- •Aviation English
- •Adverse flight conditions
- •Thunderstorm
- •Holding pattern – схема ожидания
- •Endurance – остаток/запас топлива
- •Weather (winter)
- •3. Неполадки в работе и отказы приемоответчиков.
- •5. Передача информации об ограничениях по высотам. НотаМы.
- •Traffic advisory – предупреждение о том, что борт в зоне захвата tcas, предупреждение о сближении с вс.
- •Tcas ra
- •9. Помехи в работе и отказ радионавигационных средств.
- •10. Отказ радиолокационного оборудования (рлс)
- •11. Срочное сообщение о бедствии.
- •Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.
- •Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.
- •12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.
- •13. Pan pan medical.
- •Useful words and phrases
- •Injuries to passengers
- •14. Отказ двигателя.
- •Other useful words:
- •15. Системы вс и их отказы.
- •16. Элементы вс и их отказы
- •17. Пожар двигателя (Engine fire).
- •Пожар на борту вс (Fire on board).
- •Bomb on board.
- •19. Bomb on board
- •Repot your new destination. – Доложите новый пункт назначения.
- •20. Литерные рейсы.
- •Vip flights
- •21. Проблемы с грузом:
- •22. Таможенный досмотр:
- •23. Нестандартные доклады экипажей:
21. Проблемы с грузом:
Английский вариант |
Русский вариант |
Примеры |
Cargo |
Груз |
|
Valuable shipment |
Ценный груз |
Could you confirm that there is a security van waiting for us, we are carrying a valuable shipment to Moscow and our company doesn’t reply on company frequency. |
Dangerous cargo |
Опасный груз |
We have dangerous cargo on board. |
Explosives |
Взрывчатые вещества |
|
Gases |
Газы |
|
Liquids |
Жидкости |
|
Solids |
Твердые вещества |
|
Flammable |
Огнеопасный |
|
Non-flammable |
Не огнеопасный |
|
Toxic |
Токсичный |
|
Non-toxic |
Нетоксичный |
|
Perishable goods |
Скоропортящиеся товары |
|
Livestock |
Домашний скот |
|
Cargo-in-transit |
Транзитный груз |
|
Cargo dimensions |
Измерения груза |
|
Cargo manifest |
Накладная на груз |
|
Poisonous substances |
Отравляющие вещ-ва |
|
Sensitive to impact |
Хрупкие |
|
Sensible animals |
Чувствительные животные |
|
Sensible to pressure changes |
Чувствительные к перепадам давления |
|
Fire hazard |
Угроза пожара |
|
Human/ animals infection |
Заражение людей/ животных |
|
A piece of baggage |
Место багажа |
|
A piece of cargo |
Место груза |
|
22. Таможенный досмотр:
Customs clearance |
Таможенный досмотр |
|
Immigration service |
Пограничная служба |
You have problems with the immigration service, you have to return to your stand. |
To pass/ to get through the customs |
Пройти таможенный досмотр |
5 pieces of the baggage didn’t pass through the customs. |
To pass through the passport control |
Проходить паспортный контроль |
One of the passengers didn’t pass through the passport control. |
To assist |
Помогать |
|
To be late |
Опаздывать |
We are going to be late. |
Schedule |
Расписание |
We are flying 10 minutes behind the schedule. |
Mismatch |
Несоответствие |
|
Mismatched baggage |
Препутанный багаж |
|
To find |
Находить |
|
To find out |
Выяснять |
We will find out. |
Bag |
Сумка |
|
Packet/ paper-bag |
Пакет |
|
Suitcase |
Чемодан |
|
Briefcase |
Дипломат, кейс |
|
Documents |
Документы |
Confirm one of the passengers left his very important documents in the waiting hall of the a/d of departure. |
Passport |
Паспорт |
Where did he leave his passport? |
Waiting (arrival, departure, transit) hall |
Зал ожидания (прибытия, вылета, для транзитных пассажиров) |
|
Briefing room |
Комната предполетной подготовки |
|
A/d briefing office |
АДП |
|
Left luggage office/ cloakroom |
Камера хранения |
|
Lost-property office |
Бюро находок |
|
Airlines administration offices |
Представительства авиакомпаний |
|
Check-in counter/ desk |
Стойка регистрации |
|
Fuel tanker |
ТЗ топливозаправщик |
|
Catering truck |
Машина бортпитания |
|
Galley service truck |
Машина обслуживания кухни |
|
Port Health |
Санитарный контроль |
|