Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДИПЛОМИЩЕ.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
387.07 Кб
Скачать

2.2 Особенности грамматики говора пос. Береславка

Находясь в окружении южных диалектов, местный говор испытывает на себе их сильное влияние. Это влияние сказывается не только на фонетических, но и на грамматических особенностях местного говора, имеющего при этом корни и в севернорусском наречии.

Морфологические особенности:

1. Окончания глаголов 3 лица единственного и множественного числа настоящего и будущего времени, как правило, используются в твёрдом варианте –т. Хотя мягкое окончание –ть тоже довольно часто встречается, оно постепенно изживает себя, уступая место литературной норме. В частности, окончание –ть в глаголах 3 лица единственного и множественного числа используется практически только в речи пожилых людей, редки случаи употребления людьми среднего возраста, и не зафиксировано ни одного случая употребления мягкого окончания молодежью.

А он всё боится, что змею словит однажды неудачно. От как, значится, дядька Тельман на канале кажный γод если не наткнётся рожей на шахматку с руку толщиной (в прошлом γоду только что не поцеловался с ей), то наступит или цельное γнездо найдёт, γде они кишмя кишат.

Кажный божий день приходит и ждёт. Говорю ему: «Не выйдет она, совсем глупой, что ли? Давай отседова!» А он волчонком дивится на меня, но не бухтит даже. Через часок-другой гляжу – домой шкандыбает.

Поють и поють унти, и наши, и соседские; γоворять, нехорошо это, к покойнику. А я считаю, просто луна в силу вошла, вот и воють.

Первые два высказывания принадлежат людям 38 и 43 лет, последнее –женщине 74 лет. Эти три примера в целом раскрывают общую тенденцию употребления окончаний подобного типа.

  1. Что касается местоимений 1 и 2 лица и возвратного в родительном и винительном падежах единственного числа, формы северного наречия с окончаниями а или я (литературные формы: у тебя, меня) и южного, с окончанием э (у тебе, мене) равнозначны в своем употреблении. Вероятно, это обусловлено, с одной стороны, влиянием Южнорусского говора, а с другой – укреплением позиций литературной нормы.

У мене́ ничего не выходит! Денях нет, а в поля идтить здоровья нет уж.

Коки на базаре дороγие, в маγазине ещё дороже, а у мене́ куры добре несутся, продавать, что ли, начать... И оγурки уродились, а у тебе́ как? Есть? Не надо тебе? Ну-ка, подь сюды. А что ты така тоща? Похудела-то как... Мать у тебе́ совсем не γотовит? А ей коки не нужны? А оγурцы?

Говорят, девочка нова в класс придёт опосля каникул. У тебя знакомые в той школе есть? У меня есть. А я её уже видел один раз. Красивая, не баржа ночная точно, не то, что наши. Косы длинные, а на косах булубоны. Меня она чем-то зацепила.

Поставь меня на землю! Верни меня на планету! На землю, а не на пурычку, дурень! Сними меня отсюда!

  1. Употребление безударного окончания -ы у существительных среднего рода с твёрдой основой в форме именительного падежа множественного числа встречается довольно часто, но только у людей, исконно проживавших на территории распространения Южноруссого говора; у той части жителей, которая заселялась с других областей, эта черта в речи отсутствует. Таким образом, можно предположить, что дальнейшего распространения и закрепления в местном говоре данная особенность не получит.

Мы тут решили на День рождения на зеленя съездить. Лето, жарко, а Дашка и сама, как ляγушонок, только воду покажи, ей понравится, как думаешь? На канал не поедем, это банально и не интересно, укатим на озёры.

γлядь – а унтя кутуляеть что-то, γрызёт и чавкаеть. А это крыло от клушки, хорошо хоть Шаповаловых, а не нашей. А я ж знаю, шо их белая на яйцы села недавно, это они тапериче без цыплят останутся. Что делать, отобрала у пса, козлищи такого, крыло, да закопала, а то отравють только так, а его, рыжего, жалко.

