- •Введение
- •Глава 1. Формирование говора пос. Береславка
- •1.1 История происхождения пос. Береславка. Формирование местного говора
- •1.2 Особенности фонетики
- •1.3 Особенности грамматики говора пос. Береславка
- •1.4 Лексические особенности
- •5)Растения:
- •6) Предметы быта:
- •10)Обращения, оклики, градационные слова:
- •11)Слова со значением движения:
- •12)Чувственное восприятие:
- •13)Слова, связанные с работой речевого аппарата и ротовой полости:
- •14)Работа, деятельность:
- •15)Слова со значением неопределённости:
- •1.5 Фразеологический уровень
- •Глава 2. Современное состояние говора пос. Береславка Калачевского р-на Волгоградской области
- •2.1. Фонетические особенности
- •2.2 Особенности грамматики говора пос. Береславка
- •2.3 Лексические особенности говора
- •Глава 3. Особенности преподавания русского языка в диалектных условиях. Исправление диалектных черт в речи учащихся мкоу «Береславская сош»
- •3.1 Особенности преподавания русского языка в сельской школе
- •3.2. Методические рекомендации по исправлению диалектных черт в речи учащихся на уроках русского языка
- •3.3. Методические рекомендации по организации и проведению внеклассной работы по диалектологии
- •Заключение
- •Литература
- •Лексикографические источники
- •Приложение Словарь говора пос. Береславка
Глава 2. Современное состояние говора пос. Береславка Калачевского р-на Волгоградской области
При сборе и обработке материала нами было зафиксировано большое количество черт, относящихся к разным территориальным говорам, но не все они употребляются в одинаковой мере. Некоторые из них бытуют лишь среди отдельных групп людей (это обусловлено их проживанием на общей территории до переселения в поселок Береславка), другие общеупотребительны; часть диалектных особенностей утрачивается под воздействием литературного языка, а некоторые черты, напротив, закрепляются, формируя тем самым уникальный говор поселка Береславка Калачёвского района Волгоградской области.
Чтобы сформировать представление о современном состоянии данного говора, необходимо как раз таки выявить те самые общеупотребительные диалектные особенности и на основе наблюдений предположить тенденции дальнейшего развития, если это возможно.
2.1. Фонетические особенности
Несмотря на то, что в речи жителей пос. Береславка на фонетическом уровне было отмечено множество диалектных черт, далеко не все из них являются общепринятыми.
Что касается типа предударного вокализма, практически повсеместно, не в последнюю очередь благодаря влиянию литературного языка, распространено южнорусское полное аканье (хърашо). Как уже говорилось ранее, также часты случаи употребления северорусского оканья, тоже полного (голова), но здесь важную роль играет в первую очередь возраст. Другими словами, оканье характерно только для речи пожилых людей, в речи же более молодого поколения оканье не употребляется, уступая место литературной норме.
2. Касательно произношения звука г, фрикативный γ, характерный для Южнорусского говора, превалирует в речи населения. Можно отметить и тот факт, что даже, к примеру, многие учителя и учащиеся местной школы, на уроках придерживающиеся литературной нормы, в разговорной речи в неофициальной обстановке так же употребляют фрикативный звук γ . Но в ходе исследования был выявлен ещё один источник данного явления: так как изначально поселок Береславка населяли украиноязычные семьи, которые по-прежнему составляют около четверти от общей численности жителей, фонетические особенности их речи не могли не повлиять на формирование местного говора. Можно предположить, что фрикативный звук γ прижился как наиболее распространенный среди населения (известный факт, что человек, попав в определенную речевую среду, через некоторое время, уподобляясь, видоизменяет и свою речь). Кроме того, звук γ легче произносить, чем взрывной г, поэтому здесь в силу вступил закон речевых усилий. Таким образом, жители северных регионов оказались в численном меньшинстве перед украиноязичным населением и представителями Южнорусского говора (донского казачества в большинстве своём) и переняли фрикативный звук γ.
γоворю тебе, в избе чисто, во дворе нет, на задах возле забора только сапоγи лежать. Утёк, как есть через забор и утёк!
Учись, учись, тебе γоворят, умственным трудом зарабатывать намного проще, чем всю жизнь γорбатиться. Деньγи, может, лопатой γрести и не будешь, но γорб целый останется, да и к интеллиγенции всеγда отношение друγое.
Такое явление, как отсутствие j в интервокальной позиции в формах глаголов и прилагательных, ассимиляция и стяжение гласных, характерное для Севернорусского говора, также получило широкое распространение среди населения. Можно предположить, что здесь также действовал закон экономии речевых усилий.
Решила перепланировку в квартире сделать. Позвала соседушку нашего молодого, он в кухне заборку ломат, пылюка во все стороны, а я смотрю: хорошо работат, да и сам красивучий, сил нет.
Произношение долгого м на месте бм и долгого н на месте дн, как ни удивительно, тоже закрепилось в речи населения. Возможно, причиной тому стал всё тот же закон экономии речевых усилий, а также удобство произношения (в связи с особенностями русской артикуляции, неудобно произносить подряд два звука с одинаковым местом образования).
Оманывать он γоразд, Сашка твой. γоворю тебе, девка ты неразумна, а ты слухай, бабаня плохого не насоветует. Продал в этот раз Никулиной болтышей вонючих, а потом казал, что так и было. Тазик у Ленки меный был, блестючий, помнишь? Дык спёр и на металл сдал! Да лано тебе рыдать, было бы из-за кого.
Ещё одна севернорусская черта – не различение аффрикат, в данном случае цоканье, не получила широкого распространения. Эта особенность встретилась лишь в речи трёх человек весьма преклонного возраста. Из-за резкого контраста с литературной нормой и нераспространенности эта черта исчезнет в данном населенном пункте вместе со своими носителями.
Яканья в своей сильной разновидности тоже имеет остаточный характер: лишь представители донского казачества имеют в своей речи данную черту, хотя молодёжь отходит постепенно к литературной норме.
У нас в с’але все друγ друγа знат, шила в мешке не утаишь, так шо не ховайтеся по всем уγлам, все соседи давным-давно в курсе.
Ездили ж к свату в Р’азань, там така красота! В вагоне тр’асомси, а за окошком л’аса, л’аса!
Употребление формы множественного числа с ударением на флексии, характерное для Южнорусского говора, распространено в речи населения довольно широко, но тенденции развития говора указывают на то, что постепенно эта черта исчезает, сохраняясь лишь в отдельных словах (волки́ и воры́).
Орешник в этом году разродился до́бре. Ящики́ приготовили заранее, орехи́ ещё только-только спели. Продавать по осени будем, ты ж знашь, ни у кого такого орешника нету. Батя затюкал старшого, чтобы забор направил до́бре, мол, воры́ залезут, всё обнесут, бум знать.
Употребление х, хв на месте ф так же уходят в небытие; наблюдаются лишь частные случаи бытования этой черты в речи отдельных людей, как правило, пожилого возраста.
Вывод: несмотря на обилие и разнородность фонетических черт, зафиксированных в речи местных жителей, наибольшую жизнестойкость и тенденции к распространению получили черты Южнорусского говора в связи с употреблением их большинством населения и расположением поселка на территории бытования южного наречия. Но в связи с наличием значительного числа переселенцев из Сибири, в говоре закрепились некоторые черты северных наречий, хоть и в меньшем количестве.