Учимся произносить по-французски
.pdfПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее пособие адресовано студентам языковых специальностей, изучающим французский язык как второй иностранный (ИЯ2), но может быть использовано и широким кругом лиц, желающих приобрести или усовершенствовать навыки владения таким важнейшим аспектом речевой деятельности как иноязычное (французское) произношение. Пособие выполнено в соответствии с требованиями Типовой программы по второму иностранному языку (английский, немецкий, французский, итальянский) и Рабочей программы по второму иностранному языку (французскому) по специальности 1-21 06 01-01 «Современные иностранные языки» (преподавание).
Предлагаемый в пособии комплексный фонетический курс представляет собой обобщение существующих отечественных и зарубежных методик и собственного опыта преподавания французского языка как второго иностранного, с учетом современных технологий обучения, направленных на овладение социокультурной и лингвистической компетенцией.
Основной целью пособия является формирование у обучаемых нормативного французского произношения, а также навыков чтения, графики и орфографии. Этой цели подчинена структура пособия и последовательность введения материала, рассчитанного как на аудиторную (Module préliminaire; Module de base), так и на самостоятельную работу студентов (Module d’annexe; Appendice). При этом типология и содержание упражнений разрабатывались с учетом этапности и специфики формирования слухопроизносительных навыков ИЯ2 на фоне устоявшихся стереотипов родного и первого иностранного языков.
Пособие включает в себя вводный раздел (Module préliminaire), основной (практический) курс (Module de base) и дополнительный комплекс фономатериалов, направленных на стабилизацию и автоматизацию полученных навыков (Module d’annexe). Вводный раздел содержит необходимые сведения о фонетической и графической системах французского языка, его произносительных основах, особенностях построения речевой цепи и т.д. В целях более полного представления и осознания явлений звукового строя, теоретические описания сопровождаются практическими заданиями и иллюстративным материалом.
Отличительной чертой основного (практического) курса является нетрадиционная подача материала по сериям звуков (от звуков [i], [y], [u] и т.д.), а также разноплановость тренировочных упражнений, построенных на сочетании трех методов обучения произношению: артикуляционного, акустического и метода фонологических оппозиций. Преимущество такого подхода заключается в возможности как изолированного развития необходимых навыков, так и комплексного усвоения функциональных и акустико-
3
артикуляционных свойств звуковых средств иностранного языка уже на начальном этапе его изучения.
Структура каждого из блоков (Unité) основного курса представлена следующим образом:
а) введение звука и развитие у студентов слухо-артикуляторной чувствительности к изучаемой единице звукового строя;
б) развитие орфографических навыков и умений, отработка техники чтения в текстах, максимально содержащих поставленные звуки. Данный вид работы предполагает одновременное овладение навыками ритмического структурирования и интонирования речи на базе грамматических конструкций, типичных для французского языка. Для текущего контроля приобретенных навыков предусмотрен диктант.
в) для автоматизации навыков артикуляции и интонирования, пособие содержит большое количество диалогов, образцов поэтической и прозаической речи, произведений малых жанров французского фольклора (загадок, пословиц, скороговорок и т.д.). Последние успешно применяются как в логопедической практике с целью коррекции слухопроизносительных навыков, так и при обучении актерскому мастерству с целью работы над дикцией. Помимо основного назначения указанный материал, озвученный носителями языка, способствует усвоению употребительных оборотов речи (клише и формул) в правильном грамматическом и лексическом оформлении, а также предоставляет обучаемым информацию культурологического характера. В связи с этим авторы пособия позволили себе назвать данный блок «Театральной паузой» (Pause Théâtre). Для облегчения работы над текстами и стихотворениями, студентам начального этапа обучения (уровень А1 в рамках Европейских стандартов образования) предлагается параллельный перевод на русский язык, сделанный авторами. Таким образом, комплексный подход, предложенный в пособии, основан на интенсивном слуховосприятии и воспроизведении звуковых единиц с их последующей коррекцией и автоматизацией в речи, с одновременным овладением навыками чтения, графики и орфографии.
Разноплановые упражнения, вошедшие в пособие, дают преподавателю возможность, исходя из характера допускаемых ошибок и языкового уровня обучаемых, выбрать наиболее эффективный комплекс средств, чтобы помочь студентам преодолеть устоявшиеся стереотипы родного и первого иностранного языков на пути к овладению нормативным французским произношением.
Желаем удачи и успешной работы!
4
MODULE PRÉLIMINAIRE
ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
1. Общие сведения о фонетической системе французского языка
Первое, на что обращает внимание человек, начиная изучать иностранный язык, это особое звучание речи. Объясняется это тем, что всякий язык имеет собственную фонетическую систему, а для придания звукам нужного тембра использует свойственные только ему положения и движения органов речи.
