Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Литература XVIII учебная книга

.pdf
Скачиваний:
46
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
4.12 Mб
Скачать

Василий Кириллович Тредиаковский

Песенка, которую я сочинил, еще будучи в московских школах, на мой выезд в чужие края

Весна катит, Зиму валит,

И уж листик с древом шумит. Поют птички Со синички,

Хвостом машут и лисички.

Взрыты брозды1, Цветут грозды,

Кличет щеглик, свищут дрозды. Льются воды, И погоды;

Да ведь знатны нам походы2.

Канат рвется, Якорь бьется,

Знать, кораблик понесется. Ну уж плынь спешно, Не помешно,

Плыви смело, то успешно <…>

Плюнь на суку, Морску скуку3,

Держись черней, а знай штуку4; Стать отишно И не пышно5,

Так не будет волн и слышно.

1726

1  Брозды (польск.) — борозды.

2  То есть знакомы нам (морские) походы (сказано на польский манер). 3  Скука — здесь: болезнь; то есть имеется в виду морская болезнь.

4 То есть держись за канаты и знай морское искусство (польск. «sztuka» — «искусство»). 5  То есть если встать в тихое место и без парусов.

Описание грозы, бывшия в Гааге

С одной страны гром, С другой страны гром, Смутно в воздухе!

Ужасно в ухе! Набегли тучи, Воду несучи, Небо закрыли, В страх помутили!

Молнии сверкают, Страхом поражают, Треск в лесу с перуна1, И темнеет луна, Вихри бегут с прахом2, Полоса рвет махом, Страшно ревут воды От той непогоды.

Ночь наступила, День изменила, Сердце упало, Все зло настало!

Пролил дождь в крышки, Трясутся вышки, Сыплются грады, Бьют вертограды3.

Все животны рыщут, Покоя не сыщут, Биют себя в груди Виноваты люди, Бояся напасти И чтоб не пропасти, Руки воздевают, На небо глашают4:

1  С перуна — от молнии. 2  Прах — пыль.

3  Вертоград (церк.-слав.) — сад.

4  Глашают — взывают, восклицают.

20

21

«О солнце красно! Стань опять ясно, Разжени1 тучи, Слезы горючи, Столкай премену2 Отсель за Вену. Дхнуть бы зефиром3 С тишайшим миром!

А вы, аквилоны4, Будьте, как и оны5: Лютость отложите, Только прохладите. Побеги вся злоба До вечного гроба:

Дни нам надо красны6, Приятны и ясны».

1726 или 1727

Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санкт-Петербургу

Приятный брег! Любезная страна, Где свой поток Нева стремит к пучине! О! Прежде дебрь, се коль7 населена!

Мы град в тебе престольный видим ныне.

Немало зрю в округе я доброт8: Реки твоей струи легки и чисты; Студен воздух, но здрав его есть род9:

Осушены почти уж блата10 мшисты <…>

1  Разгони.

2  Премена — здесь: непогода.

3  Зефир — в греческой мифологии бог западного ветра, самого нежного и ласкового. 4  Аквилон — в римской мифологии бог северовосточного ветра, самого буйного и

сурового.

5  То есть будьте такими же, как зефиры. 6  Красны — в данном случае: погожие. 7  Се (устар.) — вот; коль — как.

8  Доброты — здесь: достоинства.

9  То есть такая разновидность воздуха здорова, полезна. 10  Блато (церк.-слав.) — болото.

Преславный град, что Петр наш основал И на красе построил толь полезно, Уж древним всем он ныне равен стал, И обитать в нем всякому любезно.

Не больше лет, как токмо1 с пятьдесят, Отнеле2 ж все хвалу от удивленной Ему души со славою гласят, И честь притом достойну во вселенной.

Что ж бы тогда, как пройдет уж сто лет? О! Вы, по нас идущие потомки, Вам слышать то, сему коль граду свет,

В восторг пришед, хвалы петь будет громки.

Авзонских3 стран Венеция, и Рим, И Амстердам батавский4, и столица Британских мест, тот долгий5 Лондон к сим6, Париж градам как верх, или царица7, —

Все сии цель есть шествий наших в них8, Желаний цель, честное наше странство, Разлука нам от кровнейших своих; Влечет туда нас слава и убранство.

Сей люб тому, иному — тот из нас9: Как веселил того, другой другого, Так мы об них беседуем мног час, И помним, что случилось там драгого.

