Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1 курс / Психология / Sotsialnaya_psikhologia_GOSy_2023.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
650.38 Кб
Скачать

54. Культурный ассимилятор (ка) как метод этнопсихологии

КА является относится к дополнительным или специальным методам этнопсихологии.

Одной из центральных проблем этнопсихологии является проблема межкультурного взаимодействия и связанные с ним вопросы межкультурной адаптации.

КА - методом, направленный на повышение межкультурной адаптации, и один из наиболее признанных способов знакомства с новой культурой

КА - метод когнитивного ориентирования субъекта в новой среде, способствующий росту «межкультурной чуткости», но его часто применяют в составе тренинговых программах – в группе обсуждаются и сравниваются результаты участников, проводятся ролевые игры с использованием ситуаций КА.

Существует несколько способов подготовки индивидов к межкультурному взаимодействию. Используемые модели различаются в трех аспектах:

■ по методу обучения – дидактическому (теоретическое обучение) или эмпирическому;

■ по содержанию обучения – общекультурному или культурно-специфичному;

■ по сфере, в которой стремятся достичь основных результатов – когнитивной, эмоциональной или поведенческой.

Классификация основных типов обучающих программ при подготовке индивидов к межкультурному взаимодействию включает просвещение, ориентирование, инструктаж и тренинг.

Просвещение – приобретение знаний о культуре, этнической общности и т.п. Отправляясь в другую страну, как минимум, необходимо прочитать книги о ее истории, географии, обычаях и традициях жителей. Т.е. акцент делается на абстрактные знания.

Ориентирование – быстрое ознакомление с новым для человека окружением, основными нормами, ценностями, убеждениями инокультурной группы. При этом используются пособия, иронично называемые «культурными поваренными книгами» с рецептами типа: «Делай это и не делай того».

Инструктаж обеспечивает широкий взгляд на возможные проблемы или фокусируется на отдельных аспектах приспособления к новому окружению.

Тренинг призван обеспечивать практическое, ориентированное на непосредственное взаимодействие с членами других групп.

Т. Г. Стефаненко (Татьяна Гавриловна, ведущий в России специалист по этнопсихологии, зав. кафедрой соц. психологии МГУ) выделяет три вида программ тренинга:

1) общекультурный тренинг

2) культурно-специфический тренинг

3) атрибутивный тренинг

 

Общекультурный тренинг ориентирован на осознание себя представителем своего этноса и культуры и использует модель «культурного самосознания». Логика обучения строится от осознания ценностей собственной культуры к анализу различий между культурами и выработке умения «проникать» в культурные различия для повышения эффективности межкультурных контактов.  В ходе тренинга предлагаются ролевые игры, в которых обучаемые играют роли хозяев и визитеров, например американцев. В ролевых играх могут проигрываться как обычные, так и конфликтные ситуации. Затем поведение игро­ков обсуждается в процессе групповой дискуссии.

Культурно-специфический тренинг построен на основе реальных межкультурных контактов. Тренинг нацелен на снижение этноцентризма и предубеждений участников взаимодействия в ходе заня­тий. Такой тренинг К.Роджерс проводил с членами вовлеченных в конфликты групп в Северной Ирландии и ЮАР. Но подобного рода обучение далеко не всегда достигает своей цели, так как сильный этноцентризм участников мешает им избавиться от предубеждений в ходе занятий

Атрибутивный тренинг - акцент делается на обучении тому, каким образом представители разных народов и культур интерпретируют причины поведения и результаты деятельности. Атрибутивный тренинг помогает сделать прогноз поведения члена другой культуры более точными и способствует освоению специфических мотивов поведения представителей иной культуры.

Основой атрибутивного тренинга являются культурные ассимиляторы — проективные ситуации, иллюстрирующие специфические черты конкретной культуры. Задача обучаемых состоит в выборе интерпретации, соответствующей точке зрения чужой культурной группы.

Первые КА были разработаны психологами университета штата Иллинойс в начале 60-х годов под руководством Г. Триандиса. Они были предназначены для американцев, взаимодействующих с арабами, иранцами, греками, тайцами, а также для белых и афроамериканцев. Создатели модели ставили своей целью за короткое время дать обучающимся как можно информации о различиях между двумя культурами и остановились на программированном пособии с обратной связью, позволяющем сделать его читателя активным участником процесса обучения

Цель КА: научить человека видеть ситуацию с точки зрения членов чужой группы, понимать их видение мира.

Задачи КА:

1) освоение способов интерпретации поведения людей представителями чужих культур

2) переживание своих эмоциональных реакций в обстоятельствах межэтнического взаимодействия и их корректировка

3) формирование установок на толерантное поведение в инокультурной среде

Структура КА строится из трех компонентов:

  1. описание ситуации межкультурного взаимодействия (т.е. ситуации, в которой взаимодействуют представители двух разных культур). При подборе ситуаций учитываются взаимные стереотипы, различия в ролевых ожиданиях, обычаи, особенности невербального поведения и т.д. Т.е. выбираются типичные для рассматриваемых культур способы поведения

  2. несколько интерпретаций (обычно четыре интерпретации поведения персонажей в каждой ситуации)

  3. обратная связь, позволяющая получить сведения о чужой культуре., и объяснить, в чем ошибочность избранной интрепретации

Т.Г. Стефаненко предложила методику построения КА, которая предусматривает четыре последовательных этапа: 

1. подбор ситуаций, отражающих ключевые различия между культурами.

