- •Aviation English
- •Adverse flight conditions
- •Thunderstorm
- •Holding pattern – схема ожидания
- •Endurance – остаток/запас топлива
- •Weather (winter)
- •3. Неполадки в работе и отказы приемоответчиков.
- •5. Передача информации об ограничениях по высотам. НотаМы.
- •Traffic advisory – предупреждение о том, что борт в зоне захвата tcas, предупреждение о сближении с вс.
- •Tcas ra
- •9. Помехи в работе и отказ радионавигационных средств.
- •10. Отказ радиолокационного оборудования (рлс)
- •11. Срочное сообщение о бедствии.
- •Expect vectoring for back course landing. – Ожидайте векторения для посадки с обратным курсом.
- •Emergency services are alerted. – Аварийные службы подняты по тревоге.
- •12. Проблемы с наддувом. Разгерметизация.
- •13. Pan pan medical.
- •Useful words and phrases
- •Injuries to passengers
- •14. Отказ двигателя.
- •Other useful words:
- •15. Системы вс и их отказы.
- •16. Элементы вс и их отказы
- •17. Пожар двигателя (Engine fire).
- •Пожар на борту вс (Fire on board).
- •Bomb on board.
- •19. Bomb on board
- •Repot your new destination. – Доложите новый пункт назначения.
- •20. Литерные рейсы.
- •Vip flights
- •21. Проблемы с грузом:
- •22. Таможенный досмотр:
- •23. Нестандартные доклады экипажей:
19. Bomb on board
Useful phrases:
Do you need a security van/ police? – Вам нужен грузовик для перевозки ценных вещей?/ полиция?
Do you need security services upon arrival? – Вам нужна служба безопасности по прибытии?
We will assist you. We will try to assist you. – Мы вам поможем. Мы постараемся вам помочь.
We have received a bomb warning against your flight. – Мы получили предупреждение о бомбе относительно вашего рейса.
We’ve just received an anonymous phone call informing that you have a bomb on board, report intentions. – Мы только что получили анонимный звонок о том, что у вас на борту бомба, доложите намерения.
Confirm squawk 7500.
Repot your new destination. – Доложите новый пункт назначения.
What destination are you forced to proceed? – Куда вас заставляют следовать?
What are the terrorists’ demands? – Что требуют террористы?
Are the criminals armed? – Преступники вооружены?
How many passengers have been wounded? – Сколько пассажиров ранено?
Your rerouting will be coordinated. – Изменение вашего маршрута будет согласовано.
Do you need a ladder? – Вам нужен трап?
Report door-open time. – Доложите время открытия дверей.
From which door will the VIP get off the plane? – Из какой двери будет выходить VIP персона?
Who will be the first to leave the aircraft: the VIP or the delegation? – Кто первым покинет самолет:VIP или делегация?
Use frequency 121,5 for the government message. – Используйте частоту 121,5 для правительственного сообщения.
Confirm you cancel the official ceremony of meeting due to VIP being sick. – Подтвердите, что отменяете официальную церемонию встречи из-за болезни VIP.
20. Литерные рейсы.
Vip flights
VIP |
Особо важная персона |
We have VIP on board. |
VIP flight/ Special status flight |
Литерный рейс |
We are operating a VIP flight. We’re carrying out a special status flight. |
Ambassador |
Посол |
|
President |
Президент |
|
Prime Minister |
Премьер министр |
|
Minister of Defense |
Министр обороны |
|
Minister of Foreign Affairs |
Министр иностранных дел |
|
Government |
Правительство |
|
Government message |
Правительственное сообщение |
What frequency shall we use for transmitting the government message? |
To authorize |
Разрешать |
|
Appropriate authority |
Соответствующая организация/ инстанция |
Your message is copied and will be sent to appropriate authorities. |
Ladder/ stairs/ steps |
Трап |
Do you need a ladder? |
Door-open time |
Время открытия дверей |
Report door-open time. Door-open time is expected at 45 not earlier |
Revised door-open time |
Новое/ пересмотренное время открытия дверей |
Revised door-open time is 30. |
Front door |
Передняя дверь |
From which door will the VIP get off the plane? Who will be the first to leave the aircraft: the VIP or the delegation? |
Back door/rear door |
Задняя дверь |
|
Right side/ starboard/ R |
Правая сторона |
What side is the passenger door open from? |
Left side/ portside/ L (Lima) |
Левая сторона |
|
To lose time |
Затянуть время |
Can you lose time to pass FK at 48 not earlier? |
To arrange the flight |
Организовать полет |
Arrange your flight to pass FK at 32. |