- •Ж. В. Буць
- •Partie 1. Chapitre 1. Pre-histoire de la langue franϛaise §1. 1. Conditions historiques de l’apparition du français
- •§1.2. Nation et sa langue. Stasbourg, naissance d’une communauté linguistique
- •Chapitre 2. Ancien franҫais §2.1.Conditions historiques du fonctionnement des dialectes. Les débuts du français
- •§2.2. Origine du français littéraire
- •§2.3. Évolution de la langue française
- •§2.3.1. Ancien français et latin classique
- •§2.3.2. Ancien français et français moderne
- •§2.3.3. Ancien français et variation linguistique
- •Chapitre 3. Système phonétique §3.1. Evolution phonétique
- •§3.1.1. Instabilité phonétique
- •§3.1.2. Évolution cachée par l’orthographe
- •§3.1.3. Changements spectaculaires
- •§3.2. Nature des changements phonétiques
- •§3.2.1 Changements phonologiques
- •§3.2.2. Changements phonétiques
- •§3.2.3. Changements phonétiques et accidents phonétiques
- •§3.3. Dix principaux changements phonétiques entre le latin et le français
- •§3.3.1. Réduction considérable entre le mot latin et le mot français
- •§3.3.2. [U]latins
- •§3.3.3. Diphtongaison des voyelles accentuées « libres »
- •§3.3.4. Nasalisation des voyelles suivies d'une consonne nasale.
- •§3.3.5. Vocalisation du /l/ devant une consonne (début de processus viIe-viiIe ss., fin de processus - XI s.)
- •§3.3.6. Apparition des phonèmes [V] et [ʒ ]
- •§3.3.7. Palatalisation
- •§3.3.8. Affaiblissement des consonnes intervocaliques
- •§3.3.9. Production de diphtongues par contact avec un [j]
- •§3.3.10. Consonnes finales
- •Chapitre 4. Développement de la grammaire française §4.1. Morphologie §4.1.1. Cas des noms
- •§4.1.2. Nombre des noms
- •Masculin
- •Féminin
- •§4.1.3. Genre des noms
- •§4.1.4. Adjectif
- •§4.1.5. Article
- •§4.1.5.1 Formes de l’article
- •Article défini
- •Article contracté
- •§4.1.5.2. Extension de l’emploi des articles
- •§4.1.6. Pronoms personnels
- •Pronoms de la 1-re et de la 2-e personnes
- •Tableau 6 Pronoms de la 3-e personne
- •§4.1.7. Pronoms possessifs.
- •Possessif
- •§4.1.8. Pronoms démonstratifs.
- •§4.1.9. Pronoms relatifs
- •§4.1.10. Système des temps
- •§4.1.10.1. Réfection des temps de l'infectum
- •Evolution des temps de l’infectum
- •§4.1.10.2. Formation des temps composés
- •Evolution des temps du perfectum
- •§4.1.10.3. Origine des auxiliaires être et avoir
- •§4.2. Syntaxe
- •§4.2.1. Niveau du groupe nominal ou verbal
- •§4.2.2. Niveau de la proposition
- •Chapitre 5. Ortographe §5.1. Types de l’écriture
- •§5.1.1. Écriture phonétique
- •§5.1.2. Écriture idéographique
- •§5.2. Invention des diacritiques
- •§5.3. Signes nouveaux
- •§5.4. Améliorations successives
- •Chapitre 6. Moyen français (XIV — xVs.S.) §6.1. Conditions historiques de l’extention du français commun
- •Chapitre 7. Le français au xvisiècle §7.1. Conditions historiques de la formation du français, langue nationale, à cette époque.
- •§7.2. Situation linguistique à cette époque
- •§7.3. Pléïade
- •§7.4. Grammairiens
- •Chapitre 8. Français moderne (XVII - xviiIss.) §8.1. Conditions historiques de la codification de la norme littéraire du français
- •§8.2. Purisme français XVII s.
- •§8.3. Académie Française : l’activité et son rôle dans le développement de la langue
- •Chapitre 9. Siècle de lumière ou des encyclopédistes. XviiIs.
- •Partie 2.
