Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 1

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
22.04 Mб
Скачать

Ю.Е. Гвоздикова. «Мумё: дзо:си» (Записки без названия)

369

О:на, когда занимал должность управителя провинции Хиго (Хиго-но ками ЯЕШ^).

Родилась Сэй Сё:нагон примерно в 964-966 гг., жила в провинции Суо (центральная часть Японии), управителем которой был в то время ее отец. В 978 г. семья вернулась в столицу, где через несколько лет писательница стала женой Татибана-но Норимицу, управителя провинции Суруга. У них родился сын, но брак оказался недолгим, как и второй брак Сэй Сё:нагон с Фудзивара-но Санэтако. С 993 по 1001 г. она служила при дворе в свите императрицы Тэйси. Когда Тэйси умерла, Сэй Сё:нагон ушла с придворной службы и вышла замуж за Фудзи- вара-но Мунэё, управителя провинции Сэтцу, который вскоре скончался. Его вдова вернулась в столицу, постриглась в монахини и последние годы жизни провела в бедности и одиночестве [Хрестоматия по истории японской литературы, 2001, Т. 1, С. 25-26].

4 9 1 Итидзё: Ин — $k\>% — император Итидзё: (968-1008, правил с 986 по 1011 г.), сын Энъю: Rffll (959-991, правил с 969 по 984).

4 9 2

Нака-но

Кампаку

Ф И О —

Фудзивара-но Мититака ЩЩхЁРЙ

(953-995). Стал

регентом

(кампаку

BIO) в 990 году. Отец императри -

цы Тэйси.

 

 

 

4 9 3

Ко:тайго:гу:

Ü;fc/n 'S — скорее всего, имеется в виду не императ-

рица-мать ко.ташо:, а императрица-супруга ко:го: Л / ^ , т. е. Тэйси, супруга императора Итидзё:, дочь Фудзивара-но Мититака.

4 9 4

«Записки

у изголовья» — см. п р и м . 5 1 .

4 9 5

Мотосукэ

л.Ш — героини «Мумё:дзо:си» п о д ч е р к и в а ю т здесь, что

отцом Сэй Сё .нагон был прославленный поэт Киёвара-но Мотосукэ (см. прим. 490), на фоне поэтического наследия которого стихотворения его дочери выглядят не в лучшем свете.

496 в четвертую и м п е р а т о р с к у ю антологию «Госю:ивакасю:» ÎA

ШШ (см. п р и м . 460) было включено л и ш ь д в а стихотворения, подпи - санных и м е н е м Сэй Сё:нагон.

4 9 7 Испросив на то разрешение (ФЬИ*?>Т, Мохикоитэ) — т. е. Сэй Сё:нагон попросила императрицу Тэйси не поручать ей сочинение стихотворных посланий. Вот как пишет об этом сама писательница в своих «Записках без названия»:

«Два дня спустя мы стали вспоминать нашу поездку.

А вкусные были побеги папоротника! Помните? Господин Акинобу еще говорил, что собирал их собственными руками, — сказала госпожа Сайсё:.

Государыня услышала нас.

Так вот что осталось у вас в памяти! — воскликнула она со смехом.

Императрица взяла листок бумаги, какой попался под руку, и набросала последнюю строфу танки:

370

История и культура традиционной Японии

Папоротник молодой — Вот что в памяти живет.

— А теперь сочини первую строфу, — повелела императрица.

Воодушевленная ее стихами, я написала:

Голосу кукушки Для чего внимала ты

В странствии напрасном?

Неужели, Сёгнагон, — весело заметила императрица, — тебе не совестно поминать кукушку хоть единым словом? Ведь у вас, кажется, другие вкусы.

Как, государыня? — воскликнула я в сильном смущении. — Отныне я никогда больше не буду писать стихов. Если каждый раз, когда нужно сочинять ответные стихи, вы будете поручать это мне, то, право, не знаю, смогу ли я оставаться на службе у вас. Разумеется, сосчитать слоги в песне — дело нехитрое. Я сумею, коли на то пошло, весною сложить стихи о зиме, а осенью о цветущей сливе. В семье моей было много прославленных поэтов, и сама я слагаю стихи, пожалуй, несколько лучше, чем другие. Люди говорят: «Сегодня Сэй Сё:нагон сочинила прекрасные стихи. Но чему здесь удивляться, ведь она дочь поэта». Беда в том, что настоящего таланта у меня нет. И если б я, слишком возомнив о себе, старалась быть первой в поэтических состязаниях, то лишь покрыла бы позором память моих предков.

Яс полной искренностью открыла свою душу, но государыня только улыбнулась:

Хорошо, будь по-твоему. Отныне я не стану больше тебя приневоливать.

От сердца отлегло. Теперь я могу оставить поэзию, — сказала я в ответ».

