist die Stadt der Parks, Wälder und Seen (62 Seen und 127 Gewässer). Berlin liegt an der Spree und hat viele Kanäle, es besitzt mehr Brücken als Venedig.

    Berlin ist ein wichtiges Industriezentrum des Landes. Hier sind Elektro-, Nahrungsmittel-, Fahrzeugbau-, Maschinenbau-, Pharm- und Textilindustrie vertreten.

    Die Stadt zählt zu den größten Verkehrsknoten und Handelszentren Mitteleuropas. Bekannte Flughäfen Tegel, Tempelhof und Schönefeld, einige Bahnhöfe verbinden Berlin mit vielen Ländern der Welt und den Handelspartnern. In der Stadt finden Messen statt, z.B. die Elektromesse, die alle zwei Jahre organisiert wird. Hier haben bedeutende ausländische Firmen ihren Sitz.

    Die Stadt verfügt auch über innenstädtische Verkehrsmittel: die U-Bahn, die S-Bahn, Straßenbahnen, Busse.

    Berlin hat ein großes wissenschaftliches Potential. Zahlreiche wissenschaftliche Akademien und Institute, vier künstlerische Hochschulen, neun Fachhochschulen bestimmen das Antlitz der Stadt.

    Drei Berliner Universitäten sind berühmt: die Humboldt-Universität, die Technische Universität, die Freie Universität.

    Berlin ist eine europäische Kulturmetropole. Den Theater- und Musikfreunden bietet die Stadt drei Opernhäuser (Deutsche Oper, Staatsoper, Komische Oper), über 150 Theater und Bühnen (Freie Volksbühne, das Berliner Ensemble, das Schiller-Theater u.a.), mehrere große Orchester.

    Elf Tageszeitungen erscheinen in Berlin, z.B. die «Berliner Morgenpost», die «Berliner Zeitung», der «Tagesspiegel».

    Wortschatz

    das Antlitz -es , -e

    лицо, лик, облик

    die Brücke = , -n

    мост

    das Fahrzeug -es , -e

    транспортное средство

    die Fläche = , -n

    площадь, плоскость, поверхность

    das Gewässer –s, =

    1.водные пути, потоки 2.водоемы

    der Handel –s, =

    торговля, торг

    der Knoten –s, =

    узел

    die Metropole = , -n

    центр, метрополия

    die Nahrung =

    пища, питание

    der See -s, -n

    озеро

    das Wappen –s, =

    герб

    der Verkehr (e)s, =

    движение транспорт

    bieten (o, o)

    предлагать, предоставлять

    bestimmen

    определять

    erscheinen (ie,ie), -(s)

    появляться, выходить из печати

    verbinden (a, u)

    связывать, соединять

    verfügen über +A

    распоряжаться чем-либо

    vertrefen (a, e)

    представлять, быть представителем (кого-л. чего-л.)

    innen

    внутри, изнутри

    zahlreich

    многочисленный

    zugleich

    одновременно, в то же время

    1. Welche administrative Rolle spielt die Stadt Berlin?

    2. Wie groß ist die Fläche von Berlin?

    3. Wie viel Millionen Menschen wohnen in Berlin?

    4. An welchem Fluss liegt Berlin?

    5. Welche Industriezweige sind in Berlin vertreten?

    6. Warum zählt die Stadt zu den größten Handelszetren Mitteleuropas?

    7. Über welche Verkehrsmittel verfügt sie?

    8. Welche Berliner Hochschulen sind besonders berühmt?

    9. Warum nennt man Berlin die europäische Kulturmetropole?

    10. Welche Berliner Zeitungen sind besonders bekannt?

    II. Sehenswürdigkeiten von Berlin

    Das Brandenburger Tor

    Unter den Linden

    Berlin hat viele schöne Baudenkmäler. Zu den bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt gehören der Berliner Dom, die Gedächtniskirche, der Neptunbrunnen. Eines der ältesten Baudenkmäler ist das Brandenburger Tor auf der Straße

    1.Das Berliner Rathaus (erbaut 1861-1869)

    2.Die Nicolauskirche

    De Gandarmenmarkt: Berlins schönster Platz mit dem Deutschen Dom und dem Konzerthaus

    Unter den Linden. Das ist ein Wahrzeichen Berlins und Symbol der deutschen Einheit. Hier liegen auch andere bekannte Bauwerke: die Staatsbibliothek, die Deutsche Staatsoper, die vom Wissenschaftler

    Wilhelm von Humboldt gegründete Universität.

    An der Uni hielten ihre Vorlesungen große Gelehrte wie die Brüder Grimm, Robert Koch, Max Planck.

    Das Schloss Charlottenburg, das im Park liegt, ist ein prächtiges Bauwerk.

    Das Schloss Charlottenburg ist heute ein Museum der Preußischen Könige.

    Die Humboldt-Universität

    Bei den Berlinern und Touristen ist der berühmte Kurfürstendamm (der Ku-Damm) beliebt, wo die Gedächtniskirche, viele Warenhäuser, Buchhandlungen und Cafés liegen. Man besucht gern das Europa-Center, ein Einkaufs- und Unterhaltungszentrum mit seinen Geschäften, Galerien, Restaurants, einem Solarium. Nicht weniger populär ist der Alexanderplatz (der Alex), der zu Ehren des russischen Zaren Alexander I. genannt wurde. Die Urania Weltzeituhr, die hier steht, zeigt die Zeit in Berlin und in anderen Städten der Welt an.

    Mitten in Berlin befinden sich der Deutsche Dom und der Französische Dom. Viele Ausländer kommen heute nach Berlin. Sie können nicht nur die Sehenswürdigkeiten Berlins besichtigen, sondern auch die Berliner Küche in zahlreichen Lokalen, Imbissstuben, Restaurants kosten.

    Wortschatz

    das Baudenkmal –s, -er

    памятник архитектуры

    die Buchhandlung =, -en

    книжный магазин

    der Brunnen –s,=

    колодец, фонтан, источник

    der Dom –(e)s, -e

    кафедральный собор

    die Einheit =, -en

    1.единство 2.единица измерения

    das Gedächtnis –ses, -se

    память

    das Geschäft –(e)s, -e

    1.дело, занятие 2.сделка 3.фирма, магазин

    der Imbiss –bisses, ...bisse

    закуска (еда наскоро)

    die Kirche =, -n

    церковь

    die Linde =, -n

    липа

    das Lokal –(e)s, -e

    ресторан, кафе, закусочная

    die Unterhaltung

    1.беседа 2.развлечение

    die Sehenswürdigkeit =, -en

    достопримечательность

    das Schloss –sses, -Schlösser

    замок, дворец

    das Tor –(e)s, -e

    ворота, гол(футбол)

    das Warenhaus –es, -häuser

    универсальный магазин

    das Wahrzeichen –s, -

    признак, символ

    besichtigen

    осматривать

    gehören zu +D

    относиться, принадлежать к чему-л.

    kosten

    1.пробовать, отведывать 2.стоить

    nicht nur ... sondern auch

    не только … но и

    1. Welche Baudenkmäler gehören zu den bedeutendsten Sehenswürdigkeiten Berlins?

    2. Welche Sehenswürdigkeit symbolisiert die Stadt Berlin?

    3. Wo befindet sich das Brandenburger Tor?

    4. Welche bekannten Bauwerke liegen auf der Straße Unter den Linden?

    5. Wodurch ist der Kurfürstendamm berühmt?

    6. Warum trägt ein Platz in Berlin den Namen Alexander?

    7. Was für ein Baudenkmal befindet sich mitten in Berlin?

    8. Wo können die Ausländer die Berliner Küche kosten?

    13.Прочитайте диалог. Воспроизведите диалог по-немецки.

    In der Stadt

    - Sagen Sie bitte, ist es weit von hier bis zum Zentrum? Wie komme ich am besten zum Hauptplatz?

    В городе

    - Скажите, пожалуйста, далеко от­сюда до центра? Как лучше всего добраться до главной площади?

    - Sie müssen umkehren und den Bus Linie 2 nehmen

    - Вам нужно вернуться и сесть на автобус N 2.

    - Wo ist die Bushaltestelle?

    - Где автобусная остановка?

    - Die Bushaltestelle ist um die Ecke

    - Автобусная остановка за углом.

    - An welcher Haltestelle soll ich aus­steigen

    - На какой остановке мне нужно выйти?

    - Steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus. Der Verkehr ist stark. Man muss vorsichtig sein. Bei grünem Licht darf man über die Straße gehen; bei rot muss man stehenbleiben und warten.

    - Вам нужно выйти на следующей остановке. Движение интенсивное. Нужно быть осторожным При зеленом свете можно перейти улицу, при красном нужно остановиться и подождать.

    - Wo kann ich Fahrkarten oder eine Zeitkarte lösen?

    - Где я могу купить проездные билеты или абонемент?

    - Die Fahrkarten können Sie an Fahrscheinautomaten lösen.

    - Проездные билеты Вы можете купить в автомате.

    - Die Stadt Berlin gefällt mir sehr. Ich möchte die Sehenswürdigkeiten ihres Zentrums besichtigen.

    - Город Берлин мне очень нравится. Я хотел бы осмотреть достопримечательности его центра.

    - Das ist möglich. Gehen Sie geradeaus durch den Hauptplatz, dann biegen Sie links ein. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten Berlins befinden sich zwischen dem Brandenburger Tor und dem Alexanderplatz.

    - Это можно. Пройдите прямо через Центральную площадь, потом поверните налево. Основные достопримечательности Берлина находятся между Бранденбургскими воротами и площадью Александерплатц.

    - Danke!

    - Nichts zu danken, viel Spaß!

    - Спасибо!

    - Не за что, всего наилучшего!

    Пояснения к диалогу.

    zwei => die Zwei = Linie 2

    fünf => die Fünf = Linie 5

    fünfzehn =>die Fünfzehn = Linie 15

    13.1.Продолжите предложения:

    Ich komme bis ... In der Nähe gibt es… Die Bushaltestelle ...Wann muss ich …? Der Verkehr ist... . Ich bin vorsichtig und ... . An den Fahrscheinautomaten .... Ich besichtige....

    13.2.Составьте вопросы, употребите при этом следующие слова:

    weit von hier; das Zentrum, wie komme ich, am besten; umkehren, umsteigen; vorsichtig sein; warten auf (Akk), lösen, entwerfen, die Gasse, das Polizeirevier: die Unterfährung; die Rolltreppe

    13.3.Представьте себе, что Вы находитесь в Берлине. Вступите в беседу с прохожим, расспросите его, как лучше добраться до центра города и где находятся основные достопримечательности Берлина.

    13.5.Расскажите, как проехать к центру Вашего города. Какие достопримечательности есть в Вашем городе?

    13.6.Вы перепутали свою остановку и номер троллейбуса. Расспросите пассажиров, как Вам лучше всего добраться до своей гостиницы. При этом употребите следующие слова и выражения;

    Darf man ... ? Muss man ... ? Weit von hier.... Komme ich von hier zu ... Fährt der Bus bis zu ... ? Fahre ich damit richtig? Ich möchte zu ... . Führt diese Straße zu ... ? Um die Ecke ... einbiegen.

    14.Ответьте на вопросы. Обратите внимание на употребление предлогов.

    Der Berliner Bär ist das Wappentier von Berlin.

    Wo steht er? Wo sitzt er?

    a)____________________________

    b)____________________________

    c) ____________________________

    d) ____________________________

    e)____________________________

    f)____________________________

    g)____________________________

    h) ____________________________

    1 5.Прослушайте текст и выполните задания к нему:

    Stadtrundfahrt in Berlin.

    а) Ответьте на вопросы: Wohin fährt der Bus? Was machen die Leute?

    Zuerst fährt der Bus zum... Dort steigen… und... Dann... Danach… Zum Schluss...

    b) Расскажите о вашей поездке в прошедшем времени.

    A Wie war die Fahrt? Was habt ihr gesehen?

    B Zuerst sind wir...

    Dort sind wir... und haben … Dann...

    16.Прочитайте следующий текст несколько раз вслух, переведите его с помощью словаря письменно. Ответьте на вопросы в конце.

    Was denken Ausländer über die Deutschen?

    Wenn Ausländer an die Deutschen denken, dann fallen ihnen folgende Dinge ein: starke Wirtschaft, solide Autos, perfekte Organisation, gute Musik. Sie denken auch an den Fußball und ans deutsche Bier. Franzosen, Briten, Italiener, Niederländer und Amerikaner halten die Deutschen für:

    fleißig — 91,4% (Prozent)

    sauber — 89,4 %

    demokratisch — 75,8 %

    höflich — 74,2 %

    laut — 58,8 %

    friedlich — 55,4 %

    Was halten Sie von dieser Statistik? Woran denken Sie, wenn Sie an die Deutschen denken? Was gefällt Ihnen an den Deutschen? Was nicht.? (Nach «Deutsch als Fremdsprache»)

    17.Выучите немецкие пословицы:

    1. Eile mit Weile.

    2. Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel.

    Lektion 12.Deutschland. Deutschsprachige Länder

    Текст: Deutschland. Der politische Aufbau der BDR. Deutschsprachige Länder. Wenn ich Bürgermeister wäre...

    Грамматика:

    1. Passiv – пассивный залог, образование и употребление.

    2. Konjunktiv – сослагательное наклонение в немецком языке.

    Диалог: Zur Geschichte der deutschen Trikolore.

    Аудирование: Urlaub am Bodensee.

    Грамматический комментарий. Образование и употребление пассивного залога

    В немецком языке, как и в русском, глагол имеет два залога — действитель­ный (активный) и страдательный (пассивный). Активный залог показывает, что действие исходит от подлежащего:

    Wir bauen ein Haus. Мы строим дом.

    В пассивном залоге действие направлено на подлежащее. Русские предло­жения с таким значением образуются чаще всего при помощи глаголов с части­цей -ся: Дом строится.

    В немецком языке для выражения этого значения используется особая фор­ма глагола — пассивный инфинитив, который состоит из причастия II основно­го глагола и вспомогательного глагола werden, например: gebaut werden «стро­иться».

    Пассивный инфинитив образуется, как правило, от глаголов переходных, т. е. имеющих в активном залоге прямое дополнение в аккузативе. В пассив­ном предложении это дополнение становится подлежащим. Причастие II зани­мает место в конце предложения, а вспомогательный глагол werden стоит на втором месте, ср.:

    Das Haus wird schnell gebaut. Дом строится быстро.

    Временная форма пассивного залога определяется по форме вспомогатель­ного глагола werden, который употребляется здесь во всех пяти глагольных вре­менах: в презенсе, претерите, перфекте, плюсквамперфекте или в футуруме.

    Das Haus wird gebaut. презенс пассив: Дом строится.

    Das Haus wurde gebaut. npemepum пассив: Дом строился.

    Das Haus ist gebaut worden. перфект пассив: Дом построен.

    Das Haus war gebaut worden.

    плюсквамперфект пассив: Дом был построен.

    Das Haus wird gebaut werden.

    футурум пассив: Дом будет строиться.

    При рассмотрении различных временных форм пассива обратите внимание на образование перфекта и плюсквамперфекта, где после причастия II от основ­ного глагола стоит особая форма причастия II от глагола werdenworden, кото­рая используется только при образовании пассива. В самостоятельном употреб­лении глагол werden имеет причастие II с приставкой gе-, ср.: Er ist Lehrer geworden. Он стал учителем.

    Все три формы прошедшего времени переводятся примерно одинаково, в зависимости от ситуации: «Дом строился» или «Дом был построен».