Но вам узреть, потомки, в граде сем, Из всех тех стран слетающихся густо, Смотрящих все, дивящихся о всем,

Гласящих: «Се рай стал, где было пусто!» <…>

1  Токмо (устар.) — только.

2  Отнеле (церк.-слав.) — с тех пор как. 3  Авзонский — итальянский.

4  Батавский — голландский. 5  То есть далекий.

6  К сим — наряду с перечисленными городами.

7  Тредиаковский назвал Париж царицей городов, так как фр. «ville» (город) женского рода.

8  То есть все эти города — цель наших путешествий.

9  Одному из нас люб один из этих городов, другому — иной.

22

23

О! Боже, твой предел да сотворит, Да о Петре России всей в отраду, Светило дня впредь равного не зрит, Из всех градов везде Петрову граду.

1752

Старуха, болящая глазами

Глазами как была Старушечка больна, То Лекаря к себе в дом призвала она. Чтоб вылечиться ей, и не смотря на трату, Довольную ему та обещала плату.

Стал пользовать ее тот Лекарь нанятой;

Имастью1 он глаза по всяк день мазал той. А как вот оставлял ничком ту на постеле,

Ив темноте всегда, по всем своем том деле, То что-нибудь с собой у ней втай2 уносил Из платья, иль что тут из серебра схватил. Грабление сие та чувствует больная.

Когда ж не стала быть уж больше невишная3, Увидела, что дом ее оставлен пуст, Сколь ни был преж того обильностию густ.

Вот Лекарь к ней пришел: сам просит за работу

Иговорит, что та всю получила льготу4;

Ашлется он на всех сторонних в том людей, Что вылечены уж совсем глаза у ней. «Неправда, друг, твоя, — ему та говорила, — Я без твоей цельбы глазами лучше зрила5: Я видела вещей довольно у себя.

Акак взяла к себе я Лекарем тебя,

То ничего отнюдь, сим словом не обижу, В дому, по-твоему, столь зрячая, не вижу».

1752

1  Мазью. 2  Втайне.

3  Невидящая.

4  Льгота — здесь: возможная помощь.

5  Цельба — лечение. Зрила (церк.-слав.) — видела.

Михаил Васильевич Ломоносов

Предисловие о пользе книг церковных в российском языке

<…> Как материи1, которые словом человеческим изображаются, различествуютпомереразнойсвоейважности,такироссийскийязык чрез употребление книг церковных по приличности имеет разные степени: высокий, посредственный и низкий. Сие происходит от трех родов речений2 российского языка. К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: Бог, слава, рука, ныне, почитаю. Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю3, Господень, насажденны,взываю.Неупотребительныеивесьмаобветшалыеотсюда выключаются, как: обаваю4, рясны5, овогда6, свене7 и сим подобные. К третьемуродуотносятся,которыхнетвостаткахславенскогоязыка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, которой, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле8 употребить непристойно, как только в подлых комедиях.

От рассудительного употребления и разбору сих трех родов реченийрождаютсятриштиля:высокий,посредственныйинизкий.Первый составляется из речений славенороссийских, то есть употребительныхвобоихречениях9,и изславенских,россиянамвразумительных и не весьма обветшалых. Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаические речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвы-

1  Материи — здесь: понятия, явления. 2  Речение — слово, высказывание.

3  Отверзать (церк.-слав.) — открывать. 4  Обавити (церк.-слав.) — объявить. 5  Рясны (устар.) — ожерелье.

6  Овогда (устар.) — иногда. 7  Свене (устар.) — кроме. 8  Штиль (нем.) — стиль.

9  Здесь под речением подразумевается язык, наречие.

25

шаются. Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церковных.

Среднийштильсостоятьдолженизречений,большевроссийском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова; однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость. И словом, в сем штиле должно наблюдать всевозможную ревность, которая особливо тем теряется, когда речение славенское положено будет подле российского простонародного. Сим штилем писать все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия. Однако может и первого рода штиль иметь в них место, где потребно изобразить геройство и высокие мысли; в нежностях должно от того удаляться. Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться. В прозе предлагать1 им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных.