[Сэй Сё:нагон. Записки у изголовья, 1999; дан 99, С. 216-218]. 4 9 8 Государыня (Мия 's*) — императрица Тэйси.

4 9 9 Смерть господина Кампаку (Hlai^Ü'eÜr/c^Ü4 , Кампакудоно усэсасэтамаи) — речь идет о кончине отца Тэйси, регента Фудзиварано Мититака в 995 году. Его дочери было тогда 20 лет.

5 0 0 Ути-но Отодо Л ^ Ё — старший брат Тэйси— Фудзивара-но Корэтика ЩЩ^М (974-1010), который в 996 году был смещен с должности Внутреннего министра и отправлен на Цукуси в чине управителя (цукуси-но cornu $яШ<ЪЩ В результате действий устремившегося к власти Фудзивара-но Митинага ШШШ& (966-1027). Пострадал также и младший брат Тэйси, средний советник Фудзивара-но Такаиэ %\ он был отправлен из столицы в провинцию Тадзима {1Щ.

Ю. Е. Гвоздикова. «Мумё: дзо:си» (Записки без названия)

371

Ситуация разворачивалась следующим образом. Фудзивара-но Канэиэ (929-990) обеспечил себе и своим сыновьям (Мититака, Митиканэ и Митинага) верховное положение в государстве (его младшая дочь Сэнси в 980 г. родила императору Энъю первенца, будущего государя Итидзё:, при котором Канэиэ стал регентом). После смерти Канэиэ в 990 году Мититака, к которому перешло звание регента, а затем канцлера, отдал в покои императора Итидзё: свою дочь Тэйси, сделал супругой наследного принца свою вторую дочь и назначил сына Корэтика внутренним министром. Однако в 995 году Мититака неожиданно умер. Скончался и Митиканэ. Таким образом, Митинага остался один, подавил сопротивление Корэтика и захватил власть на три десятилетия. В 999 году он отдал во дворец старшую дочь Сё:си (см. прим. 57). Тогда же у ее соперницы Тэйси родился сын, первенец императора Итидзё:, но, поскольку поддержки при дворе она лишилась (отец Мититака и дядя Митиканэ умерли, братья Корэтика и Такаиэ были изгнаны из столицы), ей пришлось покинуть дворец (к тому моменту Митинага сумел настроить против нее и императрицу-мать Сэнси, и императора Итидзё:) и стать монахиней. Императрицей-супругой была объявлена Сё:си.

5 0 1 По некоторым данным, последние годы Сэй Сё:нагон прошли в провинции Ава №Й.

5 0 2 Но.си ïÉLÏc — повседневная одежда сановников высших рангов. Состояла из верхнего платья и шаровар, присобранных у щиколотки шнурами [см. Мурасаки Сикибу, 1991-93, Приложение, С. 106-107].

503 Ко Сикибу-но Найси лЬА£|$Л{# (996/998-1025) — поэтесса, дочь прославленной Идзуми Сикибу, рожденная ею в первом браке с Тати- бана-но Митисада ШШМ. Идзуми Сикибу и Татибана-но Митисада связали себя брачными узами между 996 и 999 гг. Идзуми Сикибу уехала с мужем в провинцию Идзуми, куда он был назначен управителем (оставался в этой должности до 1002-1003 гг.). Там, в промежуток между 996-998 гг. у них родилась дочь, получившая позже прозвище Ко Сикибу-но Найси. Ее поэтическое творчество было связано с придворной службой в свите императрицы Сё:си (см. прим. 57), куда вместе с матерью она поступила в 1009 году.

Первым мужем Ко Сикибу-но Найси был сын Фудзивара-но Митинага, канцлер Норимити ШШШШ (997-1075). У них родился сын. Второй брак поэтесса заключила с Фудзивара-но Киннари Ш^4лДК, которому она тоже родила сына и умерла родами в 1025 году. Было ей тогда всего 27 или 28 лет. Стихотворения Ко Сикибу-но Найси есть во всех поэтических антологиях после «Госю:исю:».

В поэтическом сборнике ее матери «Идзуми Сикибу сю:» мы находим немало стихотворений, проникнутых глубокой скорбью по умершей дочери. Вот одно из них:

После того как этот мир покинула Ко Сикибу, я отдала в монастырь свою любимую шкатулку, чтобы заплатить за чтение сутр...

372

История и культура традиционной Японии

«Тоскую, люблю» — О, если б могла ты услышать Мой отчаянный зов...

Бью в колокол снова и снова Не в силах забыть и на миг...

[Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С. 120]

5 0 4 Императрица Сё:си принимала активное участие в судьбе Ко Сикибу-но Найси еще и потому, что их связывали тесные родственные узы — молодая поэтесса приходилась женой ее брату, и дети ее были племянниками императрицы. Когда Ко Сикибу скончалась, Сё:си не могла не разделять горе ее матери, Идзуми Сикибу, которая также отразила это в своем поэтическом сборнике:

Прислуживая при дворе, Ко Сикибу-но Найси часто надевала парадное платье с узором из листьев хаги в каплях росы. Когда она покинула этот мир, государыня Дзё:- то:мон Ин изволила попросить у меня это платье, и я преподнесла ей его, сопроводив такой песней...