- •§1.1.2.2. Morphologie
- •§1.1.2.3. Syntaxe
- •§1.2. La chanson de roland
- •§1.2.1. Texte
- •§1.2.2. Analyse du texte §1.2.2.1. Prononciation et orthographe
- •§1.2.2.2. Morphologie
- •§1.2.2.3. Syntaxe
- •Chapitre 2 ancien français (XIII siècle)
- •§2.1. Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu §2.1.1. Texte
- •§2.1.2. Analyse du texte §2.1.2.1. Orthographe
- •§2.1.2.2. Lexique
- •§2.1.2.3. Morphologie
- •§2.1.2.4. Syntaxe
- •Chapitre 3 français de la renaissance (XVI siècle)
- •§3.1. Rabelais (1494-1553)
- •§3.1.1. Gargantua §3.1.1.1. Texte
- •§3.1.1.2. Analyse du texte §3.1.1.2.1. Orthographe
- •§3.1.1.2.2. Morphologie
- •§3.1.1.2.3. Lexique
- •§3.1.2. Pantagruel §3.1.2.1. Texte
- •§3.1.2.2. Analyse du texte Prononciation et orthographe
- •Chapitre 4. Français classique ( XVII siècle) :
- •§4.1. Madame de la Fayette, La Princesse de Clèves §4.1.1. Texte
- •§4.1.2. Analyse du texte §4.1.2.1. Orthographe
- •§4.1.2.2. Lexique
- •§4.2. Diderot, Le neveu de Rameau (XVIII siècle) §4.2.1. Texte
- •§4.2.2. Analyse du texte
- •Chapitre 5. Françait du XIX siècle :
- •§5.1. Chateaubriand, Mémoire d’autre-tombe §5.1.1. Texte
- •§5.1.2. Analyse du texte Ortographe
- •Traductions en français moderne des textes a analyser
- •Vocabulaire
- •Bibliographie
- •Sommaire
§4.1.5. Article
§4.1.5.1 Formes de l’article
Le latin détermine les substantifs par les numéraux : unus,duo,tres,quattuor,quinque,sexetc ; des posessifs :meus, tuus, suus, noster, vester, sui ;des indéfinis :aliquis(quelque),quidam(un certain), etc., et des démonstratifs :hic, iste, ille(voirinfra), mais il ne connait ni l’emploi de l’article défini ni celui de l’article indéfini.
L’apparition des articles est à rapprocher de celle des pronoms personnels, des adverbes comparatifs, des auxiliaires, du développement des prépositions, c’est-a-dire la tendence de placer avant le mot - radical les morphèmes autonomes remplaçant les morphèmes dépendants et postposés en latin. L’article, quasiment indispensable en français moderne, a en effet, entre des autres fonctions, d’être indicateur de genre et de nombre.
L’article définiprovient du pronom démonstratifille(>illi),illaqui accompagnaient le substantif pour le déterminer et formaint avec celui-ci une unité phonétique. Préposé au nom, le pronom réduit la première syllabe :illa>la, illi>li, etc.(v.tableau 3)
Tableau 3
Article défini
-
Cas
Nombre
Singulier
Pluriel
Sujet
li
Régime
lo > le, l’
les
L’article masculinest riche en formes. À part des différentes formes causuelles qu’il possède au singulier et au pluriel, il existe plusieurs articles contractés dont quelques-uns que le français moderne ne connaît plus et, notamment,ou, el, es. .(v.tableau 4)
Tableau 4
Article contracté
-
Singulier
Pluriel
Del >du (< de+le)
Al > au (< à+le)
El, enl, ou (< en+le)
Des (< de+les)
As (< à+les)
Es (< en+les)
L’article du fémininn’a que deux formes, tout comme dans le nom, opposant le singulier au pluriel :la (l’) – les. Au pluriel il a les mêmes formes contractées que l’article masculin.
Les formes du futur artcle indéfiniproviennent de l’adjectif numéralunus,unum, qui assume le latin encore une fonction, notamment, celle du pronom indéfini au sens de « quelconque ». Les deux acceptions sont à la base de l’article indéfini du français.
Tandis que le masculinconnait la declinaison à deux cas et les deux nombres (sing.uns – un, pl.un – uns),le fémininne fait qu’opposer le singulier au pluriel.
§4.1.5.2. Extension de l’emploi des articles
Ainsi, par le latin vulgaire, ce n’est que pour présenter l’objet, toujours concret, identifiable par le locuteur, qu’on utilise le déictique de l’éloignement ille« celui-là » ou, pour souligner fortement qu’on a déjà parlé de cet objet, l’adjectif anaphorique de soulignementipse« lui-même ». L’article défini du bas Empire sera issu du démonstratifille.
C’est à même époque qu’on voit apparaître unus (un)à la place dequidam (un certain), dans des emplois bien spécifiques, quoiqu’indéfinis.Unusa d’ailleurs, dans ses premiers emplois, une valeur de soulignement.
En ancien français, l’article définia tendance à ne pas s’employer dans les cas où la question de la référentialité n’a pas à se poser : la grande majorité des emplois génériques (souvent femme varie) ; les objets uniques (lune, terre, ciel, paradis) ; les noms des pays et des peuples ; les abstraits ; les emplois non référenciels (dans les locutions verbales ou prépositives :faire guerre, à peine, mettre pied à terre).
Quant à l’article indéfini, il ne s’employait que dans les cas où le référent est spécifique. On peut ainsi comparer les deux exemples suivants :
Il prend une pierre(=une certaine pierre).
Pierre qui roule n’amasse pas mousse(=toute pierre, n’importe quelle pierre).
De plus, il n’apparaîssait qu’au singulier (le pluriel unsne s’utilisait que pour un objet composé d’une série d’éléments semblables :uns soliers– « une paire de souliers » ;unes denz– « une denture »). Ni indéfini plurieldesni article dit partitifdu, de la, n’existaient (on disaitil prit chevaux- « il prit des chevaux » ;boire vin- « boire du vin »).
L’indéfini pluriel des n’est apparu qu’en moyen français ; le partitif s’est généralisé au XVI siècle.