    В футуруме глагол werden употребляется дважды: первый раз в значении вспомогательного глагола для образования футурума, а второй раз в конце пред­ложения как составная часть пассивного инфинитива.

    Пассивный инфинитив часто используется также в сочетании с модальными глаголами, стоящими в презенсе или в имперфекте:

    Das Haus kann gebaut werden. Дом может быть построен.

    Das Haus konnte gebaut werden. Дом мог быть построен.

    Все приведенные выше примеры содержат пассивные формы 3-го лица един­ственного числа, но на самом деле пассив может иметь все личные формы, как и активный залог. Следует заметить, однако, что они употребляются реже, чем 3-е лицо, обозначающее разнообразные предметы как объекты действия.

    В русском языке страдательный залог встречается не так часто, как пассив в немецком. Поэтому иногда немецкие пассивные предложения приходится пере­водить с помощью глаголов в действительном залоге, ср.:

    Ich werde gefragt. Меня спрашивают.

    Du wirst eingeladen. Тебя приглашают.

    Для обозначения лица, производящего действие, в пассивном предложении используется предложный оборот с von (D).

    Wir wurden von Herrn Meier eingeladen. Нас пригласил г-н Майер.

    Для обозначения предмета или средства, при помощи которого производится дей­ствие, используются предложные обороты с mit + датив (D) или durch + аккузатив (А). Brief ist mit Bleistift geschrieben worden. Письмо было написано карандашом.

    Diese Städte wurden miteinander durch eine Autobahn verbunden.

    Эти города были связаны друг с другом посредством автострады.

    В некоторых предложениях пассив выражает лишь действие само по себе, без указания направленности его на какой-либо предмет. В этих предложениях нет подлежащего.

    Hier wird nicht geraucht. Здесь не курят.

    Такой пассив называется безличным, а переводится он на русский язык, как видно из примера, активной формой без указания на конкретное лицо. По значению эти пассивные немецкие предложения похожи на активные с неопре­деленно-личным местоимением man и переводятся одинаково:

    Hier raucht man nicht. Здесь не курят.

    В безличных пассивных предложениях с прямым порядком слов в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es.

    Es wird hier viel gesungen. Здесь много поют.

    Es wird geklopft. Стучат. (Раздается стук:)

    В восклицательных предложениях такого типа содержится призыв к соответ­ствующему действию:

    Und jetz wird getanzt! А теперь - танцы!

    О сослагательном наклонении в немецком языке

    Kогда мы говорим о желательности какого-либо действия, высказываем какие-либо предположения или вообще говорим о том, что было бы, если бы..., мы ис­пользуем в русском языке сослагательное наклонение, которому в немецком со­ответствуют формы конъюнктива (Konjunktiv) и кондиционалиса (Konditionalis).

    В отличие от русского языка, где сослагательное наклонение образуется от формы прошедшего времени путем добавления частицы «бы», в немецком языке имеется целая система временных форм, которая в общих чертах совпадает c изученными уже временными формами изъявительного наклонения. Рассмот­рим здесь только самые употребительные из них, которые чаще всего использу­ются в разговорной речи.

    Для выражения предположения или желания в настоящем и будущем вре­мени используются, как правило, формы глагола, образуемые от претерита, т. е. простого прошедшего времени. Сильные глаголы образуют его с помощью суф­фикса -е, при этом глаголы с корневыми а, о, u получают умлаут.

    Запомните, как спрягаются сильные глаголы в претерите конъюнктива.

    gehen geben fliegen fahren

    ich ginge

    ich gäbe

    ich flöge

    ich führe

    du gingest

    du gäbest

    du flögest

    du führest

    er ginge

    er gäbe

    er flöge

    er führe

    wir gingen

    wir gäben

    wir flögen

    wir führen

    ihr ginget

    ihr gäbet

    ihr flöget

    ihr führet

    sie gingen

    sie gäben

    sie flögen

    sie führen

    Умлаут в претерите конъюнктива приобретают также неправильные и мо­дальные глаголы, ср.: war— wäre, hatte—hätte, wurde—würde, konnte—könnte, musste — müsste, mochte — möchte, durfte — dürfte. Sollte и wollte умлаута не имеют.

    Формы претерита конъюнктива слабых глаголов совпадают с формами изу­ченного нами обычного, изъявительного, наклонения, поэтому вместо них часто используется особая форма конъюнктива — кондиционалис, который образует­ся с помощью глагола werden в форме претерита конъюнктива würde и инфини­тива соответствующего глагола:

    Ich würde das machen, wenn ich Zeit Я бы сделал это, если бы у меня

    hätte. было время.

    Прошедшее время чаще всего выражается через плюсквамперфект конъюн­ктива, вспомогательные глаголы которого имеют формы hätte или wäre.

    Wenn Sie gestern gekommen wären, Если бы Вы приехали вчера,

    hätte ich Sie abgeholt. я бы встретил Вас.

    Как видно из приведенных примеров, конъюнктив часто употребляется в ус­ловных придаточных предложениях, вводимых союзом wenn «если». Часто встре­чаются и бессоюзные придаточные условия. Они отличаются особым порядком слов. В них, как и в вопросительных предложениях без вопросительного слова, изменяемая часть сказуемого ставится на первое место, а неизменяемая стоит на последнем:

    Hätte ich Zeit, könnte ich ins Kino gehen.

    Было бы у меня время, я мог бы пойти в кино.

    Иногда такие предложения употребляются самостоятельно для выражения желания или мечты:

    Wäre ich jetzt zu Hause! Был бы я сейчас дома!

    В предложениях нереального сравнения конъюнктив употребляется как в настоящем, так и в прошедшем времени:

    Der Ausländer sprach so gut Deutsch, als ob er ein Deutscher wäre.

    Иностранец говорил так хорошо по-немецки, как будто бы он был немцем.

    Sie tat so, als ob sie nicht verstanden hätte.

    Она делала вид, будто ничего не поняла.

    Конъюнктив используется также в косвенной речи при передаче слов другого лица, однако здесь чаще употребляются конъюнктивные формы презенса или перфекта, ср.:

    Sie sagt, sie komme etwas später.

    Она говорит, что придет чуть позже.

    Er sagte, er habe diesen Text übersetzt.

    Он сказал, что он (якобы) перевел этот текст.

    В разговорной речи конъюнктив и кондиционалис часто встречаются в веж­ливых вопросах. В русском языке им соответствуют обычно вопросы с «не»:

    Würden Sie mir bitte sagen, wo das nächste Postamt ist?

    Не скажете ли Вы мне, где находится здесь почта?

    Очень употребительна форма претерита конъюнктива модального глагола mögen - möchte «хотел бы».

    Sie möchten? Что Вам угодно? (Что бы Вы хотели?)

    Was möchtest du, Hans? Что бы ты хотел, Ханс?

    Wörter und Wendungen Слова и выражения

    möglich возможный; возможно, можно

    Ist es möglich, alles zu wissen? Возможно ли знать все?

    unmöglich невозможный; невозможно

    Das ist ja unmöglich! Это же невозможно!

    Обратите внимание на то, как образовано прилагательное unmöglich. Оно образовано от прилагательного möglich «возможный» с помощью ударной при­ставки un-, имеющей отрицательное значение. Подобным способом могут быть образованы антонимы (слова с противоположным значением) и к другим словам:

    unangenehm неприятный

    unbekannt неизвестный, незнакомый

    unfreundlich нелюбезный, неприветливый

    Land n,-(e)s, Länder страна, земля

    In welchen Ländern spricht man Deutsch?

    В каких странах говорят по-немецки?

    Существительное das Land многозначно, оно употребляется в зависимости от ситуации в разных значениях: «страна», «земля, суша, почва (как синоним к слову der Boden)», «земля — единица административного деления Германии», «сельская местность, деревня» и др.

    Wie viele Länder sind in Europa?

    Сколько стран в Европе?

    Die Bauern bearbeiten das Land.

    Крестьяне обрабатывают землю.

    Bayern ist ein Land in Süddeutschland.

    Бавария — это земля в Южной Германии.

    Seine Eltern leben auf dem Lande.

    Его родители живут в деревне.

    Слово Land входит в состав наименований ряда стран в том числе самой Гер­мании — Deutschland, Англии — England, а также России — Russland, Белоруссии (Беларуси) — Weißrussland. Эти наименования, как и само слово Land, среднего рода, но употребляются без артикля, подобно названиям большинства других стран.

    Определенный артикль das появляется у наименований стран среднего рода только тогда, когда перед ними стоит прилагательное, ср.: das scnöne Italien «пре­красная Италия».

    Некоторые названия стран всегда сопровождаются артиклем. К ним относят­ся наименования женского или мужского рода, а также те, которые употребляют­ся только во множественном числе:

    die Schweiz

    Швейцария

    die Niederlande

    Нидерланды (мн. число)

    die Bundesrepublik Deutschland oder die BRD

    Федеративная Республика Германия или ФРГ

    Staat m,-(e)s, -en

    государство, страна

    Wie heißt der größte deutschsprachige Staat?

    Как называется крупнейшее немецкоязычное государство?

    Не перепутайте слово der Staat «государство» со словом die Stadt «город». Эти слова имеют разное значение, разный род и по-разному произносятся.

    München ist eine große Stadt. Мюнхен — большой город.

    Deutschland ist ein großer Staat. Германия — крупное государство.

    По-разному эти слова образуют множественное число, ср.:

    der Staat — die Staaten государства

    die Stadt — die Städte города

    Landkarte f-, -n географическая карта

    Schauen Sie auf die Landkarte! Посмотрите на карту!

    grenzen (an А) граничить с кем-л.

    An welche Staaten grenzt Deutschland?

    С какими государствами граничит Германия?

    Grenze f-, -n граница

    Liegt die Stadt an der Grenze? Город расположен на границе?,

    Europa n, –s Европа

    Unser Land liegt in Europa. Наша страна находится в Европе.

    der Norden север

    im Norden на севере

    Обратите внимание на наименования частей света в немецком языке и сло­восочетания, в которые они входят.

    der Süden юг

    im Süden на юге

    der Osten восток

    im Osten на востоке

    der Westen запад

    im Westen на западе

    Эти существительные входят в состав различных сложных слов в усеченной форме без окончания -еn:

    Ostdeutschland Восточная Германия

    Süddeutschland Южная Германия

    В усеченной форме они используются и при образовании соответствующих прилагательных:

    nördlich северный

    südlich южный

    östlich восточный

    westlich западный

    das Nördliche Tiefland- Северогерманская низменность

    Meter m, n -s, - метр

    Der Schnee liegt einen Meter hoch. Снег лежит высотой в один метр.

    Kilometer m,-s, - километр

    Wie viel Meter sind ein Kilometer? Сколько метров составляют 1 км?

    Quadratkilometer m -s, - (km2) квадратный километр (км2)

    Wie viel Qudratkilometer macht das? Сколько это будет в км2?

    Natur f природа

    Wie ist die Natur des Landes? Какова природа страны?

    natürlich природный, естественный; конечно

    Das Meer bildet die natürliche Море образует естественную

    Grenze des Landes. границу страны.

    Natürlich wissen Sie das. Конечно, Вы это знаете.

    See f-, Seen море

    See m, -s,-n озеро

    Wie heißt dieser See? Как называется это озеро?

    Wie heißt diese See? Как называется это море?

    Berg m,-(e)s, -e гора

    Wie hoch ist dieser Berg? Как высока эта гора?

    Gebirge n, -s, - горы (собирательное)

    Welche Gebirge gibt es in Deutschland?

    Какие горы имеются в Германии?

    Mitte f, -n середина, центр

    In der Mitte des Landes liegen die Mittelgebirge.

    В центральной части страны находятся Среднегерманские горы.

    Во многих сложных словах для обозначения центрального или срединного положения чего-либо используется слово die Mitte с добавлением соединитель­ного элемента -I.

    Mitteldeutschland n, –s Средняя Германия

    Mitteleuropa n, -s Центральная Европа

    das Mittelmeer Средиземное море

    Слова das Meer и die See являются синонимами, т. е. словами с одинаковым значением, оба переводятся как «море», но в разговорной речи чаще встречается второе. Запомните названия морей, омывающих берега северной части Германии: die Nordsee Северное море

    die Ostsee Балтийское море

    Слово der See — мужского рода и значит «озеро», не путайте его со словом die See «море», ср.:

    an der See у моря

    am See у озера

    der Bodensee Боденское озеро

    Названия рек в немецком языке, как и в русском, бывают мужского или жен­ского рода, но род этот не всегда совпадает в обоих языках, ср.:

    der Rhein Рейн

    die Elbe Эльба

    der Main Майн

    die Oder Одер (муж. род)

    die Donau Дунай (муж. род)

    Это различие в роде отражается и в названиях немецких городов

    Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне

    Frankfurt an der Oder Франкфурт-на-Одере

    fließen течь, протекать

    Wohin fließen diese Flüsse? Куда текут эти реки?

    Boden m, -s, Böden земля, почва, грунт

    Der Boden hier ist eben. Земля здесь ровная.

    Schatz m, -es, Schätze сокровище, богатство

    Du bist mein Schatz. Ты - моё сокровище.

    Bodenschätze мн.ч., полезные ископаемые

    Welche Bodenschätze kennen Sie? Какие полезные ископаемые Вы знаете?

    Kohle f, -n уголь

    Eisen n , -s железо

    die Erde земля

    Die Erde dreht sich um die Sonne. Земля вращается вокруг Солнца.

    Erdöl n, -s нефть

    Erdgas n, -es, -e природный газ

    nennen называть

    Welche Namen haben Sie genannt? Какие имена Вы назвали?

    entwickeln развивать

    Das ist ein hoch entwickeltes Land. Это высокоразвитая страна.

    Industrie f, -n промышленность, индустрия

    Das ist eine große Industriestadt. Это крупный промышленный город.

    Ware f-, -n

    товар, изделие

    Welche Waren stellt dieser Betrieb her?

    Какие товары производит это предприятие?

    Handel m, -s

    торговля

    Welche Rolle spielt der Handel?

    Какую роль играет торговля?

    Verkehr m, -s

    движение (транспорта)

    Der Verkehr hier ist sehr stark.

    Движение здесь очень сильное.

    verbinden

    связывать,соединять

    Der Verkehr verbindet alle Staaten.

    Транспорт связывает все государства.

    1.Прочитайте и переведите текст А. Deutschland

    H

    Hallo, Freunde! Ich würde gern zusammen mit euch nach Deutschland reisen dann könnte ich euch mit meinen deutschen Freunden bekannt machen und alles zeigen, was ich gesehen habe. Das wäre ja wirklich schön! Da aber so eine Reise leider unmöglich ist, möchte ich euch etwas über dieses Land erzählen. Und ihr sollt meine Erzählung darüber lesen und übersetzen. Ich hoffe, ihr macht das gern. Einverstanden?

    Also, schaut auf die Landkarte. Deutschland liegt in Mitteleuropa. Es ist das größte deutschsprachige Land. Es zählt heute über 83 Millionen Einwohner und ist mehr als 350 000 Quadratkilometer groß. Und es grenzt an neun Staaten: Polen, Tschechien, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande und Dänemark.

    Zwei Meere, die Nordsee und die Ostsee, bilden die natürlichen Grenzen des Landes. Im Norden ist der Boden eben, dort liegt das Nördliche Tiefland. In Mitteldeutschland befinden sich die Mittelgebirge und im Süden das Alpenvorland und die Alpen. An der Grenze zur Schweiz liegt der Bodensee. Die längsten Flüsse sind die Elbe und der Rhein, die zur Nordsee fließen. Die Oder an der Grenze zu Polen fließt zur Ostsee. Die Donau fließt zum Schwarzen Meer durch mehrere Länder.