Фонетический строй французского языка включает 36 звуков (16 гласных, 3 полугласных и 17 согласных), тогда как букв в алфавите всего 26. Различное количество звуков и букв говорит о том, что французский язык, как и любой другой, имеет собственные правила чтения. Так, например, слова mission и restaurant во французском и английском языках пишутся одинаково, но читаются по-разному. Следовательно, чтобы хорошо говорить и читать по-французски, нужно усвоить правильное произношение и звуко-буквенные соответствия.
Для условной записи звучащей речи используется особая система знаков – фонетическая транскрипция. В отличие от букв, каждый знак транскрипции изображает только один звук. Кроме того, транскрипционные знаки позволяют записать такие фонетические явления, как долгота, носовой тембр, слогоделение, ударение и т.д.
Для отображения французского произношения используются следующие знаки транскрипции:
Звуковой строй французского языка |
|
Гласные: [i - e - è - a|y - E - F- e| u - o - O - A|B - C - D - I] |
|
Полугласные: [j -V- w] |
|
Согласные: [p - b|t - d|H-j|k - g|s - z|f - v|m - n - r - l - G ] |
|
|
Фонетические явления |
[´ ] – ударение |
[ ʹʹ ] – дополнительное ударение |
* - + – слогоделение |
[ : ] – долгота гласного |
[|] – деление на ритмогруппы |
[||] – конец фразы |
[ ] – сцепление |
[ ] – связывание |
5
2. Особенности французской артикуляции
Четкая и энергичная артикуляция французских звуков требует большой напряженности и активности органов речи. Она не похожа ни на вялую русскую, ни даже на более энергичную работу артикуляционного аппарата в английском языке.
Во французском языке:
Уклад органов речи предшествует артикуляции.
Принятый уклад органов речи и напряженность речевого аппарата не меняется на всем протяжении произнесения звука.
Произнесение звука заканчивается энергичным и быстрым размыканием (разъединение органов речи, участвующих в артикуляции), после чего органы речи возвращаются в нейтральное положение.
3. Гласные:
общая характеристика и классификация
Во французском языке насчитывается 16 гласных звуков1: 12 чистых [i], [y], [u], [é], [è ], [a], [A], [E], [F], [e], [o], [O] и 4 носовых [C], [D], [I], [B].
Для их письменного отображения используются только 6 букв (a, e, i, u, o, y). Французские гласные классифицируются по положению языка, губ и
нёбной занавески.
1. По горизонтальному положению языка различают гласные переднего и заднего ряда. При произнесении звуков переднего ряда [i], [e], [è ], [C], [a], [y], [E], [œ+, [e], [D] кончик языка упирается в нижние зубы. Если язык оттянут в заднюю часть ротовой полости, образуются звуки заднего ря-
да [u], [o], [O], [I], [A], [B].
Сравните положение языка на рис. 1 и 2.
Рис. 1 |
Рис. 2 |
2. По вертикальному положению языка гласные подразделяются на открытые и закрытые. Закрытые звуки [i], [y], [u], [é], [E], [o] характеризуют-
1 В соответствии с современными тенденциями произношения в вокалической системе французского языка наблюдается исчезновение следующих оппозиций: *a] / [A] (mal – mâle); [C] / [D] (brin – brun); [e] / [E] / [F] (ce – ceux – seul).
6
ся высокой степенью подъема языка к нёбу. Чем меньше высота языка при артикуляции, тем более открытым является гласный [a], [è ], [C], *œ], [e], [D], [O], [I], [A], [B].
Сравните степень подъема языка к нёбу на рис. 3 и 4.
Рис. 3 |
Рис. 4 |
3. По участию губ в образовании звука гласные делятся на огубленные (лабиализованные) и неогубленные (нелабиализованные). Во французском языке 9 лабиализованных гласных: [F], [e], [D], [E], [O], [o], [I], [y], [u].
Сравните степень участия губ в артикуляции звука на рис. 5 и 6.
Рис. 5 |
Рис. 6 |
|
4. По положению нёбной занавески гласные подразделяются на чистые и носовые. При образовании чистых гласных нёбная занавеска поднята, и воздух проходит только через ротовую полость. При произнесении носовых гласных нёбная занавеска опускается, воздушная струя делится на два потока, проходя через рот и через нос. В транскрипции носовой тембр гласного обозначается значком [ ]: [B], [C], [D], [I].
Сравните движение воздушного потока при артикуляции чистых и носовых гласных на рис. 7 и 8.
Рис. 7 |
Рис. 8 |
|
Французские гласные звуки различаются по длительности: краткие и долгие. Долгота последних бывает двух видов: ритмическая и историческая.
7
Ритмически долгим может быть любой французский гласный. Для этого вида долготы важен скорее не сам звук, а те условия, в которые он попадает. Тремя обязательными условиями для ритмической долготы гласного являются: ударение, закрытый слог, наличие одной из удлиняющих согласных [r], [z], [v], [j] или группы неделимых согласных [vr].