Низкий штиль принимает речения третьего рода, то есть которых нет в славенском диалекте, смешивая со средними, а от славенских обще не употребительных вовсе удаляться, по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни; в прозе дружеские письма, описания обыкновенных дел. Простонародные низкие слова могут иметь в них место по рассмотрению

<…>

Народроссийский,повеликомупространствуобитающий,невзирая на дальное расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другуязыкомвгородахивселах.Напротивтого,в некоторыхдругих государствах, например в Германии, баварский крестьянин мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все того ж немецкого народа <…>

Повременижрассуждая,видим,чтороссийскийязыкотвладения Владимирова до нашего веку, больше семисот лет, не столько отменился, чтобы старого разуметь не можно было: не так, как многие народы,неучась,неразумеютязыка,которымпредкиихзачетыреста лет писали, ради великой его перемены, случившейся через то время

<…>

1758

1  Предлагать — здесь: излагать.

Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года

Царей и царств земных отрада, Возлюбленная тишина1, Блаженство сел, градов ограда, Коль ты полезна и красна!2 Вокруг тебя цветы пестреют И класы3 на полях желтеют; Сокровищ полны корабли Дерзают в море за тобою; Ты сыплешь щедрою рукою Свое богатство по земли.

Великое светило миру, Блистая с вечной высоты На бисер, злато и порфиру4, На все земные красоты,

Во все страны свой взор возводит, Но краше в свете не находит Елисаветы и тебя.

Ты, кроме той, всего превыше5; Душа ее зефира тише, И зрак прекраснее рая.

Когда на трон она вступила, Как Вышний подал ей венец, Тебя в Россию возвратила, Войне поставила конец; Тебя прияв, облобызала:

«Мне полно тех побед, — сказала, — Для коих крови льется ток.

Яроссов счастьем услаждаюсь,

Яих спокойством не меняюсь На целый запад и восток».

1  Под тишиной разумеется мир, покой в государстве и на свете вообще. 2  Красива.

3  Класы (церк.-слав.) — колосья.

4  Порфира — красная (пурпурная) мантия, символ монархической власти. 5  То есть ты, тишина, всего выше, кроме той, Елисаветы (Елизаветы).

26

27

Божественным устам приличен, Монархиня, сей кроткий глас: О, коль достойно возвеличен Сей день и тот блаженный час, Когда от радостной премены Петровы возвышали стены До звезд плескание и клик! Когда ты крест несла рукою1 И на престол взвела с собою Доброт2 твоих прекрасный лик!

Чтоб слову с оными сравняться, Достаток силы нашей мал; Но мы не можем удержаться От пения твоих похвал.

Твои щедроты ободряют Наш дух и к бегу устремляют,

Как в понт пловца способный ветр Чрез яры волны порывает; Он брег с весельем оставляет; Летит корма меж водных недр.

Молчите, пламенные звуки, И колебать престаньте свет; Здесь в мире расширять науки Изволила Елисавет.

Вы, наглы вихри, не дерзайте Реветь, но кротко разглашайте Прекрасны наши времена.

В безмолвии внимай, вселенна: Се хощет3 лира восхищенна Гласить велики времена.

Ужасный чудными делами Зиждитель4 мира искони Своими положил судьбами Себя прославить в наши дни;

1  При восшествии на престол в результате переворота («премены») Елизавета Петровна несла крест, приводя к присяге поддержавшую ее гвардию, и сама дала клятву милосердно править подданными.

2  Достоинств.

3  Хощет (церк.-слав.) — хочет.

4  Зиждитель (церк.-слав.) — создатель, установитель, то есть Бог.

Послал в Россию Человека, Каков неслыхан был от века. Сквозь все препятства он вознес Главу, победами венчанну, Россию, грубостью попранну, С собой возвысил до небес.

Вполях кровавых Марс1 страшился, Свой меч в Петровых зря2 руках, И с трепетом Нептун чудился3, Взирая на российский флаг.

Встенах внезапно укрепленна

И зданиями окруженна, Сомненная Нева рекла4: «Или я ныне позабылась И с оного пути склонилась, Которым прежде я текла?»

Тогда божественны науки Чрез горы, реки и моря В Россию простирали руки, К сему монарху говоря:

«Мы с крайним тщанием готовы Подать в российском роде новы Чистейшего ума плоды».

Монарх к себе их призывает, Уже Россия ожидает Полезны видеть их труды.

Но ах, жестокая судьбина! Бессмертия достойный муж, Блаженства нашего причина, К несносной скорби наших душ Завистливым отторжен роком, Нас в плаче погрузил глубоком! Внушив рыданий наших слух, Верхи Парнасски восстенали,

1  Марс — римский бог войны. 2  Зря (устар.) — видя.