    Deutschland hat nicht viele Bodenschätze. Da gibt es größere Mengen von Kohle und Salz, aber nur wenig Eisen, Erdöl und Erdgas. Trotzdem ist Deutschland ein hoch entwickeltes Industrieland. Viele Waren werden hier hergestellt und exportiert. Andere Waren werden vom Ausland importiert. Der Handel spielt eine sehr wichtige Rolle im Leben des Landes.

    Der Norden und Süden, Osten und Westen sind durch ein dichtes Netz von Straßen und Eisenbahnen verbunden. In kurzer Zeit kann man von Berlin nach Köln, von Hamburg nach München oder Frankfurt am Main fahren. Würdet ihr bitte diese Städte auf der Landkarte zeigen? Kennt ihr Deutschland jetzt schon etwas besser? Möchtet ihr noch mehr darüber wissen? Dann wünsche ich euch viel Erfolg bei der Weiterbildung. Alles Gute!

    1.1.Заполните пропуски в избранных из текста предложениях подходящими словами в нужной форме.

    Deutschland... in Mitteleuropa. Es ist das größte... Land. Es... über 83 Millionen Einwohner und ist... als 350000 Quadratkilometer groß. Deutschland... an neun Staaten. Zwei Meere... die... Grenzen des Landes. Im Norden liegt das... Tiefland. In... befinden sich die Mittelgebirge und im... das Alpenvorland und die Alpen. An der Grenze zur... liegt der Bodensee. Die... Flüsse sind die Elbe und der Rhein. Die Donau... zum Schwarzen Meer.

    Deutschland hat nicht viele.... Da gibt es... Mengen von Kohle und Salz, aber nur... Eisen, Erdöl und Erdgas. Trotzdem ist Deutschland ein hoch... Industrieland. Viele... werden hier hergestellt und exportiert. Andere Waren werden vom... importiert. Der Handel... eine sehr... Rolle im Leben des Landes.

    Der Norden und..., Osten und... sind durch ein dichtes Netz von... und... verbunden. In kurzer... kann man von Berlin nach..., von Hamburg nach ... oder... am Main fahren.

    1.2.Ответьте на вопросы по содержанию изученного вами текста.

    1.Worüber hat uns Sascha Below heute erzählt? 2.Haben Sie Saschas Erzählung gut verstanden und übersetzt? 3.Wo liegt Deutschland? 4.Wie viel Einwohner zählt es? 5.Wie groß ist das Land? 6.An wie viele Staaten grenzt Deutschland? 7.Welche Staaten sind das? 8.Welche Meere bilden die natürlichen Grenzen des Landes? 9.Wo liegt das Nördliche Tiefland? 10.Wo befinden sich die Mittelgebirge? 1 1.Wo liegen das Alpenvorland und die Alpen? 1 2.Wo liegt der Bodensee? 1 3.Wie heißen die längsten Flüsse Deutschlands? 14.Welche Bodenschätze hat Deutschland? 15.Was spielt im Leben des Landes eine sehr wichtige Rolle? 16.Welche deutschen Städte kennen Sie?

    1.3.Прочитайте без словаря текст В. Der politische Aufbau der Bundesrepublik Deutschland, составьте предварительную гипотезу перевода. Переведите текст со словарем.

    Deutschland ist eine Bundesrepublik. Der offizielle Name des Staates ist die Bundesrepublik Deutschland. Die Bundesrepublik Deutschland ist eine Föderation von 16 Ländern. Die Bundesländer heißen: Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Bayern, Baden-Württemberg, Brandenburg, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Mecklenburg,-Vorpommern. Berlin, Hamburg und Bremen sind Stadtstaaten.

    Alle vier Jahre finden Wahlen zum Bundestag und zu den Länder­parlamenten statt. Wählen darf jeder Bürger, der 18 Jahre alt ist, die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt und in Deutschland wohnt. Das höchste Machtorgan der Bundesrepublik ist der Bundestag. An der Spitze des Staates steht der Bundespräsident, an der Spitze der Regierung der Bundeskanzler. Die bedeutendsten politischen Parteien sind die Christlich-Demokratische Union (die CDU) und die Sozialdemokratische Partei Deutschlands (die SPD).

    Die Bürger einer Stadt oder einer Gemeinde wählen den Stadtrat oder Gemeinderat. Die Gemeinde- oder Stadträte wählen den Bürgermeister und in großen Städten den Oberbürgermeister. Sie sind verantwortlich für Wasser, Strom, Müllabfuhr, Kindergärten, Schulen, Altenheime, Straßen, Straßen­bahnen, Omnibusse und so weiter.

    Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union. In der Europäischen Union arbeiten die Mitgliedstaaten auf vielen Gebieten zusammen.

    1.4.Составьте 10 вопросов к тексту, заишите их в тетрадь. Ответьте на вопросы устно.

    1.5.Дополните предложения. Ответте на вопросы по карте Германии:

    a) Welche Informationen gibt die Landkarte?

    Das größte deutsche Bundesland ist...

    Düsseldorf ist die Hauptstadt von...

    Schleswig-Holstein liegt zwischen der... und der...

    Salzburg ist der Name einer Stadt und eines... in Österreich.

    Das Fürstentum Liechtenstein hat eine Grenze zu... und zu...

    b)

    - Wie viele Nachbarländer hat die Bundesrepublik Deutschland? Wie heißen sie?

    - Was meinen Sie: Welche deutschen Bundesländer gehören

    zu

    Norddeutschland?

    Westdeutschland?

    Ostdeutschland?

    Süddeutschland?

    - Welche Bundesländer haben eine

    Grenze zu

    Polen?

    Frankreich?

    Ungarn?

    - Welche Bundesländer haben keine Grenzen zum Ausland ?

    - Welche Bundesländer haben eine Küste?

    - Durch welche Bundesländer fließt die Elbe?

    - Durch welche Staaten fließt der Rhein? die Donau?

    c) Welche weiteren Informationen könnte uns diese Landkarte geben?

    d) Познакомьтесь с наименованиям стран света. Поработайте с картой Германии и дополните информацию.

    1

    Rügen ist eine Insel im ... von Deutschland. Viele Familien machen hier Urlaub. Man kann dort schwimmen, segeln, Fahrrad fahren usw. Hier scheint oft die Sonne.

    2

    Die Alpen liegen ganz im ... von Deutschland. Es gibt die Alpen aber auch in der Schweiz und in Österreich. Dort kann man im Winter Ski fahren und im Sommer wandern oder auf einen Berg klettern.

    3

    Die Großstadt Hamburg liegt im ... von Deutschland. Hier gibt es einen großen Hafen und die Nord­see ist auch nicht weit. Berühmt sind das Rathaus und der Fischmarkt am Sonntag.

    4

    Wien liegt im ... von Österreich. Das ist die Hauptstadt. Hier gibt es viel zu sehen. Museen, Floh­märkte, den berühmten Stephansdom und den Prater mit dem Riesenrad.

    5

    Der Bodensee liegt ganz im ... von Deutschland. Auch die Schweiz und Österreich liegen am Boden­see. Hier kann man gut Urlaub machen: schwimmen, segeln, wandern, Fahrrad fahren und Ausflüge in die drei Länder machen.

    6

    Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin. Berlin liegt im ... von Deutschland. Hier ist immer viel los: Kino, Theater, Musik und Museen für Erwachsene und Jugendliche. Hier arbeiten die Regierung und das Parlament. Berühmt ist auch das Brandenburger Tor.

    1.6.Расскажите по-немецки все, что вызнаете о Германии. Используйте при рассказе карту Германии.

    2.Прочтите следующие предложения, определите, в каких из них глагол werden используется:

    а) в самостоятельном значении,

    б) для образования футурума,

    в) для образования пассивного залога.

    1.Unser Freund wird Deutschlehrer. 2.Er wird Deutsch lehren. 3.In Deutschland wird Deutsch gesprochen. 4.Bald wird es wieder warm. 5.Was ist Ihre Tochter geworden? 6.Von wem ist Herr Naumann eingeladen worden? 7.Wir werden Sie nach der Reise besuchen. 8.Die Grammatik muss immer wiederholt werden. 9.Heute werden die Museen besichtigt 10.Morgen wird wieder gearbeitet 1 1.Es wird wieder getanzt. 1 2.Wir werden die ganze Nacht tanzen.

    2.1 Образец спряжения глагола в пассивном залоге.

    fragen

    Präsens

    Präteritum

    Singular

    ich

    werde

    gefragt

    ich

    wurde

    gefragt

    du

    wirst

    gefragt

    du

    wurdest

    gefragt

    er

    wird

    gefragt

    er

    wurde

    gefragt

    Plural

    wir

    werden

    gefragt

    wir

    wurden

    gefragt

    ihr

    werdet

    gefragt

    ihr

    wurdet

    gefragt

    sie

    werden

    gefragt

    sie

    wurden

    gefragt

    Perfekt

    Plusquamperfekt

    Singular

    ich

    bin

    gefragt worden

    ich

    war

    gefragt worden

    du

    bist

    gefragt worden

    du

    warst

    gefragt worden

    er

    ist

    gefragt worden

    er

    war

    gefragt worden

    Plural

    wir

    sind

    gefragt worden

    wir

    waren

    gefragt worden

    ihr

    seid

    gefragt worden

    ihr

    wart

    gefragt worden

    sie

    sind

    gefragt worden

    sie

    waren

    gefragt worden

    Futurum

    Singular ich werde gefragt werden

    du wirst gefragt werden

    er wird gefragt werden

    Plural wir werden gefragt werden

    ihr werdet gefragt werden

    sie werden gefragt werden

    2.2 Составьте предложения в Passiv

    A Präsens Passiv

    1. In der Jugendherberge helfen.

    a) Ich packe jetzt den Rucksack

    e) Wir kochen jetzt den Kaffee.

    b) Wir tragen die Rucksäcke jetzt zum Bus

    f) Ich teile jetzt das Essen aus.

    c) Wir machen jetzt die Betten.

    g) Ich spüle jetzt das Geschirr

    d) Wir decken jetzt den Tisch .

    h) Wir raümen jetzt das Zimmer auf.

    1. Was geschieht ... ?

    In der Fabrik wird gearbeitet

    a) in der Küche (kochen)

    f) in der Turnhalle (turnen)

    b) in der Schule (lernen)

    g) im Schwimmbad (schwimmen)

    c) an der Kasse (zahlen)

    h) in der Diskothek (tanzen)

    d) auf dem Sportplaz (spielen)

    i) im Lesesaal (lesen)

    e) im Speiseraum (essen und trinken)

    j) im Warenhaus (kaufen)

    B. Präteritum Passiv

    Die Küchenarbeit ist beendet.

    Was wurde gemacht?

    a) Kartoffeln reiben

    g) Würstchen (Pl) grillen

    b) Salz hinzufügen

    h) Milch, Mehl und Eier mischen

    c) Fleisch braten

    i) Teig rühren

    d) Reis kochen

    j) Kuchen backen

    e)Salat waschen

    k) Sahne schlagen

    f) Gemüse schneiden

    e) Brötchen (Pl) streichen und belegen

    C. Perfekt Passiv

    Beim Hausbau helfen

    a) Er deckt das Dach.

    e) Er baut die Schränke ein.

    b) Er verlegt die Elektroleitungen.

    f) Er legt die Wohnung mit Teppichen aus.

    c) Er installiert die Heizung.

    g)Er stellt die Möbel auf.

    d) Er streicht die Fenster.

    D. Futurum Passiv.

    a) Diese Transportlinien verbinden die Städte.

    b) Die Bürger wählen den Stadtrat.

    c) Man baut hier viele neue Häuser.

    d) Nicht weit von der Hochschule legen die Studenten einen neuen Garten an.

    e) Die Touristen besichtigen die Foto-Ausstellung.

    f) Im Sommer machen wir eine Reise nach Köln.

    g) Wann renoviert die Firma alte Wohnungen?

    E. Поставьте сказуемое в соответствующую временную форму пассивного залога:

    1.Hat Otto das Geschenk schon gekauft?

    2.Vor 10 Jahren gründete die Stadt dieses Museum.

    3.Im Osten bilden die Seen natürliche Grenzen des Landes.

    4.Diese Namen nannte man oft.

    5.Herr Meiler lädt uns zur Party ein .

    6.Den Brief werde ich morgen schreiben.

    7.Hier raucht man nicht.

    8.Die Studenten stellen ihm viele Fragen.

    9.Die Informationen hat er im Internet gefunden.

    10.Meine Freunde werden mich im Hotel besuchen.

    1 1.Sie können Fahrkarten telefonisch bestellten.

    1 2.Auch Autobahnen sollen in Kürze Radwege erhalten.

    1 3.Ich möchte Ihnen meine Partner vorstellen

    14.Sie sollen endlich das Problem lösen.

    3. Проспрягайте пассивные предложения во всех лицах указанной времен­ной формы.

    Презенс пассив: Ich werde heute vom Lehrer gefragt

    Претерит пассив: Ich wurde von Herrn Meier eingeladen.

    Перфект пассив: Ich bin noch nicht geprüft worden.

    Плюсквамперфект пассив: Ich war dafür gelobt worden.

    Футурум пассив: Ich werde oft von Udo angerufen werden.

    3.1 Прочитайте и переведите текст.

    Woher kommt der Klammeraffe?

    Bekannt wurde das Zeichen @ durch Internet und E-Mail. Es trennt in jeder E-Mail-Adresse den Namen des Empfängers von seinem elektro­nischen Postamt, zum Beispiel: VerlagfuerDeutsch@t-online.de. Ausge­sprochen wird das Zeichen «ät», wie Englisch «at» («zu» oder «bei»).

    Dieses Zeichen, genannt Klammeraffe, hat seinen Ursprung im Mittel­alter. Um sich die Arbeit in den Schreibstuben zu erleichtern, wurden Kurzzeichen für häufig vorkommende Wörter erfunden. So wurde das lateinische Wort «ad» (Deutsch: zu, an, bei) durch ein Kurzzeichen er­setzt, das dem @ sehr ähnlich war. Im 16.Jahrhundert verwendeten Kauf­leute das Zeichen bei Preisangaben: 3 Ziegenhäute @ (= zu) 1 Krone. Später erschien es auf den Schreibmaschinen und wurde von Buchhaltern benutzt. Schließlich gelangte es in die Computerwelt. Programmierern gefiel das Kurzzeichen, weil es nicht gebräuchlich ist und keine Gefahr der Verwechslung besteht. Am PC wird das Zeichen aufgerufen mit den Tasten «Alt-GR» und «Q» oder «Alt+Shift» und «1».

    Выпишите из текста предложения со сказуемым в пассивном залоге и замените пассивную форму сказуемого на активную. Запишите предложения в тетрадь.

    4.Прочитайте и переведите текст. Речь в нем идет в сослагательном наклонении. Обратите внимание на перевод сослагательного наклонения.

    Wenn ich Bürgermeister wäre...

    Man stellte einmal Schülerinnen und Schülern folgende Fragen: Was würdest du tun, wenn du in deiner Stadt Bürgermeister wärest? Was würdest du anders machen? Was würdest du für besonders wichtig halten?

    Dann haben sie darüber einen Aufsatz geschrieben. Einer der Schüler schrieb folgendes:

    Als Bürgermeister würde ich einige Dinge ändern oder verbessern. Ich würde mehr Straßen und Wohnungen bauen und alte Häuser renovieren. Wer Müll auf die Straße wirft, müsste eine Geldstrafe zahlen. Ich würde auch für gute Schulen und für Schulbusse sorgen. Und ich würde einen Tierpark bauen. Der müsste die Tiere schützen und würde den Menschen Freude machen. Das alles würde ich tun, wenn ich Bürgermeister wäre.