Три условия выполняются [ : ] |
Отсутствует одно из условий |
[ : ] |
neuve *´nF:v] |
neuf *´nFf] – нет удлиняющей согласной |
|
poursuivre [pur-´sVi:vr] |
titre *´titr] – две согласные, но не *vr+ |
|
vachère [va-´Hè :r] |
chercher [Hè r-´He] – нет ударения |
|
Запомнить удлиняющие согласные поможет фраза: Розовые ежи врут. |
В отличие от ритмической, историческая долгота присуща самому гласному и проявляется перед любым произносимым согласным в ударном слоге. Исторически долгими являются все носовые, а также чистые гласные [o], [E], [A]. Но в конечном открытом слоге все гласные, включая исторически долгие, произносятся кратко:
Elle est ronde [è -lè - ´rI:d] – Il est rond [i-lè - ´rI].
Французские гласные характеризуются:
отсутствием редукции
отсутствием дифтонгизации.
ЗАДАНИЯ Внимательно рассмотрите схему французских гласных (рис. 9.) и от-
ветьте на вопросы.
1.В какой части трапеции расположены звуки: а) переднего/заднего ряда; б) закрытые/открытые; в) лабиализованные/нелабиализованные?
2.Какие общие артикуляционные характеристики имеют гласные, расположенные по правому ребру трапеции и в срединном ряду (промежуточные гласные)?
3.Что общего в артикуляции гласных, расположенных в срединном ряду трапеции и по левому ребру?
4.Попытайтесь на основании схемы (рис. 9.) самостоятельно определить артикуляционные характеристики гласных *E], [I], [è + или любых других.
5.Подберите и произнесите на французский манер русскиe слова с удлиняющей согласной на конце слова, например, гара-а-аж.
8
Рис. 9. Система французских гласных
4.Полугласные/полусогласные
Кклассу полугласных/полусогласных относятся звуки [j], [V], [w]. Их двойственное название объясняется тем, что по условиям образования они ближе к гласным и на письме обозначаются при помощи гласных букв. Однако они не являются слогообразующими и примыкают к предшествующему или последующему гласному, что позволяет отнести их к классу согласных.
pianiste [pja-´nist+; pareil [pa-´rè j]
5. Согласные:
общая характеристика и классификация
С учетом полугласных фонетическая система французского языка насчитывает 20 согласных звуков, которые чаще всего классифицируются следующим образом:
9
1. По способу образованиясмычные p, b, t, d, k, g, m, n, G;
щелевые f, v, H, j, s, z, l, r, j, w, V;
губно-губные p, b, m, w, V; губно-зубные f, v;
2. По месту образования переднеязычные t, d, H, j, s, z, l, n;
среднеязычные G, j; заднеязычные k, g; увулярный r.
глухие p, t, k, f, H, s;
3. По участию голоса звонкие b, d, g, v, j, z;
сонанты m, n, G, l, r, j, w, V.
Большинство французских согласных являются шумными, т.е. образуются при помощи шума, и составляют пары по глухости/звонкости: [p-b f-v t-d H-jk-g s-z]. Сонанты [m], [n], [l], [r], [G], [w], [V], [j] тоже относятся к звонким согласным, но не имеют глухого двойника.
Сонанты, встречающиеся в языках различных групп, хорошо запоминаются на примере слова минерал. Кроме того, в каждом конкретном языке к сонантам [m], [n], [r], [l] могут добавляться и другие. Например, в русском языке сонантом является звук [й], а во французском – полугласные [j], [w], [V] и согласный звук [G].
Во французском языке согласные всегда произносятся на базе гласных звуков, т.е. только тогда, когда уже готова артикуляция последующего гласного. Французские согласные:
не палатализуются перед гласными переднего ряда (за исключением заднеязычных [k] и [g])
не оглушаются на конце слов (за исключением [r] и [l] в группе неделимых согласных)
произносятся без придыхания
характеризуются четким размыканием.
Чтобы размыкание было четким и не появилось призвуков *ы+ или *α+, закончите произношение конечного согласного, «дыхнув» на воображаемые стекла очков и удерживая это положение органов речи несколько секунд.
ЗАДАНИЯ
1.Прослушайте английские, французские и русские слова и заполните таблицу.
Слова для заполнения: напряженность, четкость, энергичность (полная/
10
частичная), ряд (передний/средний/задний), дифтонгизация, редукция, ог-
лушение конечных согласных, размыкание (осторожное/энергичное).
Особенности артикуляции звуков
французский |
|
английский |
|
русский |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…. |
|
…. |
|
…. |
|
|
|
|
|
2. Прослушайте фразы, произнесенные на разных языках. Какая из них произнесена на французском?