3  Нептун — римский бог морей. Чудился — дивился. 4  Рекла (устар.) — сказала.

28

29

И музы с воплем провождали В небесну дверь прещедрый дух.

В толикой праведной печали Сомненный их смущался путь; И токмо шествуя желали На гроб и на дела взглянуть. Но кроткая Екатерина1, Отрада по Петре едина, Приемлет щедрой их рукой.

Ах, если б жизнь ее продлилась, Давно б Секвана2 постыдилась С своим искусством пред Невой!

Какая светлость окружает В толикой горести Парнас? О, коль согласно там бряцает

Приятных струн сладчайший глас! Все холмы покрывают лики; В долинах раздаются клики: Великая Петрова дщерь3 Щедроты отчи4 превышает, Довольство муз усугубляет И к счастью отверзает5 дверь.

Великой похвалы достоин, Когда число своих побед Сравнить сраженьям может воин И в поле весь свой век живет; Но ратники, ему подвластны, Всегда хвалы его причастны, И шум в полках со всех сторон Звучащу славу заглушает, И грому труб ее мешает Плачевный побежденных стон.

1  Екатерина I, вдова Петра Великого, российская императрица с 1725 г. 2  Секвана — Сена, река, на которой стоит Париж.

3  Дщерь (церк.-слав.) — дочь. 4  Отцовские.

5  Открывает (церк.-слав.).

Сия тебе единой слава, Монархиня, принадлежит, Пространная твоя держава, О, как тебе благодарит! Воззри1 на горы превысоки, Воззри в поля свои широки,

Где Волга, Днепр, где Обь течет; Богатство, в оных потаенно, Наукой будет откровенно, Что щедростью твоей цветет.

Толикое земель пространство Когда Всевышний поручил Тебе в счастливое подданство, Тогда сокровища открыл, Какими хвалится Индия; Но требует к тому Россия

Искусством утвержденных рук. Сие злату очистит жилу; Почувствуют и камни силу Тобой восставленных наук.

Хотя всегдашними снегами Покрыта северна страна, Где мерзлыми Борей2 крылами Твои взвевает знамена;

Но Бог меж льдистыми горами Велик своими чудесами:

Там Лена чистой быстриной, Как Нил, народы напояет И бреги наконец теряет, Сравнившись морю шириной.

Коль многи смертным неизвестны Творит натура3 чудеса, Где густостью животным тесны Стоят глубокие леса,

1  Взгляни.

2  Борей — в греческой мифологии бог северо-восточного ветра (у римлян Аквилон).

3  Натура (устар.) — природа.

30

31

Где в роскоши прохладных теней На пастве скачущих еленей1 Ловящих крик не разгонял; Охотник где не метил луком; Секирным земледелец стуком Поющих птиц не устрашал.

Широкое открыто поле, Где музам путь свой простирать! Твоей великодушной воле Что можем за сие воздать?

Мы дар твой до небес прославим И знак щедрот твоих поставим, Где солнца всход и где Амур В зеленых берегах крутится, Желая паки2 возвратиться В твою державу от Манжур.

Се мрачной вечности запону Надежда отверзает нам! Где нет ни правил, ни закону,

Премудрость тамо зиждет храм; Невежество пред ней бледнеет. Там влажный флота путь белеет, И море тщится уступить:

Колумб российский3 через воды Спешит в неведомы народы Твои щедроты возвестить.

Там тьмою островов посеян, Реке подобен Океан; Небесной синевой одеян, Павлина посрамляет вран4. Там тучи разных птиц летают, Что пестротою превышают

1  Паства — пастбище, елень (церк.-слав.) — олень. 2  Паки (устар.) — вновь.

3  Открывателю Америки Христофору Колумбу уподоблен Витус Беринг, глава Камчатской экспедиции.

4  Вероятно, имеются в виду дальневосточные голубые сороки.

Одежду нежныя весны; Питаясь в рощах ароматных

Иплавая в струях приятных, Не знают строгия зимы.

Исе Минерва1 ударяет

В верхи Рифейски2 копием; Сребро и злато истекает Во всем наследии твоем3.

Плутон4 в расселинах мятется, Что россам в руки предается Драгой его металл из гор, Который там натура скрыла; От блеску дневного светила Он мрачный отвращает взор.