    4.1.Ответьте на вопросы к тексту:

    Und was würden Sie tun, wenn Sie Bürgermeister wären?

    Wofür würden Sie sorgen?

    Was würden Sie anders machen?

    5.Прочитайте и переведите диалог, в котором формы конъюнктива и кондиционалиса используются для выражения мечтаний и желаний персонажей. Приду­майте 2—3 подобных диалога и запишите их в свою тетрадь.

    Ich hätte gern...

    Peter: Was für ein Auto würdest du dir kaufen, Paul? Paul: Ich hätte gern einen Mercedes. Peter: Ich wäre auch schon mit einem Volkswagen zufrieden. Dann könnte ich zur Arbeit fahren und hätte auch am Sonntag einen Wagen. Paul: Ja, Geld müsste man haben oder die richtigen Lottozahlen.

    Прочитайте и переведите еще один диалог, в котором конъюнктив и кондиционалис используются в вежливой просьбе или вопросе. Какие вопросы вы бы добавили к просьбам туриста?

    Ein ausländischer Gast in Berlin

    Gast: Würden Sie mich bitte zum Hotel «Stadt Berlin» fahren?

    Würden Sie bitte mein Gepäck ins Hotel tragen?

    Hätten Sie vielleicht ein freies Zimmer?

    Wäre es möglich, dass mich eine Hostess begleitet?

    Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist?

    Angestellte:Möchten Sie noch etwas?

    Gast:Nein, danke. Ich wollte nur den Konjunktiv üben.

    6.Прочитайте и переведите текст.

    Deuschsprachige Länder

    Deutsch spricht man in Deutschland, Öster­reich, in einem Teil der Schweiz, im Fürsten­tum Liechtenstein und - neben Französisch und Luxemburgisch - im Großherzogtum Lu­xemburg. Aber auch in anderen Ländern gibt es Bevölkerungsgruppen, die Deutsch spre­chen, in Europa zum Beispiel in Frankreich, Belgien, Dänemark, Italien, Polen und in Russland.

    Deutschland, Österreich und die Schweiz sind föderative Staaten. Die «Schweizerische Eid­genossenschaft» («Confederatio Helvetica» -daher das Autokennzeichen CH) besteht aus 26 Kantonen, die Republik Österreich («Austria», Autokennzeichen A) aus 9 Bun­desländern und die Bundesrepublik Deutsch­land aus 16 Bundesländern. Ein Kuriosum: Die Städte Bremen, Hamburg und Berlin sind auch Bundesländer.

    In der Schweiz gibt es vier offizielle Sprachen. Französisch spricht man im Westen des Lan­des, Italienisch vor allem im Tessin, Rätoro­manisch in einem Teil des Kantons Graubün­den und Deutsch im großen Rest des Landes. Die offizielle Sprache Deutschlands und Österreichs ist Deutsch, aber es gibt auch Sprachen von Minderheiten: Friesisch an der deutschen Nordseeküste, Dänisch in Schles­wig-Holstein, Sorbisch in Sachsen und Slowe­nisch und Kroatisch im Süden Österreichs.

    Natürlich ist die deutsche Sprache nicht über­all gleich: Im Norden klingt sie anders als im Süden, im Osten sprechen die Menschen mit einem anderen Akzent als im Westen. In vie­len Gebieten ist auch der Dialekt noch sehr lebendig. Aber Hochdeutsch versteht man überall.

    6.1.Ответьте на вопросы к тексту:

    1.Im welchen Ländern ist Deutsch die Staatssprache?

    2.Wo ist Deutsch eine Sprache von Minderheiten?

    3.Welche Sprachen sprechen Minderheiten in Deutschland?

    4.Welche offiziellen Sprachen gibt es in der Schweiz?

    5.Welches Deutsch versteht man überall?

    6.2.Расскажите на каких языках говорят в вашей стране.

    In... spricht man...

    Die offizielle Sprache ist...

    Aber es gibt auch...

    Die meisten Leute sprechen...

    6.3.Вставьте подходящие по смыслу союзы:

    aber dann deshalb oder und trotzdem sonst

    1. Deutsch spricht man in Deutschland _________ in Österreich _________ auch in einem Teil der Schweiz.

    2. Das Elsass gehört zu Frankreich, _________viele Menschen sprechen dort einen deutschen Dialekt.

    3. Der Süden von Dänemark war früher manchmal deutsch und manchmal dänisch. _________ sprechen dort noch viele Menschen Deutsch.

    1. Seit mehr als 100 Jahren leben deutsche Familien in der Russland. Sie hatten wenig Kontakt zu Deutschland _________ haben sie die deutsche Sprache nicht vergessen. Ihr Deutsch ist nicht sehr modern, _________ jeder Deutsche kann sie gut verstehen.

    2. Sie möchten die deutsche Sprache und ihre Dialekte kennenlernen? _________ machen Sie am besten eine Reise durch Deutschland!

    3. Herr und Frau Raimund möchten Französisch lernen. _________ machen sie beide einen Sprachkurs. Im Juli ist der Kurs zu Ende. _________ wollen sie in Frankreich Urlaub machen.

    4. Was kann man Seichter lernen: Englisch _________ Französisch?

    5. Man muss eine Fremdsprache gut sprechen, _________ kann man im. Ausland keine Freunde finden.

    6.4.Заполните таблицу.

    Er/Sie heißt...

    Er/Sie ist aus...

    Er/sie ist...

    Er/sie spricht...

    а)

    Julia Omelas Cunha

    Brasilianerin

    b)

    Victoria Roncart

    Frankreich

    c)

    Farbin Halim

    Hindi

    d)

    Kota Oikawa

    Japan

    e)

    Sven Gustafsson

    Schwedisch

    f)

    Ewald Hoppe

    Pole

    g)

    John Roberts

    Englisch

    h)

    Monika Sager

    Deutschland

    1. Запомните употребление предлогов с географическими названиями.

    a) Wohin sind Sie gereist? - Ich bin ... gereist.

    I in die Türkei, die Schweiz, der Sudan, die Vereinigten Staaten, die Niederlande, der Bayerische Wald, das Hessenland, die Antarktis, die Hauptstadt der Schweiz, der Nordteil von Kanada, die Alpen, das Burgenland, meine Heimatstadt.

    II nach Kanada, Australien, Österreich, Ägypten, Israel, Kroatien, Russland, Bolivien, Nigeria, Hessen, Bayern, Bern, Klagenfurt, Sylt, Helgoland, Sri Lanka

    III auf die Insel Sylt, die Seychellen und die Malediven (Pl) (= Inselgruppe im Indischen Ozean), die Insel Helgoland, der Feldberg, die Zugspitze, das Matterhorn, der Mont Blanc

    IV an den Rhein; die Elbe, die Ostseeküste, den Bodensee, die Donau, den Mississippi, den Amazonas, die Landesgrenze

    b) Wie lange sind Sie dort geblieben?

    I Im / In der /den ... bin ich ... Та- III Auf dem / der / den ... bin ich ...ge / Wochen geblieben. geblieben.

    II /Kanada/... bin ich... geblieben. IV Am Rhein /An der ... bin ich ...

    . geblieben.

    .

    7.1Вставьте необходимые по смыслу предлоги и дополните артикли.

    a) Jeder hat im Urlaub etwas anderes vor. - (auch: ins, zur, zum usw.).

    A. fährt ... München.

    B. fliegt ... d_ Insel Helgoland

    С fliegt ... Kanada.

    D. geht ... Land (z.B. ... ein Dorf).

    E. fährt ... Finnland.

    F. fährt ... d_ Schweiz.

    G. fährt ... ihr__ Onkel ... Wien.

    N. fährt jeden Tag .... Schwimmbad.

    O. spielt täglich zwei Stunden Fußball ... Stadion(n) oder ... d_Fußballplatz.

    R fährt ... Wandern ... d__ Berge.

    Q. macht eine Klettertour ... d__ Alpen.

    R. geht ... Krankenhaus und lässt sich operieren.

    H. reist ... ein__ Freundin ... Österreich I. bleibt (!) ... d__ Bundesrepublik und war... ihr__Eltern.J. lernt Französisch ... Nancy.

    K. geht angeln ... Irland.

    L. fliegt ... Brasilien und geht ... d__ Urwald.

    M. fliegt ... Ostasien…

    …Freundin … usw.

    S. geht ... ein Hotel ... d__Feldberg ... Schwarzwald. T. verbringt den Urlaub ... ein__ Bauernhof... Odenwald.

    U. geht ... ein Pension ... Interlaken ... d__ Schweiz.

    b) Wohin gehst (fährst /steigst / fliegst) du? (Manchmal gibt es mehrere

    Möglichkeiten.)

    1

    Ich gehe

    an

    (ans)

    auf

    (aufs)

    in

    (ins)

    nach

    zu

    (zum/zur)

    1.mein Zimmer

    2.nieine Freundin

    3.die Straße

    4.der Balkon

    5.das Kino

    6.die Garage

    7.der Keller

    8.die Schlucht

    9.der Arzt

    10.Herr Doktor Kramer

    1 1.Frau Atzert

    1 2.Angelika

    1 3.das Reisebüro

    14.die Schule

    15.der Unterricht

    16.das Klassenzimmer

    17.der Metzger

    18.die Bäckerei

    19. das Café

    20. die Fabrik

    2 1.die Polizei

    2 2.das Finanzamt

    2 3. das Militär

    24. die Kirche

    25. der Friedhof

    26. die Post

    27. die Haltestelle

    28. der Briefkasten

    II

    Ich steige

    1.die Zugspitze(Berg)

    2.der Zug

    3.die U-Bahn

    4.das Dach

    5.der Aussichtsturm

    6.die Straßenbahn

    III

    Ich fahre

    1.Brasilien

    2.die Mongolei

    3. Los Angeles

    4. ein fernes Land

    5. die Schwarzmeerküste

    6. die Wüste

    7.der Urwald

    8.der Tunnel

    9.die Oper

    10.das Land (d.h. in ein Dorf)

    1 1.meine Freunde ... Berlin

    IV

    Ich fliege

    1.meine Heimatstadt

    2.der Schwarzwald

    3. das Gebirge

    4. Dänemark

    5. Tschechien

    6.der Nordpol

    7.die Türkei

    8.Südamerika

    9.Spanien

    7.2 Составьте диалоги с данными речевыми образцами.

    a) Wohin gehst du? Was machst du da?

    das Postamt

    mein Freund

    die Gastwirtschaft

    A: Zum Postamt.

    B: Zu meinem

    Freund.

    C: Zur Gastwirtschaft.

    Auf dem Postamt hole ich Brief-'

    marken.

    Bei meinem Freund spielen wir

    Karten. Oder:

    Mit meinem Freund arbeite ich.

    In der Gastwirtschaft еssе ich zu

    Mittag.

    die Donau

    V: Zur Donau. Oder:

    An die Donau.

    An der Donau beobachte ich die

    Wasservögel.

    1.der Bahnhof

    2.der Zug

    3. der Fahrkarten-

    schalter

    4. der Keller

    5. der Dachboden

    6. der Balkon

    7. der Goetheplatz

    8. die Straße

    9. das Restaurant

    10.das Reisebüro

    1 1.meine Schwester

    1 2.der Aussichtsturm

    1 3.der Friedhof

    14.die Kirche

    15.der Supermarkt

    16.der Zeitungskiosk

    17.Tante Emma

    18.das Theater

    19.Hamburg

    20.das Ausland

    2 1.das Land (auf; = in

    eine ländliche

    Umgebung)

    2 2.der Wald

    2 3. die Wiese

    24. die Quelle

    25. der See

    26. das Feld

    27. der Rhein

    28. das Fenster

    b)

    Wohin sind Sie gereist?

    Wie lange sind Sie dort geblieben?

    die Buchmesse

    der Feldberg

    Kanada

    mein Onkel

    der Neusiedler See

    A: Zur Buchmesse.

    B: Auf den Feldberg.

    C: Nach Kanada.

    D: Zu meinem Onkel.

    E: An den Neusiedler See.

    Auf der Buchmesse bin ich einen

    Tag geblieben.

    Auf dem Feldberg bin ich einen

    Vormittag geblieben.

    In Kanada bin ich ...

    Bei meinem Onkel ...

    Am Neusiedler See ...

    1.Spanien

    2.die Schweiz

    3.die Vereinigten

    Staaten

    4.Polen

    5.der Bodensee

    6.die Insel Helgoland

    7. Australien

    8. Hamburg

    9. meine Heimatstadt

    10.New York

    1 1.die Zugspitze

    (= Deutschlands

    höchster Berg)

    1 2.der Vierwaldstätter See 1 3. die Atlantikküste

    14.Großbritannien

    15.der Urwald

    16.der Äquator

    17.mein Schulfreund

    18.die Chirurgen-

    Tagung

    19.Wien

    20.die Automobilausstellung

    7.3 Вставьте, где необходимо, следующие предлоги: bei, gegen, nach, um, zu (zum / zur), vor, seit.

    Er ist ... wenigen Minuten aus dem Haus gegangen, aber er ist ... Punkt 12 Uhr wieder da. Gewöhnlich verlässt er das Büro ... 17 Uhr.

    ... Anfang der Schiffsreise war ich dauernd seekrank, ... Schluss hat mir sogar ein Sturm nichts mehr ausgemacht. Wir sind heute ... Hochzeit eingeladen. ... dieser Gelegenheit treffen wir einige alte Freunde. Wir sollen ... neun Uhr zum Standesamt kommen ... 13 Uhr (ungefähr) gibt es ein Festessen im Hotel Krone.

    Am Abend ... der Hochzeit haben wir viel getanzt. Wir sind erst ... drei Uhr in der Nacht (später als 3) nach Hause gekommen. ... zwei Tagen ist Markttag. ... Zeit sind die Erdbeeren preiswert. Wenn man ... die Mittagszeit, (ungefähr), also ... Schluss der Verkaufszeit auf den Markt kommt, kann man oft am günstigsten einkaufen.

    ... Ostern fahren wir meist zum Skifahren in die Alpen. ... Weihnachten bleiben wir zu Hause, aber ... Silvester sind wir gern bei Freunden und feiern.

    8.Составьте диалог: Einen Ausflug planen, используйте речевые модели:

    ! Vorschläge !

    Ich schlage vor, wir fahren ...

    nach Hamburg /

    in die Berge /

    an die Ostsee / ans Meer

    Ich möchte ...

    + Zustimmung +

    Ja, das finde ich gut. Ich möchte/will auch ... Klasse, ich freue mich auf Gute Idee! Super!

    - Ablehnung -

    Nein, das finde ich blöd. Das finde ich nicht gut / langweilig.

    - ! Gegenvorschläge ! -

    Ich möchte lieber ...

    Können wir nicht nach …

    fahren?

    ... finde ich viel besser.

    Используйте для диалога следующую информацию:

    Am Wochenende ist Pfingsten. Das sind drei freie Tage! Familie Schröder (Vater, Mutter, Timo und Simone) plant einen Ausflug. Die Schröders wohnen in Erfurt. Das ist eine Stadt in der Mitte von Deutschland. Wohin können sie fahren?

    1.Familie Schröder will einen Ausflug machen.

    2.Frau Schröder möchte mit dem Fahrrad fahren.