  1. Не различение безударных окончаний I и II спряжения глаголов, присуще речи пожилых людей, причём практически повсеместно, а вот молодое поколение эту особенность в речи не использует (точнее, использует только в шутливо-ироничном контексте, парадирую речь пожилых людей, как уже говорилось ранее). Таким образом, несмотря на частотность употребления, черта постепенно исчезает из говора.

Мы коγда приехали, соседка наша, ты её, верно, уж и не застала, научила мене пампушки делать. Только у неё вкусны выходють, а у мене нет! А потом γляжу, а они все ч’аснок з’алёный давють с солью, а я просто резала. Попробовала давить, получилось!

На базу куры ходють, утки ходють, а рядом сарайка, там бараны γлаза таращуть и блеють.

А летом, когда коров гонют, машины тормозят и медленно едут, чтоб не задавить ненароком и не испужать.

5. Замена флексии инфинитива -ти на –ть встречается крайне редко, можно сказать, в исключительных случаях и только в речи пожилых людей. Отражение в речи если не всей, то хотя бы значимой части населения эта особенность не нашла, поэтому на формирование говора никак не повлияла.

6. Употребление формы повелительного наклонения без –и, замеченное только в слове подь, употребляется часто и людьми всех возрастов, но только в сочетании подь сюды, ставшим, по сути, неделимым словосочетанием.

Витька! Подь сюды! Да не тикай, ничего я тебе не сделаю!

Кис-кис-кис, подь сюды, беленький, подь сюды. Какой хороший кошанёнок, его и возьмём.

7. Утрата категории среднего рода в заимствованных несклоняемых словах, хоть и встречается иногда, но это, скорее, частные случаи в речи отдельных людей. В формирующемся говоре эта черта отражения не нашла.

8. Чередование фонем в основах личных местоимений 1 и 2 лица и возвратного, характерное только для дательного падежа, встречается часто в форме мене (мне) и значительно реже в таких формах, как табе (тебе) и сабе (себе). Таким образом, форма мене в говоре закрепляется, а табе и сабе постепенно исчезает.

Подойди к мене поближе,

Я вон тот, который рыжий. (Из стихотворения пятиклассника)

А я табе кажу, как я инопланетян-γуманоидов видала. Шёл один, зелёный, тощий, аж тюлюпает, γлазищи – во! –Бабаня, ты мене такие страсти больше не рассказывай, а то я тебе точно Рен-ТВ отключу.

9. Употребление местоимений 3 лица с начальным j на месте н, встречающееся и в южных, и в северных говорах, распространено очень широко; эту черту можно с легкостью причислить к числу характерных для местного говора.

Только мысли всё о ём и о ём, о ём и о ё-о-о-м! (женщина на юбилее пела в караоке)

Ты о ей даже не думай больше и тут не ходи. А то блымкаешь тут на своей гитарке кажный вечер! Я с ей побалакаю насчёт тебя ещё тоже, но ты сам смотри: пришмандыляешь ещё раз – за уши и гачей в бороду, понятно тебе?

10. Образование инфинитива со вторичным -ть от корня -ид- тоже уходит в прошлое, хотя, подобно такой черте, как не различение безударных окончаний глаголов I и II спряжения, употребляется достаточно широко, но только в речи пожилых людей. Таким образом, относительно и этой черты можно предположить, что со временем она исчезнет из речи местного населения.

Да тут идтить-то две минуты, а он ушёл и с концами; через Бузиновку, видно, пошёл.

В γостях хорошо, да домой идтить надо, дела делать; скотинка сама себя не покормит. Дед твой тоже.