О вы, которых ожидает Отечество от недр своих

Ивидеть таковых желает, Каких зовет от стран чужих, О, ваши дни благословенны! Дерзайте, ныне ободренны Раченьем вашим доказать,

Что может собственных Платонов5

Ибыстрых разумом Невтонов6 Российская земля рождать.

Науки юношей питают7, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастной случай берегут;

1  Минерва —римскаябогинямудростиисправедливойвойны,изображаласьодетой в доспехи.

2  Рифейскими называли Уральские горы, в то время главное место добычи полезных ископаемых в России.

3  То есть во всех твоих наследственных владениях.

4  Плутон — в римской мифологии бог подземного царства. 5  Платон (427–347 гг. до н. э.) — великий греческий философ.

6  Транслитерация фамилии Исаака Ньютона (1643–1727) — великого английского философа и ученого.

7  Строфа является стихотворным переложением отрывка из речи Цицерона в защиту поэтаАрхия,однакоЛомоносовзаменилслово«litterae» —«письменность,словесность» словом «наука».

32

33

В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха. Науки пользуют везде, Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.

Тебе, о милости источник, О ангел мирных наших лет! Всевышний на того помощник, Кто гордостью своей дерзнет, Завидя1 нашему покою, Против тебя восстать войною; Тебя зиждитель сохранит Во всех путях беспреткновенну2 И жизнь твою благословенну

С числом щедрот твоих сравнит.

Ода, выбранная из Иова3

О ты, что в горести напрасно На Бога ропщешь, человек, Внимай, коль в ревности4 ужасно Он к Иову из тучи рек!5

Сквозь дождь, сквозь вихрь, сквозь град блистая И гласом громы прерывая, Словами небо колебал И так его на распрю6 звал:

Сбери свои все силы ныне, Мужайся, стой и дай ответ.

Где был ты, как я в стройном чине7 Прекрасный сей устроил свет;

1  Завидуя.

2  Не имеющую препятствий.

3 ОдаявляетсяпереложениемотрывкаизбиблейскойКнигиИова.ИовбылизбранБогом для испытания веры, долго стойко выносил страшные лишения, но наконец возроптал. Тогда из грозовой тучи раздался Божий глас. Эту речь Бога, обращенную к Иову, излагает поэт.

4  Ревность — здесь: ярость, гнев. 5  Рек (устар.) — сказал.

6  Распря — здесь: битва, противоборство. 7  Чин — здесь: порядок.

Когда я твердь земли поставил И сонм небесных сил прославил Величество и власть мою?

Яви премудрость ты свою!

Где был ты, как передо мною Бесчисленны тьмы новых звезд, Моей возжженных вдруг рукою В обширности безмерных мест, Мое величество вещали1; Когда от солнца воссияли Повсюду новые лучи, Когда взошла луна в ночи?

Кто море удержал брегами

Ибездне положил предел,

Ией свирепыми волнами Стремиться дале не велел? Покрытую пучину мглою Не я ли сильною рукою Открыл и разогнал туман

Ис суши сдвинул Океан?

Возмог ли ты хотя однажды Велеть ранее утру быть

Инивы в день томящей жажды Дождем прохладным напоить, Пловцу способный2 ветр направить, Чтоб в пристани его поставить,

Итяготу земли тряхнуть,

Чтобы безбожных с ней сопхнуть?

Стремнинами путей ты разных Прошел ли моря глубину?

И счел ли чуд многообразных Стада, ходящие по дну? Отверзлись ли перед тобою Всегдашнею покрыты мглою Со страхом смертные врата? Ты спер3 ли адовы уста?

1  Вещать (церк.-слав.) — сообщать, говорить. 2  Попутный.

3  Спер — запер.

34

35

Стесняя вихрем облак мрачный, Ты солнце можешь ли закрыть, И воздух огустить прозрачный, И молнию в дожде родить, И вдруг быстротекущим блеском И гор сердца трясущим треском Концы вселенной колебать И смертным гнев свой возвещать?

Твоей ли хитростью взлетает Орел, на высоту паря, По ветру крила простирает И смотрит в реки и моря?

От облак видит он высоких В морях и пропастях глубоких, Что в пищу я ему послал, Толь быстро око ты ли дал?

Воззри1 в леса на бегемота, Что мною сотворен с тобой2; Колючий терн его охота Безвредно попирать ногой.

Как верви3 сплетены в нем жилы. Отведай ты своей с ним силы!4 В нем ребра, как литая медь; Кто может рог его сотреть?