    3. Timo will keine Fahrradtour machen.

    4. Alle wollen nach Hannover fahren.

    5. Herr Schröder will eine Hafenrundfahrt machen.

    6. Frau Schröder will mit dem Zug fahren.

    7. Simone möchte lieber mit dem Auto fahren.

    8. Familie Schröder will um 7.00 Uhr losfahren.

    9. Sie übernachten alle im Hotel.

    Vorschläge (!), Zustimmung (+) und Ablehnung (-) üben

    9.Прочитайте текст Jugendherberge и ответьте на вопросы:

    Warum ist eine Jugendherberge praktisch? Was kann man dort machen?

    Bei Reisen in Deutschland, Österreich oder der Schweiz können Jugendliche in Jugendherbergen übernachten. Das ist nicht so teuer und man findet sie fast in jeder Stadt. In Deutschland gibt es über 600 Jugendherbergen. Viele Jugendherbergen sind in Schlössern oder Burgen. In den Jugendherbergen kann man schlafen und essen. Es gibt auch viele Angebote für die Freizeit: Man kann Sport und Musik machen, es gibt Discos und meistens eine Cafeteria. Auch Schulklassen, Jugendgruppen und Familien können hier über­nachten. Informationen gibt es im Internet (http://www.djh.de) Man kann aber auch, direkt eine Jugendherberge anrufen.

    1 0.Прослушайте диалог Urlaub am Bodensee.

    а) Отметьте информацию, соответствующую содержанию диалога.

    Herr Grasser ist

    ■ Liechtensteiner

    ■ Schweizer

    ■ Luxemburger

    Seit wann macht er Urlaub am Bodensee?

    ■ seit einem Jahr

    ■ seit neun Jahren

    ■ seit zehn Jahren

    Wo hat er früher Urlaub gemacht?

    ■ an der Nordsee

    ■ an der Cöte d'Azur ■ in den Alpen

    Was isst er gern?

    ■ Fisch aus dem Bodensee

    ■ Fisch aus dem Rhein

    ■ Fisch aus der Mosel

    Was trinkt er gern?

    ■ Weißwein aus Meersburg

    ■ Rotwein aus Hagnau

    ■ Schnaps aus Lindau

    Was macht er am liebsten?

    ■ wandern

    ■ segeln

    ■ Rad fahren

    Wo wohnt er?

    ■ in einer Pension

    ■ in einem Hotel

    ■ in einem Appartement

    b) Ответьте на вопрос. Über welche Sehenswürdigkeiten spricht Herr Grasser außerdem?

    Zur «Blumeninsel» Mainau Die Bregenzer Festspiele: Das Zeppelin-Museum in

    kommt man über eine Brücke. Auf der Seebühne spielt man Friedrichshafen:

    Hier wachsen Palmen,Kakteen „Die Zauberflöte“. Am 2.7.1900 ist hier der

    und Orchideen. erste Zeppelin geflogen.

    Ein Pfahlbaudorf bei Unter- Das Kloster Birnau: Auch Der Rheinfall bei Schaffhau- uhldingen: So haben die Men- heute noch arbeiten die sen: Der Rhein fällt hier 21

    schen hier vor 6000 Jahren Mönche im Weinbau. Meter tief.

    gelebt.

    1 1.Прочитайте и произнесите правильно

    die Uniform, der Knopf, die Freiheit, die Biese, das Messing, der Bursche, die Burschaft, die Ecke, der Streifen, karmesinrot, der Zweig, der Jäger, der Befreiungskrieg, die Spaltung, die Zeitung, zusammenschließen, sticken, tagen, überreichen, die Trikolore

    11.1.Прочитайте диалог, выпишите и выучите незнакомые слова. Выполните задания к диалогу.

    Schwarz-Rot-Gold Черно-Красный-Золотой

    Zur Geschichte der «deutschen Trikolore»

    • Ich habe an Sie eine Frage. Wie ist die Geschichte der «deutschen Trikolore»?

    • Das ist interessant. Die Farbkom bination Schwarz-Rot-Gold gehört zu der Zeit der antinapoleonisсhen Befreiungskriege.

    • Was Sie nicht sagen!

    • Die schwarze Uniform des Lützow- schen Freikorps von 1813 hatte rote Biese, goldfarbene Messingsknöpfe und metallene Epaulette.

    • Das stimmt. Ich habe darüber gelesen.

    • Als sich die Jenaer Studenten 1815 zu einer Urburschenschaft zusammen-schlossen, deren Mitglieder ehemalige Lützower Jäger gewesen waren,

    • überreichten ihnen Damen aus der Stadt eine gestickte Fahne aus den drei Streifen:Karmesinrot-Schwarz-Karmesinrot mit einem goldfarbenen Eichenzweig.

    • Wie schade! Ich habe davon nicht gehört.

    • Die Flagge Schwarz-Rot-Gold wurde als «deutsche Trikolore» zum Symbol nationalen Kampfes gegen die feudale Spaltung.

    • Am 9.März 1848 erklärte unter dem Druck der Revolution der in Frankfurt- am-Main tagende Bundestag Schwarz- Rot-Gold zu den Farben des Deutschen Bundes.

    • Besten Dank! Das ist nützliche Information.

    • У меня к Вам вопрос. Какова история немецкого «трехцветного флага»?

    • Это интересно. Сочетание цветов «черно-красно-золотой» относится ко времени освободительной войны с Наполеоном.

    • Что Вы говорите!

    • Черная форма добровольного корпуса Лютцова имела красные лампасы, медные пуговицы золотистого цвета и металлические эполеты.

    • Это верно. Я об этом читал.

    • Когда йенские студенты объединились в студенческое братство.членами которого были бывшие солдаты Лютцова, дамы города передали им вышитое знамя из трех полос: яркокрасной, черной, яркокрасной с золотой дубовой ветвью.

    • Как жаль! Я ничего об этом не слышал.

    • Этот черно-красно-золотой флаг стал «немецким трехцветьем»- сим-­ волом национальной борьбы про-

    ­тив феодальной раздробленности.

    • 9 марта 1848 года заседавший во Франкфурте-на-Майне немецкий бундестаг под давлением революции объявил Черно-Красно-Золотое соцветье официальным цветом Немецкого Союза.

    • Большое спасибо! Это полезная информация.

    11.2.Составьте вопросительные предложения к диалогу, используя следующие слова и словосочетания:

    Was bedeutet ... ? Wofür ...? Wie ... ? Zu welcher Zeit ...? Was hätte - ? Wer.. ? Überreichten ...? Erklärte ...? Was ...? Wann ... ?

    11.3.Дополните предложения, используя слова, стоящие справа

    Die Geschichte der «deutschen Trikolore» ist ... . Zu der Zeit der antinapoleonischen Befreiungskriege gehört ... . Die Damen stickten ... . Die Uniform hatte ... und war ... . Die Flagge Schwarz-Rot-Gold wurde .als.. erklärt. Sie wurde zum ... nationalen Kampfes. Der Bundestag erklärte am ... Schwarz-Rot-Gold … des Bundes.

    schwarz, 9. März 1848,.rote Biese, interessant, zu den Farben, die Kombination Schwarz-Rot-Gold, drei Streifen, als «deutsche Trikolore», Symbol, Messingknöpfe.

    11.4.Вставьте в предложения глаголы в правильной форме.

    Sie... Geschichte der deutschen Flagge. Der Lehrer... die Uniform des Freikorps. Die Jenaer Studenten ... 1815_... :.Am 9.März 1848 ... der Bundestag Schwarz-Rot-Gold zu den Farben des Deutschen Bundes.

    11.5.Составьте краткие сообщения на следующие темы:

    1. «Die Uniform des Lützowscher Freikorps»

    2. «Es war im Jahre 1815»

    3. «Die Erklärung vom 9. März 1848»

    1 2.Выучите немецкие пословицы.

    1. Jedes Land hat seinen Tand.

    2. Fleißige Hand baut Leute und Land.

    Business –Deutsch

    Stunde 1.Telefonauskunft. Telefongespräch

    Telefonauskunft

    Auskunft, Guten Tag!

    Kagana, Guten Tag! Ich hätte gern eine Nummer in Bielefeld. Der Name ist Boelcke, Paul. Und die Adresse ist: Gustav-Heinemann-Straße 7.

    Können Sie den Nachnamen bitte buchstabieren?

    Berta, Otto, Emil, Ludwig, Cäsar, Kaufmann, Emil.

    Moment bitte! ... Die Nummer ist 40 32 71.

    Würden Sie bitte wiederholen?

    40 32 71.

    Gut, vielen Dank. Auf Wiederhören!

    Wiederhören!

    1. Прослушайте диалог, составьте аналогичный диалог, замените выделенные курсивом слова.

    - Wolters, Emil - Könnten Sie bitte wiederholen?

    - Fitzmann, Gerda - Wiederholen Sie, bitte!

    - Benecke, Gisela - Bitte wiederholen Sie!

    Buchstabiertafel

    A = Anton

    Ä = Ärger

    B = Berta

    C = Cäsar

    D = Dora

    E = Emil

    F = Friedrich

    G = Gustav

    H = Heinrich

    I = Ida

    Z = Julius

    K = Kaufmann

    L = Ludwig

    M = Martha

    N = Nordpol

    O = Otto

    Ö = Ökonom

    P = Paula

    Q = Quelle

    R = Richard

    S = Samuel

    Sch = Schule

    T = Theodor

    U = Ulrich

    Ü = Übermut

    V = Viktor

    W = Wilhelm

    X = Xanthippe

    Y = Ypsilon

    Z = Zacharias

    1 .2 Прослушайте диалоги. Составьте аналогичный.

    Peter Chotjewitz.

    Peter... wie bitte?

    Chotjewitz, Cäsar, Heinrich, Otto, Theodor, Julius, Emil, Wilhelm, Ida, Theodor, Zacharias.

    Ach ja, Chotjewitz. Richtig.

    1.3 Назовите фамилии по буквам. Используйте таблицу буквенных соответствий (Buchstabiertafel)

    Übersetzungen

    Mainz (06131)

    Finsterwald G. Rheinnallee 16

    23 3412

    Grieser F. Implerweg 13

    7622 79

    Fischbach T. Stiegelgasse 11

    6199 72

    Häusler M. Theodorstr. 22

    89 64 89

    Flink G. Comeliusstr. 16

    82 77 23

    Hahn M. Boppstr. 3

    84 02 38

    Flora W.Pickelstr. 41

    98 48 47

    Hambruch L Zentnerstr. 64

    72 50 61

    Fromm P. Seidenweg 4

    37 12 43

    Kömer S. beeid. Übersetzer

    Giannakis I. Dipl.Dolm.

    Karlsplatz 34

    9199 82

    Taxisstr. 14

    48 33 41

    Köstler R. beeid. f. Spanisch

    Gonna E. Kaiserstr.11

    63 6714

    Rheinallee 11

    67 44 50

    Görg H. Erhardstr. 16

    78 02 04

    Kötz H.-J. Frauenlobstr. 34

    6336 22

    Gohla K. Dipl.Dolm.

    Kopecky I. Dipl.Übersetzerin

    Sertoriusring 5

    88 25 68

    Elsa-Brandströmstr. 55

    47 5315

    Graef H. Hildebogstr. 14

    30 69 54

    Kosbahn W. Dipl.Übersetzer u.

    Gregie E. Stiegelgasse 65

    77 13 45

    Dolm. Augustinergasse 4

    61 77 14

    Kreuzer V. Neckarstr. 25

    76 42 59

    2 Прочитайте диалог. Воспроизведите диалог по-немецки.

    Telefongespräch

    Разговор по телефону

    - Guten Tag! Kann ich von meinem Hotelzimmer ein Ferngespräch nach Berlin anmelden?

    - Здравствуйте! Я могу из своего номера заказать телефонный разговор с Берлином?

    - Sie können direkt wählen.

    - Вы можете набрать номер сами.

    - Ich habe schon mehrmals versucht, aber niemanden erreicht. Ist die Leitung zerstört?

    - Я пробовал уже несколько раз, но не мог дозвониться. Линия неисправна?

    - Sie haben falsch gewählt. Bitte, die Vorwahl für Berlin ist 30 und dann die Rufhummer. Moment, ich lasse Verbindung!

    - Вы неправильно набрали номер. Пожалуйста, код Берлина - 30 и потом Ваш номер. Минутку, я Вас соединю!

    - Seien Sie so gut!

    - Будьте так любезны!

    - Wen möchten Sie sprechen? Und bleiben Sie bitte am Apparat.

    - Кого позвать к телефону? И не кладите, пожалуйста, трубку.

    - Ich möchte Herrn Fischer sprechen.

    - Я бы хотел поговорить с господином Фишером.

    - Fischer am Apparat. Von wo sprechen Sie? Ich rufe Sie am Abend zurück.

    - Фишер слушает. Откуда Вы звоните? Я перезвоню Вам вечером.

    - Dann warte ich auf Ihren Anruf. Auf Wiederhören!

    - Тогда я буду ждать Вашего звонка. До свидания!

    Управление глаголов

    stören (Akk.)

    - мешать (кому-л.)

    entfallen (Dat.)

    - выпадать (из памяти), забывать о

    einverstanden sein mit (Dat.)

    - быть согласным с (кем-л., чем-л.)

    2.1 Найдите в диалоге ответы на следующие вопросы:

    Von wo kann er ein Ferngespräch bestellen? Wie kann er Berlin anrufen? Warum kann er niemanden erreichen? Wen möchte er sprechen? Wann wollte er zurückrufen?

    2.2 Дополните предложения:

    .Ich rufe lieber ... an. Die Leitung ist abends ... . Unter welcher Nummer ... ? Darf ich Herrn ... zum Apparat... ? Ich habe falsch .... Was kostet... ?

    2.3 Представьте, что Вам нужно позвонить знакомым. Употребите в разговоре по телефону следующие слова и словосочетания:

    wählen, verbinden, stören, entfallen (Dat.). einverstanden sein mit (Dat.), erreichen, falsch, die Leitung, ein Ferngespräch, die Rufnummer, unter welcher Nummer, zurückrufen, auf Wiederhören.

    2.4 Переведите на немецкий язык (см. «Управление глаголов»):

    Я забыл Ваш номер телефона. Говорите, я запишу его. Не кладите, пожалуйста, трубку. Мне мешает радио. Я согласен, вечером Вам перезвоню. До свидания!

    3 Воспользуйтесь следующей схемой и опишите подробные действия в 3 случаях: а) беседа состоялась; б) абонента нет на месте; в) телефон занят.

    Fräulein Lenz nimmt den Hörer ab und wählt die Nummer. Dann .../Danach.... Schließlich.... Aber.... Dann....

    4.Вы звоните своему деловому партнеру, но его нет. Выслушайте причину. Узнайте, когда он будет.

    — Ich möchte bitte Herrn Schulze sprechen.

    — Tun mir Leid. Er ist nicht im Haus.

    — Wann ist er wieder da zu erreichen?

    — Morgen früh / übermorgen abend / heute nachmittag....

    ( verreist sein, zu Mittag essen, gerade telefonieren, in einer Sitzung sein, gerade zu Tisch sein, gerade Besuch haben, im Urlaub sein, krank sein, nicht im Haus sein, nicht da sein...)

    5.Составьте диалог на тему: «Ein Telefongespräch».

    Stunde 2.Im Hotel. Problem mit dem Zimmer

    1 Виды гостиниц и временного жилья в Германии:

    - das Hotel, das Luxushotel, das Fünf-Sterne-Hotel

    - das Gasthof, das Gasthaus (более дешевая гостиница, часто в сельской местности), die Pansion (пансион)

    - die Appartaments (меблированные комнаты)

    - die Ferienwohnungen (частный сектор на время отпуска, каникул)

    -das Pivatzimmer (частный сектор)

    1.1 Прочитайте и заполните бланк-формуляр гостиницы:

    Ankunftstag

    Meldeschein der Beherbergungsstätten HOTEL

    Zimmer-Nr.

