Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Neufassung Deutschkurs.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
19.94 Mб
Скачать

Словообразование.

Обратите внимание на большие возможности словообразования в немецком языке. Многие немецкие слова имеют общий корень или основу, от которой они образованы при помощи различных суффиксов или приставок.

1.Общая основа имеется у глагола arbeiten «работать» и существительного die Arbeit «работа». С помощью суффикса образовано существительное der Arbeiter «рабочий», а от него die Arbeiterin «работница». С помощью приставок образованы глаголы bearbeiten «обрабатывать» и verarbeiten «перерабатывать что-л.»

Эта же основа и образованные от нее слова участвуют в словосложении: die Arbeit работа» и der Tag “день” дают сложное слово der Arbeitstag «рабочий день», в котором -s- является соединительным элементом между обоими компонентами.

Род всего сложного слова определяется всегда по второму компоненту, от него зависит и образование формы множественного числа: die Arbeitstage «рабочие дни». Главное ударение в сложном слове практически всегда падает на первый компонент, на второй компонент приходится лишь второстепенное ударение.

2.Многие прилагательные и наречия в немецком языке образованы при помо­щи суффикса -lich. От существительного der Tag «день» образовано слово täglich «ежедневный» или «каждый день», от существительного der Dienst «служба» — dienstlich «служебный» или «по службе, работе».

3.Сильный глагол essen изменяет е на i во 2-м и 3-м лице единственного числа, а во 2-м лице единственного числа в окончании теряется s, т. к. основа глагола оканчивается на аналогичный звук: ich esse, du isst, er (sie, es) isst. От инфинитива (неопределенной формы) глагола essen образовано существительное das Essen «еда, обед».

Wörten und Wendungen Слова и выражения

aufstehen

вставать

die Arbeit -en

Wann gehen Sie zur Arbeit?

работа, труд

Когда Вы идете на работу?

der Arbeitstag -s, -e

Ist heute Ihr Arbeitstag?

рабочий день

Сегодня у Вас рабочий день?

die Stunde -, -n

Wie viel Stunden arbeiten Sie?

час, урок

Сколько часов Вы работаете?

täglich

Ich arbeite 8 Stunden täglich.

ежедневно, в день

Я работаю 8 часов в день.

beginnen

Wann beginnt Ihr Arbeitstag?

начинать, начинаться

Когда начинается Ваш рабочий день?

früh

Mein Arbeitstag beginnt früh.

рано

Мой рабочий день начинается рано.

das Frühstück -(e)s, -e

Wer macht das Frühstück?

завтрак

Кто готовит завтрак?

frühstücken

Wann frühstücken Sie?

завтракать

Когда Вы завтракаете?

essen

Was isst du gern?

есть, кушать

Что ты любишь есть?

der Mittag

Wann essen Sie zu Mittag?

полдень

Когда Вы обедаете?

das Mittagessen

Das Mittagessen ist schon fertig

обед

Обед уже готов

das Abendessen

Wann essen Sie zu Abend?

ужин

Когда Вы ужинаете?

der Bus

Fahren Sie mit dem Bus?

автобус

Вы едете (ездите) автобусом?

die Linie

Ich fahre mit dem Bus Linie 6

линия, маршрутный номер

Я еду (езжу) автобусом номер 6.

При обозначении номера маршрутного транспорта в немецком языке обычно пользуется слово die Linie, часто также die Nummer.

Du nimmst den Bus Linie 10.

Ты садишься на автобус 10-го маршрута

Nimm den Bus Nummer 100

Садись на автобус № 100

Nimm den Hunderter!

Садись на сотый! (разг.)

Wo befindet sich Ihre Hochschule?

Где находится Ваш институт?

dann

потом, тогда, затем

Was machen Sie dann?

Что Вы делаете потом?

denn

так как; потому что (союз)

Ich habe keine Zeit, denn ich arbeite viel

У меня нет времени, т.к. я много работаю.

Ich arbeite, und dann gehe ich nach Hause.

Я работаю, а потом я иду домой.

anziehen (o, o)

надевать

fernsehen (a, e)

смотреть телевизор

putzen

чистить, убирать

sich (D) ansehen

смотреть что-л. осматривать, рассматривать

Запомните спряжения глагола sich ansehen

ich sehe mir an wir sehen uns an

du siehst dir an ihr seht euch an

er/sie/es sieht sich an sie/Sie sehen sich an

sich anziehen (o, o)

одеваться

sich befinden (a, u)

находиться

sich duschen

принимать душ

sich rasieren

бриться

sich treffen (a, o)

встречаться

sich waschen (u, a)

мыться

spazieren gehen (i, a)

идти гулять

verlassen

покидать, оставаться

Не путайте слова dann «тогда, затем, потом» (наречие времени) и denn «так как; потому что» (союз, соединяющий два простых предложения в одно сложносочиненное). На порядок слов в предложении союз dann не влияет.

Ich lerne Deutsch, denn bald fahre ich nach Deutschland.

Я учу немецкий, так как скоро я еду в Германию

Слово denn часто встречается в середине вопросительных предложений со значением усилительной частицы «же». Аналогичное значение имеет также слово ja, которое употребляется в середине повествовательных фраз. Ср.:

Wer ist denn das?

Das ist ja Herr Müller!

Кто же это?

Да это же г-н Мюллер!

die Freizeit

Was machen Sie in der Freizeit?

свободное время, досуг

Чем Вы занимаетесь в свободное время?

schlafen

Schläfst du schon?

спать

Ты уже спишь?

Глаголы schlafen и waschen относятся к сильным глаголам, которые во втором и третьем лице ед. числа изменяют гласную корня a на ä: ich schlafe, du schläfst, er (sie, es) schläft, wir schlafen; ich wasche, du wäschst, er (sie,es) wäscht, wir waschen.

Для обозначения периода времени в немецком языке используются такие слова, как das Jahr «год», der Tag «день» или «сутки». В этом же ряду стоят также слова die Stunde «час» и die Minute «минута».

Der Tag hat 24 Stunden.

В сутках 24 часа.

Eine Stunde hat 60 Minuten.

В одном часе 60 минут.

Не путайте значение слова die Stunde со словом die Uhr, последнее употребляется для обозначения не периода или отрезка времени, а момента, в котором происходит действие. Ср.:

Er kommt um drei Uhr.

Он приходит в 3 часа.

Er ist schon drei Stunden hier.

Он здесь уже 3 часа.

Другие отрезки времени в пределах часа обозначаются по-немецки при помощи слов halb «половина» и das Viertel «четверть».

Er bleibt nur eine halbe Stunde.

Он останется только на полчаса.

Wir arbeiten eine Viertelstunde.

Мы работаем четверть часа.

Эти же слова используются и для обозначения момента времени в разговорной речи, причем слово Uhr обычно опускается.

Ich stehe halb sieben auf.

Я встаю в половине седьмого.

Er kommt Viertel drei.

Он приходит в четверть третьего.

Er geht Viertel vor drei.

Он уходит без четверти три.