АРТИКУЛЯЦИОННАЯ ГИМНАСТИКА
(Упражнения повторять не менее 8–10 раз)
|
Упражнения |
|
|
Комплекс 1 |
|
|
Комплекс 2 |
|
|
Комплекс 3 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
1. |
Нижняя |
че- |
|
1. Нижняя челюсть |
|
1. |
На один |
счет |
|
||||
|
|
|
люсть |
|
макси- |
|
максимально |
|
|
быстро, |
но |
без |
|
|||
|
|
|
мально опущена. |
|
опускается и |
|
|
рывков опустить |
|
|||||||
|
|
|
Губы, |
язык |
не |
|
поднимается на |
|
нижнюю |
|
че- |
|
||||
|
|
|
напряжены. Мяг- |
|
4 счета. |
|
|
люсть. |
Закрыть |
|
||||||
|
|
|
кими, |
плавными, |
|
|
|
|
рот на 4 счета, |
|
||||||
|
для нижней |
|
но |
|
быстрыми |
|
|
|
|
фиксируя |
поло- |
|
||||
|
|
движениями |
|
|
|
|
|
жение |
челюсти |
|
||||||
|
челюсти |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
поднимать |
и |
|
|
|
|
на |
каждой |
из |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
опускать челюсть |
|
|
|
|
«ступенек». |
|
|
||||||
|
|
|
строго |
в |
верти- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
кальном |
направ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
лении. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
2. |
Губы |
плотно |
|
2. Проделать |
уп- |
|
2. |
Губы |
плотно |
|
|||
|
|
|
сомкнуты и мак- |
|
ражнение 1 |
ком- |
|
сомкнуты, уголки |
|
|||||||
|
|
|
симально |
вытя- |
|
плекса 1 со слегка |
|
губ попеременно |
|
|||||||
|
|
|
нуты вперед. |
Не |
|
приоткрытым |
|
|
оттягиваются то в |
|
||||||
|
|
|
размыкая |
губы |
|
ртом. |
|
|
одну, то в другую |
|
||||||
|
|
|
растянуть |
их |
в |
|
|
|
|
сторону. |
Нетре- |
|
||||
|
для губ |
|
широкую улыбку. |
|
|
|
|
нирующаяся |
по- |
|
||||||
|
|
Вернуться |
в |
ис- |
|
|
|
|
ловина лица |
ос- |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
ходное |
положе- |
|
|
|
|
тается |
непод- |
|
|||||
|
|
|
ние. |
|
|
|
|
|
|
|
вижной. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11
|
|
|
3. Рот широко от- |
|
3. Рот |
приоткрыт. |
|
3. Набрать в рот |
|
|||||
|
|
|
крыт, губы не на- |
|
Резким |
движе- |
|
немного |
|
воды и |
|
|||
|
|
|
пряжены. Кончик |
|
нием |
язык подать |
|
звучно |
пополо- |
|
||||
|
|
|
языка |
пооче- |
|
вперед и вниз, |
за- |
|
скать горло, за- |
|
||||
|
|
|
редно |
касается |
|
тем подтянуть его |
|
тем без воды по- |
|
|||||
|
|
|
альвеол |
верхних |
|
назад, не закрывая |
|
стараться |
|
сохра- |
|
|||
|
|
|
и нижних зубов. |
|
рта. |
Следить |
за |
|
нить |
звонкие |
|
|||
|
для языка |
|
|
|
|
тем, |
чтобы язык |
|
вибрации |
ма- |
|
|||
|
|
|
|
|
|
был собран в упру- |
|
ленького язычка, |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
гую узкую ленту. |
|
характерный |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
дрожащий звук. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Речевое дыхание
Одним из важнейших моментов при говорении на любом языке является правильная организация дыхания. В отличие от английской речи, французское произношение не допускает резких перепадов и толчков выдыхаемого воздуха. «Дыхание по-французски» организуется по принципу воздушного шарика. Представьте себе, что на вдохе ваши легкие, наполненные воздухом, становятся похожими на воздушный шарик, в котором оказалась маленькая дырочка.
Вспомните, как воздух выходит из шарика через дырочку. Так же плавно и равномерно вы должны выдыхать при говорении по-французски. Иными словами, французской речи ближе не порывистая английская, а напевная русская манера произношения.
ЗАДАНИЯ
Сделайте глубокий вдох. Начните плавно выдыхать и, стараясь как можно дольше растянуть выдох, произнесите скороговорку: Как на горке, на пригорке жили 33 Егорки. Раз Егорка, два Егорка … 33 Егорка.
7. Французский алфавит
На письме звуки устной речи отражаются в алфавите и правилах чтения букв и их сочетаний, т.е. в графике.
Главное звуковое значение буквы – это ее алфавитное значение. Во французском языке количество звуков превышает число букв, поэтому для более полной передачи на письме единиц звукового строя во французской
12