    Abreisetag

    Bettenpreis/Übern.:

    Name (auch Geburtsname)

    Фамилия

    Vorname

    Имя

    Beruf

    Профессия

    Geburtsdatum

    Дата рождения

    Geburtsort Место рождения

    Kreis

    Район

    Familienland

    Страна рождения:

    Staatsangehörigkeit Гражданство

    Wohnort Место жительства

    Straße, Nr.

    Улица №

    Staat (wenn Ausländer)

    Государство

    Personalausweis/Reisepass-Nr.

    Удостоверение личности / паспорт

    Ausstellungsort

    Место выдачи

    Ausstellungstag

    Дата выдачи

    Ehefrau

    С женой

    geborene

    урожденная

    Vorname

    Имя

    Geburtsdatum

    Дата рождения

    Geburtsort

    Место рождения

    Kreis

    Район

    Staatsangehörigkeit

    Гражданство

    Personalausweis/Reisepass-Nr.

    Удостоверение личности/ паспорт

    Ausstellungsort

    Место выдачи

    Ausstellungstag

    Дата выдачи

    Mit Kindern (Anzahl)

    С детьми (количество)

    Kraftzeug

    Автомобиль (номер)

    Unterschrift des Gastes

    Подпись гостя

    1 .2 Что предлагает гостиница (Was bietet ein Hotel an):

    — das Restaurant, die Ваr, das Weinrestaurant, das Café

    — die Konferenzräume und -säle, Tagungsräume

    — die Garage, das Parkhaus

    — das Schwimmbad

    — die Sauna

    — der Fitnessraum

    — der Frisiersalon

    — kleine Läden

    1.3 Виды обслуживания в гостинице:

    — garni wohnen (комната с завтраком)

    — Halbpension nehmen (комната с завтраком и ужином)

    — Vollpension nehmen (комната с завтраком, обедом и ужином)

    2.Прочитайте диалог, воспроизведите диалог по-немецки. Составьте

    аналогичный диалог.

    Im Hotel

    В гостинице

    - Haben Sie Zimmer frei?

    - У Вас есть свободные номера?

    - Leider haben wir keine Zimmer frei.

    - К сожалению, свободных мест у нас нет.

    - Doch auf meinen Namen ist ein Doppelbettzimmer reserviert. Mein Name ist Krause, der Vorname ist Monika.

    - Однако, на мое имя зарезервирован двухместный номер. Моя фамилия Краузе, мое имя - Моника.

    - Füllen Sie bitte einen Meldeschein aus. Sie haben ein Doppelbettzimmer mit Bad im dritten Stock. Hier sind Ihr Schlüssel und die Gästekarte.

    - Заполните, пожалуйста, вот этот формуляр. У Вас двухместный номер с ванной на третьем этаже. Вот Ваш ключ и билет гостя.

    - Was kostet mein Zimmer pro Tag? Ist Frühstück im Zimmerpreis inbegriffen? Wo sind die Fahrstühle?

    - Сколько стоит мой номер в сутки? Входит завтрак в стоимость проживания? Где лифты?

    - Das Zimmer kostet 90 Euro pro Tag. Die Fahrstühle sind links. Das Früh­stück ist im Zimmerpreis inbegriffen. Die Fenster Ihres Zimmers gehen auf den Park.

    - Комната стоит 90 евро в сутки. Лифты слева. Завтрак входит в стоимость номера. Окна Вашей комнаты выходят в парк.

    - Welche Dienstleistungen gibt's im Hotel? Ich brauche ein Bügeleisen, ein Paar Kleiderbügel.

    - Какими услугами располагает гостиница? Мне нужен утюг, несколько вешалок для одежды.

    - Das Hotel vermittelt verschiedene Dienstleistungen:der Frisiersalon ist unten, es gibt auch ein Restaurant, eine Bar, eine Schwimmhalle, eine Sauna, ein Solarium. Diese Dienstleistungen bezahlt man extra.

    - Гостиница предоставляет разные услуги: внизу находится парикмахерская, есть ресторан, бар, бассейн, сауна, солярий. Эти услуги оплачиваются отдельно.

    - Alles gefällt mir. Ich bin zufrieden.

    - Мне все нравится. Я довольна.

    - Das freut uns sehr. Alles Gute!

    - Нам это очень приятно. Всего хорошего!

    2.1 Управление глаголов

    bezahlen (Akk.) - платить за (что-л.), оплачивать (что-л.)

    sich freuen auf (Akt) - радоваться (чему-л.) (предстоящему)

    sich freuen über (Akt) - радоваться (чему-л.) (свершившемуся)

    zufrieden sein mit (Dat.) - быть довольным /чем-л.)

    Словообразование

    beachten, bezahlen, betreten, beantworten, hineingehen, hinaufsteigen, her­ausgehen, herausschreiben, herabhängen

    3.Вставьте правильно в предложения указанные в скобках существи­тельные (см. «Управление глаголов»):

    Ich brauche (ein Doppelbettzimmer). Man muss (die Dienstleistungen) extra bezahlen. Wir brauchen (die Gästekarte, der Schlüssel, der Anmeldeschein, der Fahrstuhl). Ich freue mich auf (der Film). Gäste sind mit (ein Restaurant) zufrieden. Er freut sich über (sein Doppelbettzimmer) sehr.

    4.Вставьте правильно префикс hin- или her-:

    Er geht zur Tür ...aus, steigt die Treppe ...unter, läuft auf die Straße ...aus. Da ruft ihm der Freund: «Komm nur ...ein, die Tür ist offen». An der Ecke befindet sich ein Frisiersalon. Vielleicht gehen wir dort... ? Sie geht auf die andere Straße ...über. Er muss die Telefonnummer der Rezeption des Hotels aus dem Buch ...ausschreiben.

    5.Составьте ответы на вопросы, стоящие слева, при ответе используйте указанные справа выражения:

    5.1 Haben Sie Zimmer frei?

    Какую комнату Вы хотите? У нас есть одноместные номера с телефоном, телевизором, ванной. Заполните, пожалуйста, формуляр! Завтрак входит в стоимость проживания. Вот Ваш ключ и билет гостя.

    5.2 In welchem Stock liegt mein Zimmer?

    У Вас номер на втором этаже. Окна комнаты выходят на площадь. Лифт расположен справа. Гостиница предоставляет разные услуги. Номер стоит 60 евро в сутки.

    5.3 Welche Dienstleistungen vermittelt das Hotel?

    Вы можете отдать рубашки в стирку, взять утюг, заказать такси. У нас есть ресторан, бассейн, сауна, парикмахерская.

    6.Составьте диалог с другом. Темы бесед:

    1.An der Rezeption

    2.Im Hotelzimmer

    3.Ein Gespräch mit der Zimmerfrau

    4.Das Fernsehgerät im Zimmer ist kaputt

    5.Man muss das Zimmer am Reisetag räumen.

    7.Представьте себе, что Вы - руководитель группы туристов, уезжающих в Берлин. Расскажите членам группы о гостинице, в которой они будут жить. Выразите свое мнение по этому поводу, употребите при этом следующие слова и выражения:

    Ich finde....

    Das bedeutet, dass....

    Selbstverständlich, kann ich Ihre Fragen beantworten:....

    Mir ist bekannt,....

    Ich werde versuchen....

    8 .Прослушайте, прочитайте и переведите диалог. Воспроизведите диалог по-немецки.

    Problem mit dem Zimmer

    ▲ Entschuldigen Sie bitte, haben Sie vielleicht ein Zimmer, das nicht so laut ist? Mit dem Lärm kann ich nicht schlafen.

    • Ich schaue mal nach ... Ich hätte noch ein Zimmer im dritten Stock, das geht auf den Garten, aber es hat nur eine Dusche und ist etwas kleiner.

    ▲ Aber einen Fernseher hat es auch?

    • Ja, selbstverständlich.

    ▲ Gut, dann würde ich gern dieses Zimmer nehmen.

    • Zimmer 309.Ich lasse Ihr Gepäck hinaufbringen.

    ▲ Vielen Dank!

    • Gute Nacht!

    ▲ Gute Nacht!

    8.1.Составьте аналогичные диалоги. Замените выделенные курсивом слова.

    im Erdgeschoss - auf die Seitenstraße - kein Bad

    auf der ersten Etage - auf den Hof - nur ein WC

    im Nebenhaus - auf den Park - nur ein kleines Bett

    Stunde 3.Im Zoll. Im Flughafen

    1.Прочитайте, запомните, воспроизведите диалог по-немецки

    Im Zoll

    На таможне

    - Guten Tag! Muss ich eine Zollerklärung abfassen?

    - Здравствуйте! Мне нужно заполнять таможенную декларацию?

    - Ist das Ihr Gepäck? Reisen Sie privat oder dienstlich?

    - Это Ваш багаж? У Вас частная поездка или деловая?

    - Privat.

    - Частная.

    - Dann brauchen Sie keine Zollerklärung zu schreiben.

    - Тогда Вам не нужно заполнять никакой таможенной декларации.

    - Diese Sachen, ein Koffer und ein Karton, gehören mir. Bitte, hier ist mein Reisepass!

    - Вот эти вещи, чемодан и коробка, принадлежат мне. Пожалуйста, вот мой заграничный паспорт.

    - Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die Aufenthaltserlaubnis verlängern?

    - Скажите, пожалуйста, у меня въездная виза только на 3 дня. Могу ли я продлить ее в случае необходимости?

    - Aber selbstverständlich. Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde. Und passen Sie auf! Ihr Pass läuft in 3 Monaten ab.

    - Ну конечно. Обратитесь в соответствующие органы. И будьте внимательны. Срок действия Вашего паспорта истекает через 3 месяца.

    - Sie sollen Ihr Gepäck zur Prüfung vorzeigen. Machen Sie bitte den Koffer auf!

    - Вам придется предъявить Ваш багаж для проверки. Откройте, пожалуйста, чемодан!

    - Ja, bitte! Ich habe nur zollfreie Waren mit.

    - Да, пожалуйста. Я везу с собой только разрешенные товары.

    - Aber leider ist die Einfuhr der Zigaretten in solchen Mengen zollpflichtig! Sie dürfen zollfrei maximal 200 Stück Zigaretten mitführen. Ist es ein Messer?

    - Но, к сожалению, ввоз сигарет в таких количествах облагается пошлиной! Вы имеете право беспошлинно ввезти не более 200 штук сигарет. Это - нож?

    - Ja, ein Taschenmesser.

    - Да, перочинный ножик.

    - Bei den Flugzeugsreisenden sollen wir alle Messer beschlagnahmen. Sie erhalten es nach der Landung. Im weiteren ist alles in Ordnung! Auf Wiedersehen!

    - У авиапассажиров мы должны, конфисковать все ножи. Вы получите его после посадки. В остальном все в порядке! До свидания!

    - Danke. Auf Wiedersehen!

    - Спасибо. До свидания!

    Управление глаголов

    betreten (Akk.) - входить (куда-д.)

    suchen nach (Dat.) - искать, разыскивать (что-л.. кого-л.)

    begegnen (Dat.) - встретить (кого-л.), встретиться с (кем-л.)

    Словообразование

    ausgehen, mitnehmen, umstellen, gehören, vorbeigehen, zerschlagen, zurückfahren

    2.Составьте ситуации, используйте данные слова:

    -1) Ein Gespräch mit dem Zollbeamten

    der Reisepass, privat, dienstlich, als Tourist, zollfrei, zollpflichtig, Zoll zahlen, beschlagnahmen, einführen, öffnen, aufmachen, zumachen

    2) Die Zollerklärung

    richtig, falsch, ausfüllen, verbieten, wissen, zollfrei, die Einfuhr, die Benennung, die Anzahl in Ziffern (in Worten), einführen, abfassen

    3.Переведите на немецкий язык (см. «Управление глаголов»):

    Таможенник входит в помещение. Что у Вас с собой? Мы взяли с собой беспошлинные вещи. Ему хорошо известны все облагаемые пошлиной товары. Кого Вы ищете? Мы разыскиваем молодого человека. Он встречает меня.

    4. Образуйте глаголы с помощью следующих приставок: mit-, aus-, ge-, vor-, bе-, ver-, er-:

    sprechen, schreiben, sehen, fallen, kommen, brennen, lernen.

    5. Поставьте существительные в правильном падеже:

    Das Zollamt ist unweit (der Zug). Die Kasse befindet sich unweit (das Zollamt). Das Gepäck liegt unweit (ich). Während (die Einfuhr) muss ich Zoll zahlen. Während (die Ausfuhr) soll ich die Zollerklärung abfassen. Während (das Gespräch) werde ich den Koffer einpacken.

    6. Перескажите диалог «Im Zoll», закрыв расположенный слева текст диалога на немецком языке.

    • 7.Прочитайте, запомните, воспроизведите диалог:

    Im Flughafen

    В аэропорту

    - Entschuldigung, ich habe die Flugkarte für die nächste Woche, muss aber dringend nach Prag fliegen. Da ist mein Ticket für Maschine, Flug 213.

    - Извините, у меня (авиа)билет на следующую неделю, но мне нужно срочно вылететь в Прагу. Вот мой билет на самолет, рейс 213.

    -Sie möchten Ihren Flug umbuchen? Welche Klasse möchten Sie fliegen?

    - Вы хотите сделать новый заказ на вылет? Каким классом вы хотите лететь?

    -Ich nehme Business Class. Ich stehe schon auf der Warteliste. Sehen Sie, bitte, nach!

    - Бизнес-классом. Я занесен/моя фамилия внесена в лист ожидания. Посмотрите, пожалуйста!

    - Einen Augenblick! Leider gibt es keine freie Plätze. Der nächste Flug ist schon ausgebucht. Einen Platz gibt es, Economy Class, aber für morgen, Flug 102.

    - Минуточку! К сожалению, нет свободных мест. Билеты на ближайший рейс уже распроданы. Одно место есть, эконом-класс, но на завтра, рейс 102.

    - Um wieviel Uhr ist der Abflug?

    - Во сколько вылет?

    - Die Maschine startet um acht Uhr morgens. Passt es Ihnen?

    - Самолет вылетает в восемь часов утра. Вам подходит это?

    - Ja, es passt mir ganz gut. Könnten Sie den Rückflug auch buchen?

    - Да, это мне вполне подходит. Вы не могли бы зарезервировать обратный рейс?

    - Nein. Im Flughafen in Prag müssen Sie drei Tage vor dem Abflug o'kay (о'кей) für den Rückflug buchen.

    - Нет. В аэропорту в Праге Вам следует за три дня до отлета подтвердить вылет.

    - Danke sehr für die Auskunft!

    - Большое спасибо за информацию!

    Im Flugzeug

    В самолете

    - Liebe Fluggäste!

    Wir bitten Sie anzuschnallen und das Rauchen einzustellen. Unser Flugzeug landet im Flughafen München.

    — Дорогие пассажиры! Просим Вас пристегнуть ремни и прекратить курение. Наш самолет приземляется в аэропорту Мюнхена.

    - Endlich mal! Ich bin schon müde vom Fliegen.

    — Наконец-то! Я уже устал от полета.

    - Ich aber nicht. Ich vertrage die Flugreise sehr gut und fliege gern.

    — А я нет. Я хорошо переношу полеты и люблю летать.

    - Hoffentlich holt man uns ab.

    — Надеюсь, нас встретят.

    1.Прочитайте следующую информацию Люфтганзы и дополните её глаголами, данными ниже.

    Liebe Fluggäste!