2. построение эпизодов на основе экспертного анализа. Знакомые с обеими культурами люди помогают идентифицировать ситуацию — определить её актуальность.

3. выделение причин поведения персонажей ситуации.

4. отбор интерпретаций на основе анализа ответов респондентов и экспертов и комплектация готового эпизода.

Во всех КА информация подбирается так, чтобы представить ситуации, в которых проявляются либо очень значительные, либо наиболее значимые, ключевые различия между культурами.

Идеальной можно считать ситуацию, которая:

  1. описывает часто встречающийся случай взаимодействия членов двух групп

  2. которую представители одной группы находят конфликтной, озадачивающей или чаще всего неправильно интерпретирует

  3. позволяющую получать важные знания о чужой культуре.

Примеры потенциально конфликтных ситуаций могут быть взяты из этнографической и исторической литературы, прессы, наблюдений самих исследователей. Используется метод незаконченных предложений, где испытуемые формулируют возможные причины и последствия событий. Проводятся также интервью с использованием методики "критического инцидента": респондентов просят вспомнить события, в которых произошло что-то, что резко — позитивно или негативно — изменило их мнение о членах другой культуры.

Наиболее сложные задачи встают перед создателями инструмента на этапе комплектования набора альтернативных объяснений-атрибуций. Если КА предназначен для подготовки представителей культуры А к взаимодействию с представителями культуры Б, то необходимо подобрать — с помощью экспертов из двух культур — три интерпретации поведения персонажей, наиболее вероятных с точки зрения членов культуры А, и одну интерпретацию, используя которую, чаще всего объясняют ситуацию представители культуры Б.

Лишь ответы, характерные для членов культуры Б, считаются правильными.

Если обучаемый выбирает неправильный ответ, его просят вернуться к ситуации и выбрать другое объяснение поведения персонажей. При выборе правильного ответа более подробно описываются особенности культуры, в соответствии с которыми действовал персонаж ситуации.

!!! См. пример КА:

Американских студентов, приехавших на месячную стажировку в МГУ, разместили в семьях московских студентов. Через неделю одна из хозяек пожаловалась, что американка Джейн стала очень раздражительной и грубой. Сначала она попросила, чтобы мама и бабушка стучались, входя к ней в комнату, а так как они этого не делали, потребовала дать ей ключ, чтобы она могла запирать комнату. Как бы Вы объяснили поведение Джейн?

1. Джейн не понравились хозяева, она хотела избавиться от их общества.

2. Джейн опасалась за сохранность своих вещей.

3. У Джейн очень тяжелый, неуживчивый характер.

4. Джейн считала, что в предоставленной ей комнате никто не вправе нарушать ее покой.

Вы выбрали объяснение №1. Отправляясь на стажировку за границу, Джейн должна была подготовиться к контактам со многими новыми людьми. Вряд ли она стала бы так грубо обижать людей, у которых она жила, даже если бы они ей не очень понравились. Вернитесь к ситуации и сделайте другой выбор.

Вы выбрали объяснение № 2. Конечно, исключить такую возможность нельзя. Но стоит заметить, что Джейн не жаловалась на то, что кто-то рылся в ее вещах или у нее что-то пропало. Вероятно, это объяснение не раскрывает ситуацию полностью. Попытайтесь найти более точное объяснение.

Вы выбрали объяснение № 3. Нужно заметить, что Джейн не сразу показалась хозяевам грубой и неуживчивой. Ее поведение изменилось уже за время пребывания в московской семье. Пожалуйста, сделайте новый выбор.

Вы выбрали объяснение № 4. Это лучший вариант ответа. Социальные условия, в которых воспитывалась Джейн, очень отличаются от существующих в России. Она привыкла, что принцип "мой дом — моя крепость" касается комнаты любого человека, даже ребенка. Ее родители никогда не входили к ней в комнату без стука. Иными словами, за каждым человеком признается право побыть одному, нарушить его покой — значит покушаться на личную жизнь, на то, что американцы называют трудно переводимым словом "privacy". Столкновение между Джейн и московской семьей приняло такие острые формы еще и потому, что хозяева не видели в своем поведении ничего зазорного, что усиливало обиду американской девушки.

К настоящему времени создано большое количество КА, но они, как правило, предназначены узкому кругу лиц (студентам, учителям, взаимодействующим с представителями других культур, для людей, отправляющихся в другую страну по работе и т.д.).

Группа исследователей во главе с Р. Бременном задалась правомерным вопросом, возможно ли создание универсального, хотя бы для американцев КА, который бы помог людям адаптироваться в любой чужой культуре. Работа по созданию такого КА была начата в 1983 г., а в 1986 г. пособие вышло из печати. Хотя универсальным оно является прежде всего для американцев, взаимодействующих с представителями разных стран, в настоящее время его используют и в других англоязычных странах.

В России такого КА нет.