Ты можешь ли Левиафана5 На уде вытянуть на брег? В самой средине Океана Он быстрый простирает бег; Светящимися чешуями

Покрыт, как медными щитами, Копье, и меч, и молот твой Считает за тростник гнилой.

1  Взгляни.

2  То есть которого я сотворил тогда же, когда и тебя. 3  Вервь — веревка.

4  То есть померяйся с ним силой.

5  Морское чудовище, напоминающее кита, акулу и крокодила, упоминаемое в Библии.

Как жернов сердце он имеет, И зубы страшный ряд серпов; Кто руку в них вложить посмеет? Всегда к сраженью он готов; На острых камнях возлегает И твердость оных презирает. Для крепости великих сил Считает их за мягкий ил.

Когда ко брани устремится, То море, как котел кипит, Как печь, гортань его дымится, В пучине след его горит; Сверкают очи раздраженны,

Как угль, в горниле раскаленный, Всех сильных он страшит, гоня. Кто может стать против меня?

Обширного громаду света Когда устроить я хотел, Просил ли твоего совета Для множества толиких1 дел?

Как персть2 я взял в начале века, Дабы создати человека, Зачем тогда ты не сказал, Чтоб вид иной тебе я дал?

Сие, о смертный, рассуждая, Представь Зиждителеву власть, Святую волю почитая, Имей свою в терпеньи часть3.

Он все на пользу нашу строит, Казнит кого или покоит4. В надежде тяготу сноси И без роптания проси.

Между 1743 и 1751

1  Толикий (устар.) — такой. 2  Персть — пыль.

3  Часть — здесь: участь. То есть имей своей участью терпенье. 4  Покоит — благодетельствует.

36

37

Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния

Лице свое скрывает день; Поля покрыла мрачна ночь; Взошла на горы черна тень; Лучи от нас склонились прочь. Открылась бездна звезд полна; Звездам числа нет, бездне дна.

Песчинка как в морских волнах, Как мала искра в вечном льде, Как в сильном вихре тонкий прах, В свирепом как перо огне, Так я, в сей бездне углублен, Теряюсь, мысльми утомлен!

Уста премудрых нам гласят: Там разных множество светов, Несчетны солнца там горят, Народы там и круг веков: Для общей славы божества Там равна сила естества1.

Но где ж, натура2, твой закон? С полночных3 стран встает заря! Не солнце ль ставит там свой трон? Не льдисты ль мещут4 огнь моря? Се5 хладный пламень нас покрыл! Се в ночь на землю день вступил!

О вы, которых быстрый зрак6 Пронзает в книгу вечных прав7, Которым малый вещи знак Являет естества устав,

1  Естество (устар.) — природа. Там одинаково сильны законы природы. 2  Натура (устар.) — природа.

3  Полночный — северный.

4  Мещут (церк.-слав.) — мечут, бросают.

5  Се (церк.-слав.) — вот.

6  Зрак (церк.-слав.) — взор, взгляд. 7  Вечных правил, законов.

Вам путь известен всех планет, Скажите, что нас так мятет?1

Что зыблет ясный ночью луч?

Что тонкий пламень в твердь2 разит? Как молния без грозных туч Стремится от земли в зенит?

Как может быть, чтоб мерзлый пар Среди зимы рождал пожар?

Там спорит жирна мгла с водой; Иль солнечны лучи блестят, Склонясь сквозь воздух к нам густой; Иль тучных гор верхи горят; Иль в море дуть престал зефир, И гладки волны бьют в эфир3.

Сомнений полон ваш ответ О том, что окрест ближних мест. Скажите ж, коль пространен свет? И что малейших дале звезд? Несведом тварей вам конец? Скажите ж, коль велик Творец?

1743

Утреннее размышление о Божием величестве

Уже прекрасное светило Простерло блеск свой по земли И Божии дела открыло:

Мой дух, с веселием внемли;

1  Мятет — смущает, гнетет. 2  Твердь — здесь: небо.

3  Излагаются гипотезы возникновения северного сияния. Х. Вольф полагал, что это результат теплых испарений селитры и иных веществ. Существовали химическая, опти- ческаятеории.Бреславльскиеученыевыдвинуливерсиюотом,чтосеверноесияние —от- ражениеплавучимиполярнымильдамиогнейвулканаГеклавИсландии.СамЛомоносов полагал, что северное сияние имеет электрическую природу.

38

39