    Bitte... Sie Ihren Flug frühzeitig bei einem Reisebüro der Lufthansa und... Sie uns..., wenn Sie Ihre Reisepläne ändern. Bitte... Sie rechtzeitig zum Flughafen, damit Sie genug Zeit für Formalitäten (Zollkontrolle, Passkontrolle, Gepäckabfertigung) haben. Annahmeschlusszeiten für unsere Flüge ... in verschiedenen Flughäfen unter schiedlich: Berlin Tegel — 20 min, Frankfurt, München, Dresden — 30 min; Kiew, Moskau — 45 min usw.......verschiedene Ermäßigungen: für Kleinkinder unter 2 Jahren — 90 %, von 2 bis 11 Jahre — 50 %, für Jugendliche (12-24 Jahre) und Studenten (bis 26 Jahre) —25% im internationalen Verkehr (außer USA/Kanada) ... das Freigepäck in der Economy-Klasse 20 kg, in der Business-Klasse 30 kg und in der Ersten Klasse 40 kg. Das Handgepäck (55 cm x 40 cm x 20 cm) darf nur 10 kg ... Bei allen internationalen Reisen können Sie zusätzlich kostenlos als Handgepäck ...: 1 Mantel, I Handtasche, 1Regenschirm 1 Kamera, 1 Fernglas, Reiselektüre, Kindernahrung, Babytragkorb. Für das Übergepäck... Sie pro 1 kg 1 % des einfaches Flugpreises der Ersten Klasse.

    ______________________________________

    buchen, teilen ... mit, kommen, sind, es gibt, beträgt, wiegen, mitnehmen, bezahlen

    2.Ваш друг впервые летит в самолете. Скажите ему, что можно и что нельзя делать во время полета, посадки и старта.

    - Während des Fluges darfst du...

    - Während der Landung darfst du nicht...

    - Während des Starts darfst du nicht...

    (sprechen, essen, rauchen, trinken, aufstehen, auf die Toillette gehen, durch das Fenster sehen, sich an Stewardesse wenden, Zeitungen lesen, schlafen, Karten spielen, fernsehen)

    Stunde 4.Auf der Messe. Messen und Ausstellungen in Deutschland

    1.Прослушайте диалоги А, В и С и выполните задания к ним.

    A. Gespräch im Messebüro

    ▲ Guten Tag!

    ● Guten Tag, ich suche den Stand der Firma Siemens.

    ▲ Halle sieben, Stand Nummer 534.

    ● Haben Sie vielleicht einen Messeplan?

    ▲ Ja, natürlich! Hier, bitte sehr!

    ● Wo kann ich denn hier mein Gepäck lassen?

    ▲ Sie können Ihr Gepäck gleich hier links an der Garderobe abgeben.

    ● Vielen Dank!

    B. Treffen im Messebüro

    ▲ Ach! Sie sind auch schon hier, Frau Oppermann?

    ● Ja. Wir kommen gerade vom Flughafen. Darf ich bekannt machen:

    - Herr Sugiyama aus Tokio, von der Firma Mitsubishi.

    - Herr Porter, der Repräsentant von Corning Glass Works.

    ▲ Freut mich sehr. Sind Sie zum ersten Mal auf der Hannover Messe?

    ■ Nein, ich komme fast jedes Jahr. Ich leite bei uns seit einigen Jahren die Exportabteilung und in Hannover trifft man immer eine Menge Leute.

    ▲ Das stimmt. Ich komme auch öfters hierher. Wir beziehen viele Maschinenteile aus Deutschland und aus Großbritannien. Und außerdem haben wir in Duisburg eine Niederlassung.

    ● Wissen Sie, Herr Porter ist für den Einkauf in Europa verantwortlich. Er ist ein guter Kunde von uns.

    ▲ Das kann man wohl sagen. So, aber ich muss jetzt gehen. Vielleicht sehen wir uns nochmal auf der Messe.

    C. Terminvereinbarung

    ▲ Entwicklungsabteilung, Sickinger, guten Tag!

    ● Peters, guten Tag! Ich bin am Messestand mit Herrn Brown von der Firma Hudson, USA. Er möchte gern morgen Herrn Dr.Kaiser treffen. Können Sie mal eben in seinen Terminkalender schauen?

    ▲ Also, er nimmt den Flug um 7.20 Uhr und ist dann wohl um 9.00 Uhr am Stand. Um 11.00 Uhr hat er einen Termin, und von 14.30 bis 16.00 Uhr ist er im Kongresszentrum.

    ● Moment, ich frage mal Herrn Brown.

    Sie können ihn entweder zwischen neun und elf oder am Nachmittag ab vier treffen.

    ■ Ich kann um zehn vorbeikommen.

    ●Notieren Sie bitte: Herr Brown, 10.00 Uhr.

    ▲Ist in Ordnung. Auf Wiederhören!

    ● Wiederhören!

    Управление глаголов

    beziehen (Akk) – заказывать (товар)

    freuen – (Akk) – радовать.

    leiten (Akk) – руководить

    treffen j-n (Akk) – встречать

    verantwortlich sein für Akk – быть ответственным за что-л.

    vorbeikommen bei D – заходить к кому-л.

    Словообразование

    1.1 der Stand + die Messe = der Messestand

    der Plan + die Messe = der Messeplan

    der Fluss + die Hafen = der Flusshafen

    der Export + die Abteilung = die Exportabteilung

    die Maschine + der Teil = der Maschinenteil

    der Kongress + das Zentrum = das Kongresszentrum

      1. Закончите предложения словами или словосочетаниями из диалогов Auf der Messe

    Kann ich am Stand Herr Kaiser ...? Er nimmt ... um 7.20 Uhr. Um 11.00 Uhr hat er einen ... Sie können ihn am Nachmittag treffen. Ich kann um zehn ... . Wir kommen gerade vom ... . Darf ich ... machen? Sind Sie zum ersten Mal auf der ...? Ich komme ... hierher. Ich ... die Exportabteilung. Herr Porter ist für ... in Europa ... . Auf der Messe ... man immer eine Menge Leute. Wir ... Maschinenteile aus Deutschland.

    1.3 Составьте вопросы к диалогу, используя следующие слова и словосочетания:

      1. Wo ... Dialoge? Was sucht ... ? Wo ist ... der Firma Siemens? Was ... der Gast? Wo kann er ... abgeben.

      2. Wer ... vom Flughafen? Wie oft ... Herr Porter auf ... ? Was ... er seit einigen Jahren? Was ... die japanische Firma aus Deutschland und aus Großbritanien. Wo hat die Firma eine ... . Wofür ist Herr Poster ... ?

      3. Wo ist Herr ... ? Wen möchte er ... ? Wann ist wohl Herr Dr. Kaiser am ... ? Wann ... er Termin? Bis wann ist er im ... ? Wann kann Herr Peters Dr. Kaiser ... ? Wann … Dr. Kaiser Herr Peters ... ?

        1. Перескажите диалоги на немецком языке в форме монолога.

        1. Попытайтесь инсценировать диалоги по-немецки.

    4. Прочитайте со словарём текст Messen und Ansstellungen in Deutschland и ответьте на вопросы:

    1. Wie viel Messen finden in Deutschland jährlich statt?

    2. Welche Städte sind die wichtigsten Messestädte in der BRD?

    3. Wann ist die Hannovermesse gegründet?

    4. Wie oft findet sie statt?

    5. Wie viele Aussteller nehmen an der Messe teil?

    6. Welche Messen gibt es in Frankfurt?

    7. Welche Messen veranstaltet man in Köln?

    8. Zu welchen Messen kommen Kaufleute nach Düsseldorf?

    Messen und Ausstellungen in Deuschland

    Der Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft (AUMA) in Köln nennt in seinem Veranstaltungskalender etwa 160 Messen und Ausstellungen in Deutschland von überregionaler und internationaler Bedeutung. Die wichtigsten Messestädte Deutschlands sind Berlin, ... Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover, Köln, Leipzig, München, Nürnberg und Stuttgart, besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover-Messe, die in jedem Frühjahr stattfindet. Mit 500 000 m2 Ausstellungsfläche und 5700 in- und ausländischen Ausstellern von Investitions- und Gebrauchsgütern ist sie die umfangreichste Messeveranstaltung der Welt.

    Die Frühjahrs- und die Herbstmesse in Frankfurt/Main sind Konsumgütermessen. Hier finden auch solche Fachmessen wie «interstoff» (für Bekleidungstextilien), die Internationale Automobilausstellung, «automechanika» — eine Fachmesse für die Ausrüstung von Autowerkstätten und Tankstellen statt. Die Frankfurter Buchmesse ist auch weltbekannt.

    In Köln veranstaltet man auch viele Messen: die «ANUGA» (der Weltmarkt für Ernährung), die «photokina» (Weltmesse des Bildes), die Internationale Möbelmesse

    Nach Düsseldorf kommen Kaufleute aus der ganzen Welt zur „Drupa“ (Druk und Papier), „INTERKAMA“ (Messtechnik und Automatik), «Interpack» (Verpackungsmaschinen und -material), «IGEDO» (die Internationale Modemesse)

    Stunde 5. Geschäftstreffen

    Geschäftstreffen

    Деловая встреча

    -Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Weiß, Rainer Weiß. Ich bin Vertreter der Firma «Omega» in Leipzig.

    - Разрешите представиться! Меня зовут Вайс, Райнер Вайс. Я представитель фирмы «Омега» в Лейпциге.

    -Sehr angenehm! Otto Schreier, Geschäftsführer der Firma „INGO». . Herr Weiß, in welcher Angelegenheit kommen Sie?

    -Очень приятно! Отто Шрайер, коммерческий директор фирмы «ИНГО». Господин Вайс, по какому вопросу Вы пришли?

    - Ich bin beauftragt, direkte Geschäftskontakte mit Ihrer Firma in Russland aufzunehmen.

    - Мне поручено установить прямые деловые контакты с Bашей фирмой в России .

    - Ihre Firma ist ein Joint-Venture?

    - Ваша фирма - совместное предприятие?

    - Nein, eine Aktiengesellschaft. Wir würden aber sehr gern ein gemeinsames Unternehmen gründen.

    -Нет, акционерное общество. Но мы хотели бы основать совместное предприятие.

    -Sie möchten also mit unserer Firma zusammenarbeiten?

    -Итак, Вы хотите сотрудничать с нашей фирмой?

    -Ja, wir könnten einen Vertrag über die Produktion und den Verkauf unserer Ware abschließen.

    -Да, мы могли бы заключить контракт о производстве и продаже наших товаров.

    -Was produziert Ihre Firma? Und was bieten Sie zum Verkaufen?

    - Что производит Ваша фирма? И что Вы предлагаете для продажи?

    - Druckerzeugnisse. Wir produzieren die Ware von höchster Qualität. Unsere Erzeugnisse sind im In- und Ausland sehr gefragt. Die Firma hat einen guten Ruf.

    Печатную продукцию. Мы производим продукцию самого высокого качества. Наши изделия пользуются большим спросом в нашей стране и за рубежом. У фирмы хорошая репутация.

    - Wir müssen uns Ihren Vorschlag erst gründlich überlegen. Ihr Angebot scheint für uns interessant zu sein.

    - Сначала мы должны основательно обдумать Ваше предложение. Ваше предложение кажется нам интересным.

    - Ja, wir könnten uns treffen und Verhandlungen in unserem Betrieb führen.

    - Да, мы могли бы встретиться и провести переговоры на нашем предприятии.

    - Gut! Teilen Sie, bitte, Ihre Adresse, Ihr Fax und Ihr Telex mit!

    - Хорошо! Сообщите, пожалуйста, Ваш адрес, факс и телекс!

    -Da ist meine Visitenkarte. Wir werden also die Nachricht von Ihnen erwarten.

    -Вот моя визитная карточка. Итак, мы будем ждать от Вас известий.

    2.Дополните предложения. Используйте в правильной форме слова, приведенные под чертой

    1. Ich bin ___ der Firma „Omega“

    2. Darf ich mich ___?

    3. In welcher ___ kommen Sie?

    4. Wir möchten mit der Firma direkte Kontakte ___.

    5. Ich bin ___, Herrn Weiss zu treffen.

    6. Seit wann arbeiten Sie mit der Firma ___?

    7. Sind Sie beauftragt, diesen Vertrag ___?

    8. Unsere Firma___Druckerzeugnisse.

    9. Wir produzieren die Waren von höchster ___.

    10. Unsere Erzeugnisse sind im ___ und ___ sehr gefragt.

    11. Was können Sie zum Verkauf ___?

    12. Die Firme hat einen guten ___.

    13. Ich muss Ihren ___ überlegen.

    14. Ihr ___ ist für uns sehr interessant.

    15. Wir können uns morgen ___.

    16. Die Partner führen ___ über die Produktion der Waren im Inland.

    17. Wir ___ die Nachricht von unserem Geschäftsführer.

    18. Könnten Sie mir bitte Ihre Adresse___?

    a) die Angelegenheit; b); c) der Ruf; d) die Verhandlungen; e) das Angebot f) der Vorschlag; g) das In- und Ausland; h) die Qualität; i) abschließen; j) aufnemen; k) beauftragen; l) anbieten; m) erwarten; n) mitteilen; o) sich treffen; p) produzieren; q) vorstellen; r) zusammenarbeiten

    3.Переведите на немецкий язык.

    Разрешите представиться. Очень приятно. По какому вопросу Вы пришли? Мы хотели бы установить прямые контакты с Вашей фирмой. Наша фирма – акционерное общество. Для Вас интересно сотрудничество с нашей фирмой? Мы хотели бы заключить договор о продаже нашей продукции. Что Вы предлагаете для продажи? Что производит Ваша фирма? Наши изделия самого высокого качества. Наша продукция пользуется большим спросом. У фирмы хорошая репутация. Мы обдумаем Ваше предложение. Ваше предложение кажется нам интересным. Мы могли бы встретиться. Мы хотели бы провести переговоры о продаже нашей продукции. Сообщите, пожалуйста, Ваш адрес. Мы будем ждать от Вас известий.

    4.Попытайтесь пересказать содержание диалога от третьего лица.

    5.Опишите по-немецки следующую ситуацию.

    Sie produzieren Verpackungsmaschinen und möchten zuverlässige Partner im Ausland finden. Wo könnten Sie Ihre potenziellen Geschäftspartner treffen? Was könnten Sie ihnen anbieten?

    Используйте лексику:

    beauftragen; Kontakte aufnehmen; einen Vertrag abschließen; anbieten; einen guten Ruf haben, sich treffen, Verhandlungen führen, die Nachricht von (D) erwarten.

    Stunde 6.Sie wollen eine Firma gründen

    Auskunft über eine Firma.

    1.Прочитайте и переведите текст со словарем.

    Welche Unternehmensform ist für Sie die Beste?

    Hier finden Sie, kurz zusammen­gefasst, die wichtigsten Rechtsfor­men von Unternehmen in Deutsch­land. Sie finden die Hauptgründe, aus denen diese Unternehmensformen gewählt werden, eine kurze Zusammenfassung der Inhalte der entsprechenden Rechtsform sowie ihre Vor- und Nachteile.

    Was wollen Se?

    Rechtsform

    Vorteile

    Nachteile

    1

    Sie wollen souveräner Chef werden, keiner soll Ihnen in Ihre Finanzen und Ihre Entscheidungen hineinreden. Sie wollen möglichst wenig Formalitäten

    Einzelunternehmen. Bei kleinen Unternehmen ist die Eintragung ins Handelsregister nicht nötig. Der Name der Firma muss Ihr Vor- und Nachname sein.

    Sie können allein bestimmen und Ihren Betrieb ohne große Formalitäten führen. Ein Mindestkapital ist nicht erforderlich.