11. Что касается особенностей употребления возвратных глаголов, а конкретнее, употребления возвратных глаголов с постфиксом -ся после гласных и с постфиксом -си вместо -ся, здесь можно выделить следующее. Возвратные глаголы с постфиксом -ся после гласных – весьма распространенное явление в речи местных жителей любого возраста и изначальной территории заселения, в то время как возвратные глаголы с постфиксом -си вместо -ся бытует преимущественно в речи пожилых людей, изредка – в речи людей среднего возраста, и не зафиксировано ни одного случая употребления постфикса -си молодежью. Кроме того, следует отметить, что постфикс -си встречается гораздо реже, чем -ся после гласных, и, судя по тенденции развития, данное явление со временем исчезнет из формирующегося говора.

Сидели однажды с бабаней и с мамулей на кухне, мясо разделывали, руки по локоть в кровище, на дворе уже ночь. А окны у бабани низко к земле, ты ж видела. И тут в окне появляется рожа: страшная, морщинистая, к стеклу прижимается, а ниже бороды ничего и не видно, будто в воздухе висит. Как мы испугалися! Как закричали! Мама вообще пригнулася резко и под стол! А это соседка в гости пришла...

Дошкандыбали с Лёхой до аптеки, очередь отстояли, а как таблетки называлися, так и не вспомнили.

Дивилися мы на них долγо: дюже хорошо работали. А ведь всего лишь Ленка γлазками стрельнула и у Стёпушки попросила: «Будь лаской, помоγи». Так он робят позвал, они все вместе не только забор, но и сарайку направили, и кухню тоже, ещё и γазон покосили.

Смилуйси, какой курγан, какая Родина-мать, я и на крылечко у Тарасенко заползти не моγу!

Особенности синтаксиса

В речи жителей поселка Береславка было зафиксировано очень небольшое количество диалектных особенностей на синтаксическом уровне и ещё меньшее количество закрепилось в складывающемся говоре.

1. Употребление усилительно-выделительной частицы дак/дык – как раз одна из тех черт, которые характеризуют говор поселка Береславка на данном этапе его развития. Частица эта общеупотребительна вне зависимости от возраста, национальности и предыдущего места проживания.

-А γде твой? –Дык вон он, в огороде колупается.

Дак что ты хотела, дверь в такой мороз открыть-то: ясно дело, и сенки, и избу выстудила.

Хата новая совсем дык, племяш сам строил, осталось сына вырастить и караγач пъсо́дить, он уж точно вырастет.

-Она же красно платье хотела дак? –Хотела – купили. –Дык оно ж розово!

2. Свойственные северо-западным говорам двойные предлоги по-над, по-за тоже прижились в говоре поселка Береславка.

Хотели ему сюрприз сделать. Баксу колбасы кинули, чтоб не лаял и не подлизывался, и по-над забором прокрались, аки тати в ночи.

По-над домом посадила петушки, чуток дальше – γеорγины, а по-за оγрадкой – коγотки, а то они так во дворе разрастутся, что потом ничем не уберёшь.

По-за избой пройди, а то тут шлангу прорвало, грязь месить только.

3. Конструкция подлежащее + сказуемое, где подлежащее выражено существительным в родительном падеже с предлогом, характерная для разных говоров северной диалектной зоны, встречается лишь в единичных случаях в речи отдельно взятых людей, в говоре не используется и никак на него не влияет. Это лишь пережитки диалектов тех территорий, на которых данные люди проживали ранее, но так как узуально конструкция не употребляется, человек, попавший в эту языковую среду, ее (конструкцию) не усвоит.

Мука у нас куплено уже давно.

Хату уже заперто накрепко, воры́ не залезут.

Вывод: в грамматике говора поселка Береславка количественно закреплено и сочетается одинаковое число черт, относящихся к Южнорусскому и Серернорусскому говорам. Но, с другой стороны, часть севернорусских особенностей совпадает с литературной нормой и, скорее всего, ею же и продиктована. Другими словами, влияние южных диалектов (внутреннее, местного населения, и внешнее, жителей других населенных пунктов) на формирование говора поселка Береславка гораздо сильнее, нежели воздействие северных корней части населения.