Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
The fundamentals (for ATCs)(1).doc
Скачиваний:
92
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
226.3 Кб
Скачать

11. Срочное сообщение о бедствии.

  1. urgency – PAN PAN PAN – опасная ситуация, но не требующая немедленной помощи, может повлечь за собой мелкие неполадки и небольшой урон здоровью; Например,PAN PAN MEDICAL.

  1. emergency – MAYDAY MAYDAY MAYDAY- опасная ситуация, требующая немедленной помощи SQUAWK 7700, означает серьезные неполадки, опасность крушения, катастрофы.

Useful phrases:

Emergency services are requested/informed. – Аварийные службы запрошены, проинформированы.

Technical service/brigade/team is requested/informed. – Технические службы запрошены, проинформированы.

Technical assistance will be requested/provided. – Техническая помощь будет запрошена/обеспечена.

Do you need/require any assistance?– Вам нужна какая-либо помощь?

What kind of assistance do you need upon arrival?– Какая помощь Вам нужна по прибытии.

Your company will be informed. – Ваша компания будет проинформирована.

I will inform your company manager about your problem.– Я проинформирую Вашего представителя о Вашей проблеме.

Your message will be relayed to appropriate services. – Ваше сообщение будет передано соответствующим службам.

All necessary measures will be taken. – Все необходимые меры будут приняты.

Report total on board.– Доложите число людей на борту.

Report endurance.– Доложите запас топлива.

Report situation on board.– Доложите ситуацию на борту.

Do you declare an emergency on board? – Вы объявляете чрезвычайную ситуацию на борту?

Have you solved/cleared up/checked out/fixed the problem?– Вы решили свою проблему?.

Report reason for your return(ing)/diversion. – Доложите причину возврата/ухода на запасной.

Request priority landing.- Прошу внеочередную посадку.

Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.

Confirm you are making an off field landing/ landing out of the field. – Подтвердите, что совершаете посадку вне аэродрома.

Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.

Search and rescue team will be sent to the place of your landing.– Поисково-спасательная команда будет послана к месту посадки.

Shuttle bus/coach – автобус.

Passenger evacuation - эвакуация пассажиров.

Report ETA (Estimated Time of Arrival) – доложите расчетное время прибытия.

Which turn will you prefer: right or left? – Какой разворот предпочитаете: правый или левый?

12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.

Английский вариант

Русский вариант

Примеры

Pressure

Давление

We have problems with cabin pressure.

Pressurization

Наддув

Can you control pressurization?

Pressurization problem

Проблемы с наддувом

Confirm you have pressurization problem.

Depressurization/decompression

Разгерметизация

Loss of pressure

Потеря давления

We are rapidly losing pressure in the cockpit.

Air pressure system failure

Отказ системы наддува

Rapid/sudden decompression

Быстрая/резкая разгерметизация

We are experiencing rapid decompression, descending to 3000 m.

Door warning light

Сигнализация незакрытия дверей

We have a door warning light on.

The rear door seems not to be locked.

Wrong/ faulty indication

Ошибочная индикация

It was a wrong indication.

Rapid descent

Быстрое снижение

Immediate descent

Немедленное снижение

Requesting immediate descent due to pressurization problem.

Emergency descent

Аварийное снижение

To all stations, emergency descent in progress from FL 9600 m. to fL 3000 m. in the vicinity of TU.

Emergency landing

Аварийная посадка

We’ll have to make an emergency landing at UUEE.

Forced landing

Вынужденная посадка

Back course landing

Посадка с обратным курсом

Request backcourse landing due to pressurization problem.

Explosion

Взрыв

We have a window explosion. It’s cracked.

Priority (for) landing

Внеочередная посадка

Expect priority (for) landing

Straight-in-approach

Заход с прямой

Request vectors for straight-in-approach for RW 07L.

Explosive decompression/depressurization

Взрывная разгерметизация

We have explosive decompression. As we have lost the glass from the passenger cabin door №2.

Reasons that may lead to pressurization problems and depressurization. ( причины возникновения проблем с наддувом и разгерметизации ).

Valves not in order

Клапана не в порядке

Cracked windshield/

windscreen

Треснуло лобовое стекло

We have a cracked windshield in the cockpit. Request vectors back to UUEE.

To blow out

лопнуть

The windshield has blown out.

Broken window

Разбитое окно

Air/oxygen leak

Утечка воздуха/кислорода

Unable to control pressurization due to oxygen leak.

Oxygen mask

Кислородная маска

Expect poor RTF because of the oxygen masks.we have

Skin damage

Повреждение обшивки

Puncture in fuselage

Дыра в фюзеляже

We have a puncture in the skin of the fuselage.

Bird strike/bird ingestion

Столкновение с птицами

The windshield (is) cracked due to bird strike, please inform our representative that we will need windscreen replacement after landing.

Windscreen change/ replacement

Замена лобового стекла

Door seal damage

Повреждение изоляции дверного проема

The door seal is damaged.

Secure/unsecure

Надежный, безопасный/ненадежный, небезопасный

Indication of unsecure baggage door.

Door not locked

Незакрытие двери

We have indication that the door not locked? We have to check. Request to maintain 1800 m.

Loss of door/window

Потеря двери/окна

We are experiencing rapid depressurization due to loss of the door.

Bomb explosion

Взрыв бомбы

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]