    Sie haften mit Ihrem ganzen Vermögen: Geschäfts- und Privatvermögen. Das kann, wenn Sie in Konkurs gehen, den Ruin Ihrer Familie bedeuten.

    2

    Sie wollen sich nur finanziell an einem Unterneh­men beteiligen, aber nicht aktiv mitarbeiten und nach außen hin nicht erscheinen.

    Stiller Teilhaber. Der stille Teilhaber gibt dem Unternehmen Geld ohne ein Recht auf Mitsprache. Über die Gewinnbeteiligung wird ein privater Vertrag geschlossen.

    Der Unternehmer bekommt mehr Eigenkapital. Der stille Teilhaber hat eine diskrete Geldanlage.

    Ein stiller Teilhaber kann leicht frustriert werden, weil er im Betrieb nichts zu sagen hat.

    3

    Sie wollen sich mit mehreren gleichberechtigten und vollhaftenden Gesellschaftern in Ihrem Unternehmen zusammenschließen. Es müssen minde­stens zwei Gesellschafter sein.

    OHG (Offene Handelsgesellschaft).

    Jeder Gesell­schafter leistet eine finanzielle Einlage. Ein Gesellschaftervertrag wird geschlossen und es erfolgt eine Eintragung ins Handelsregister. Der Name der Firma besteht aus den Namen der Gesellschafter mit dem Zusatz OHG oder «und Co.», «und Söhne» etc.

    Die OHG kann genau den Bedürfnissen und Fähigkeiten der Gesellschafter angepasst werden. Die Gesellschafter arbeiten alle aktiv mit und leiten die Geschäfte.

    Jeder Gesellschafter haftet mit seinem ganzen Privat- und Geschäftsvermögen. Viel Vertrauen in die Partner ist notwendig.

    4

    Sie wollen die Vorteile des souveränen Chefs mit beschränkter Haftung verbinden. Auch Sie sind mindestens zu zweit. Einer von Ihnen ist bereit, voll zu haften, der andere nur beschränkt.

    KG (Kommanditgesellschaft).Wie bei der OHG wird ein Gesellschaftervertrag geschlossen und es erfolgt eine Eintragung ins Handelsregister. Außer dem Chef (dem Komplementär und Vollhafter) mindestens ein Kommanditist (Teilhafter). Der Name des Komplementärs erscheint im Firmennamen mit dem Zusatz KG.

    Der Chef kann finanzkräftige Teilhaber in sein Unternehmen aufnehmen, die ihm nicht in die Geschäfte hineinreden. Diese Kommanditisten haften nur mit ihrer Einlage.

    Der Komplementär haftet mit seinem ganzen Vermögen. Die Buchführung ist ziemlich kompliziert.

    5

    Sie wollen vor allem die beschränkte Haftung. Sie selbst können als Geschäftsführer angestellt sein.

    GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung). Die Gesellschaft ist eine Kapitalgesellschaft. Das Stammkapital muss mindestens 25 000,- Euro be­tragen. Es kann einen oder mehrere Gesellschafter geben. Der Name der GmbH ist meistens eine Sachfirma, aber mit dem Zusatz GmbH.

    Die Haftung ist auf das Stammkapital beschränkt.

    Bei Verschuldung über das Stammkapital hinaus muss Konkurs angemeldet werden. Bei großen GmbHs (über 500 Mitarbeiter) ist ein Aufsichtsrat (das ist eine Kontrolle der Geschäftsführung) gesetzlich vorgeschrieben.

    6

    Sie wollen jährlich einen Teil des Gewinns des Unternehmens, die Dividende, erhalten und nicht mit den Geschäften zu tun haben.

    AG (Aktiengesellschaft). Sie ist auch eine Kapitalgesellschaft. Normalerweise wird allerdings bei einer Unternehmensgründung nicht sofort eine AG gegründet. Man findet sie häufig bei Großunternehmen. Ihre Gesellschafter (Aktionäre) sind mit ihren Geldanlagen (Aktien) am Grundkapital des Unternehmens (mindestens 50 000 Euro) beteiligt.

    Die Aktionäre haften nur mit ihrer finanziellen Einlage. Der Vorstand führt die Geschäfte und wird vom Aufsichtsrat kontrolliert. Die Aktionäre werden über die Geschäfte informiert.

    Die Aktionäre können den Ablauf der Geschäfte nicht beeinflussen. Einmal im Jahr können sie auf der Hauptversammlung ihre Meinung sagen, den Vorstand kritisieren.

    2.Ответьте на вопрос к тексту:

    Welche Unternehmensform ist für Sie die beste?

    Используйте предложения с союзами weil, denn.

    1) Sie wollen souveräner Chef werden.

    2) Sie wollen sich nur finanziell am Unternehmen beteiligen.

    3) Sie wollen sich mit gleichberechtigten Gesellschaftern im Unternehmen zusammenschließen.

    4) Sie wollen die Vorteile des souveränen Chefs mit beschränkter Haftung verbinden.

    5) Sie wollen die beschränkte Haftung.

    6) Sie wollen nur Dividende erhalten.

    3.О какой правовой форме организации предприятия идет речь? Используйте в ответе речевые модели: Die Rede ist von (D) ...

    Es handelt sich um (A)…

    1) Sie haften mit Ihrem ganzen Vermögen.

    2) Der Teilhaber gibt dem Unternehmen Geld ohne Recht auf Mitsprache.

    3) Alle Gesellschafter arbeiten aktiv und leiten die Geschäfte.

    4) Außer dem Chef sind andere Gesellschafter Kommanditisten.

    5) Es kann einen oder mehrere Gesellschafter geben.

    6) Man findet diese Rechtsform häufig bei Großunternehmen.

    7) Der Vorstand führt die Geschäfte.

    8) Der Teilhaber kann im Betrieb nichts sagen.

    9) Jeder Gesellschafter haftet mit seinem ganzen Vermögen.

    10) Nur der Chef haftet mit seinem ganzen Vermögen.

    11) Ein Aufsichtsrat ist gesetzlich vorgeschrieben.

    12) Die Haftung ist auf das Stammkapital beschränkt.

    13) Die Aktionäre haften nur mit ihrer finanziellen Einlage.

    14) Auf der Hauptversammlung können die Aktionäre den Vorstand kritisieren.

    4.Дополните вопросы и ответьте на них по-немецки: Bei welcher Rechtsform des Unternehmens ist...

    ... die Gewinnbeteiligung durch einen privaten Vertrag möglich?

    ... ein Gesellschaftervertrag nötig?

    ... eine Eintragung ins Handelsregister nötig?

    ... außer dem Chef mindestens ein Kommanditist?

    ... die Gesellschaft eine Kapitalgesellschaft?

    ... jeder Gesellschafter (Aktionär) mit seinen Geldanlagen (Aktien) am Grundkapital des Unternehmens beteiligt?

    5.Какая аббревиатура входит в название фирмы? Скажите по-немецки, что она обозначает:

    1) Der Name der Firma ist meistens eine Sachfirma, aber mit einem Zusatz ...

    2) Der Name der Firma besteht aus den Namen der Gesellschafter, aber mit ...

    3) Der Name der Firma muss der Vor- oder Nachname des Inhabers sein, aber ...

    4) Der Name der Firma erscheint im Firmennamen, aber ...

    6.Назовите по-немецки преимущества и недостатки следующих правых форм организации предприятий:

    • Einzelunternehmen, OHG, KG, GmbH, AG.

    1) Что означает понятие Stiller Teilhaber? Объясните по-немецки.

    2)Дайте краткую характеристику на немецком языке правовых форм организации предприятий.

    7. Прослушайте диалог Auskunft über eine Firma, подтвердите или опровергните следующую информацию:

    1) Herr Meersemann kennt die Firma Wolff.

    2) Herr Bleichner soll an die Firma Wolff liefern.

    3) Herr Bleichner möchte ein Zahlungsziel von 6 Monaten.

    4) Die Firma Wolff zögert etwas.

    5) Die Firma Wolff ist nicht zuverlässig.

    6) Die Firma Wolff hat einige Reserven.

    7) Die wirtschaftliche Lage ist nicht sehr gut.

    7.1 Инсценируйте диалог по-немецки.

    7.2 Составьте аналогичный диалог, используя информацию изученного текста.

    Список использованной литературы.

    1. Heiko Bock. Themen neu. Kursbuch. Arbeitsbuch. Max Hueber Verlag, D. Ismaning 2004.

    2. Renate Luscher. Übungsgrammatik für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, D., Ismaning 2005.

    3. Dreyer Schmitt. Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Testheft. Max Huber Verlag, D. Ismanig 2004.

    4. D. Macaire, G. Nicolas. Wirtschaftsdeutsch für Anfänger. Grundstufe Ernst Klett 2001, D, Stuttgart.

    5. В.М. Завьялова, Л.В. Ильин. Практический курс немецкого языка (для начинающих). Омега, 2004

    6. С.А. Носков. Немецкий язык для начинающих. Харвестр, Минск 2004

    7. В.И. Светлова. Немецкий язык. Устная речь. Слайдинг, Москва 2004

    8. Е.Ю. Шмакова. Большой справочник по немецкому языку. Дрофа, Москва, 2004

    9. В.В. Ярцев. Коротко о новых правилах немецкой орфографии. Московский лицей, Москва, 2001.

    Стр.

    Lektion 1.Erste Kontakte. 6

    Текст: Der Zug aus Berlin.Грамматика:1Артикль и род. Имя существительное в винительном падеже; 2.Präsens – настоящее время глаголов слабых, сильных, неправильных; 3.Порядок слов в повествовательном, вопросительном, побудительном, предложении; 4.Притяжательные местоимения; 5.Отрицание в простом предложении. Диалог: Entschuldigen Sie bitte. Аудирование: Bekanntschaft: Sind Sie neu hier? Fahren Sie bis München?

    Lektion 2.Zahl und Zeit. 26

    Текст: Wie die Zeit vergeht!Zahlen und Firmen. Грамматика: 1.Числительные количественные. Арифметические действия; 2.Образование и употребление порядковых числительных; 3.Дробные числительные; 4.Обозначение точного времени. Диалог: Ich muss gehen. Аудирование: Wer ist da bitte? Wer hat die Telefonnummer ...?

    Lektion 3.Die Familie 40

    Текст: Die Familie Naumann. Kleine Biographien. Грамматика: 1.Образование множественного числа имен существительных; 2.Существительные без формы единственного числа; 3.Существительные без формы множественного числа;

    4.Особые случаи употребления форм единственного числа существительных;

    5.Особые случаи употребления форм множественного числа существительных.

    Диалог: Hast du eine Schwester, Bärbel? Ich habe auch einen Onkel. Аудирование:

    Wer spricht?

    Lektion 4. Das Studium 54

    Текст: Wie lernst du Deutsch. Die deutsche Sprache. Die Steuerakademie Russlands. Грамматика: 1.Склонение существительных; 2.Склонение личных местоимений; 3.Модальные глаголы. Спряжение в настоящем времени; 4.Повелительное наклонение; 5.Местоимение es, значение и употребление. Диалог: Sie gehen zur Vorlesung. Аудирование: Wir lernen Fremdsprachen.

    Lektion 5.Mein Tagesablauf 75

    Текст: Mein Arbeitstag. Am Sonntag. Feizeit und Urlaub. Грамматика: 1.Предлоги; 2.Местоименные наречия; 3.Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками; 4.Спряжение возвратных глаголов в настоящем времени. Диалог: Feierabend. Аудирование: Wie spät ist es? Manfred hat nie Zeit.

    Lektion 6 Die Wohnung 93

    Текст: Die Wohnung.. Das Wohnzimmer. Грамматика: 1.Определенные местоимения; 2.Неопределенные местоимения; 3.Предлоги с дательным и винительным падежами. Диалог: Wohnung. Die Wohnung in der Zeitung. Аудирование: Wie findest du ...? Was sagt Michael Wächter? Die Wohnung ist ja großartig.

    Lektion 7 Mahlzeit 111

    Текст: Mahlzeit. In der Küche. Im Esszimmer.Грамматика: 1.Неопределенно-личное местоимение man; 2.Подчинительные союзы; 3.Порядок слов в придаточном предложении. Диалог: In der Gaststätte. Zu Besuch. Zu Tisch. Аудирование: Wass isst ... ? Kommst du zum Abendessen?

    Lektion 8.Unsere Stadt. Russland 126

    Текст: Moskau – eine Stadtbesichtigung. Im Warenhaus. Russland. Грамматика: 1.Склонение прилагательных; 2.Степени сравнения прилагательных и наречий.

    Диалог: Wir gehen einkaufen. In der Abteilung Damenkonfektion, Schuhe, Schreibwaren. Ich kaufe Geschenke. Аудирование: Die Tretjakow-Galerie.

    Lektion 9.Lebenslauf 149

    Текст: Im Abteil. Lebenslauf von Manfred Lehm. Die Freundin schreibt ... Грамматика: 1.Präteritum – простое прошедшее время слабых, сильных, неправильных глаголов; 2.Спряжение модальных глаголов в Präteritum. Диалог: Auf dem Bahnhof.Am Fahrkartenschalter. Аудирование: Personen – Quiz: Große Namen.

    Lektion 10.Reisepläne 167

    Текст: Gute Reise! Alle Wege nach Berlin Грамматика: 1.Futurum – спряжение

    глаголов в будущем времени; 2.Infinitiv – неопределенная форма глагола в предложении; 3.Инфинитивные группы, инфинитивный оборот um ... zu; 4.Сочинительные союзы. Диалог: Ihr Reisekoffer. Auf dem Bahnsteig. Adler von

    Anfang an. Аудирование: Vor der Abfahrt des Zuges.Stadtverkehr: Auskunft S-Bahn. Im Bus. Im Taxi. Taxibestellung

    Lektion 11.Orientierung in der Stadt. 189

    Текст: Hauptstadt Deutschlands. Sehenswürdigkeiten von Berlin.Грамматика:

    1.Сложные формы прошедшего времени: Perfekt, Plusquamperfekt. Диалог:

    Ankunft in Berlin. In der Stadt. Аудирование: Wo sind die Leute? Wohin gehen

    die Leute? Wie komme ich zum Bahnhof? Stadtrundfahrt in Berlin.

    Lektion 12.Deutschland. Deutschsprachige Länder 210

    Текст: Deutschland. Der politische Aufbau der BDR. Deutschsprachige Länder. Wenn ich Bürgermeister wäre... Грамматика: 1.Passiv – пассивный залог, образование и употребление; 2.Konjunktiv – сослагательное наклонение в немецком языке. Диалог: Zur Geschichte der deutschen Trikolore. Аудирование: Urlaub am Bodensee

    Business-Deutsch

    Stunde 1. Telefonauskunft.Telefongespräch 236

    Stunde 2. Im Hotel. Problem mit dem Zimmer 239

    Stunde 3. Im Zoll. Im Flughafen 244

    Stunde 4. Auf der Messe. Messen und Ausstellungen 247

    in Deutschland

    Stunde 5. Geschäftstreffen 250

    Stunde 6. Sie wollen eine Firma gründen. 252

    Составитель: Кожина Лидия Кузьминична

    Deutsch für Anfänger

    Пособие по немецкому языку

    для студентов I курса

    Публикуется в авторской редакции

    Компьютерный набор и верстка Ефанов С.В.

    ЛР № ____ от ____ Подписано в ____

    Формат 60×90/16. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная.

    Усл. печ. л. 3. Уч.-изд. л. 2,4. Тираж экз

    Заказ №

    Адрес: 109456, Москва, 4-й Вешняковский пр-д, 4

    190