Непрочна роса.

Но видишь — сверкает, как прежде, На листьях хаги.

С чем же сравнить угасшую В одно мгновенье жизнь?

Государыня ответила:

Могла ли я думать, Что останется нам на память Лишь эта роса

На рукавах. Ах, никогда

Им теперь не просохнуть...

[Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С.

121]

5 0 5 Господин

О.нидзё:

~Х~.?кШ

п е р в ы й муж Ко Сикибу-но

си — Фудзивара-но Норимити (см. прим. 503).

506 Почитаемые

монахи

(-^tiC'drft^flt, Ямуготонаки со:) — первенец

Ко Сикибу от Фудзивара-но Норимити стал в будущем монахом Дзё:эн

i £ R (1016 - 1074) . Второй сын поэтессы и Фудзивара-но

К и н н а р и —

монахом Р а й н и н Щ^. (1025-?).

'.;;

5 0 7 Данное стихотворение Ко Сикибу-но Найси встречается, в частности, в сборнике прозы сэцува «Коконтёмондзю:» (А^ИИИЖ, «Собрание старого и нового, известного и услышанного»), составленном в 1254 году придворным чиновником Татибана-но Нарисуэ ШЙс$ (ум. в 1272 г.). Этот сборник построен по образцу императорских поэтических антологий, две трети сэцува относятся к эпохе Хэйан и проникнуты духом ностальгии по минувшему, при этом многие сюжеты заим-

Ю. Е. Гвоздикова. «Мумё: дзо:си» (Записки без названия)

373

ствованы из хэйанских дневников. Часто «Коконтёмондзю:» называют «последним сборником сэцува в аристократической традиции» [Горегляд, 2001, С. 268].

Во второй строке стихотворения Ко Сикибу-но Найси использует омонимическую метафору глагола «ику» l/K: fT< (ику, «идти») ассоции-

руется с £< (икуу «жить»).

 

 

 

5 0 8 Садаёри-но

Тю.нагон

лЁЯФЙЙИ — с ы н известного п о э т а

Фудзи-

вара-но Кинто: —

Фудзивара - но С а д а ё р и ШШШШ (995-1045).

Т а к ж е

был

поэтом.

 

 

 

 

 

5 0 9 Во в р е м я

отсутствия

матери КоСикибу-но Найси, Идзуми

Сикибу,

находившейся

с супругом

в п р о в и н ц и и Танго fl-Ш, в столице

было уст-

роено поэтическое

состязание. Представленные Ко Сикибу

стихотворе-

ния

вызвали подозрения у советника Садаёри: является ли их автором

она

или ее мать, к которой Ко Сикибу направила слуг, чтобы получить

танка. Девушка немедля осадила Садаёри, усомнившегося в ее поэти-

ческом таланте, остроумным стихотворением, которое процитировали

дамы «Записок без названия». Использованные ею в песне топонимы —

«Икуно» 4if и «гора О:э» ^С'/Х(JLj — находились в провинции Танго, где в

тот момент жила Идзуми Сикибу. Это стихотворение также можно об-

наружить в сборнике «Коконтёмондзю:» [Кубоки Тэпуо, 1999,

С. 269,

прим. 18; Мумё:дзо:си: тюхяку то сирё:, 2004, С. 98-99, прим. 6].

5 1 0 Идзуми Сикибу ftÄÄSß (979(?)-1030(?)) — почитается одним из трех гениев хэйанской литературы наряду с Сэй Сё:нагон и Мурасаки Сикибу и одной из самых красивых женщин своего времени. Вокруг имени прославленной поэтессы наслоилось большое количество легенд, псевдофактов и сплетен благодаря той роли, которую она сыграла в общественной и культурной жизни своей эпохи. Примерами довольно вольной интерпретации некоторых фактов ее биографии могут служить повести из сборника «Стародавние повести» («Кондзяку моногатари» ^"в ЩЩу XI в.) и несколько отогидзоси— новелл XIV-XVI вв., одна из которых даже объявляет поэтессу дочерью знаменитой писательницы Мурасаки Сикибу, почти сверстницы ее [Горегляд, 1975, С. 86]. Идзуми Сикибу прославилась своим поэтическим талантом, а события ее бурной личной жизни, привлекавшие внимание хэйанского аристократического общества, часто служили основой для литературных сюжетов в последующие века. Ее великолепные стихотворения в жанре танка включались в различные поэтические антологии. До наших дней дошло около полутора тысяч ее танка и прозаический «Дневник Идзуми Сикибу» («Идзуми Сикибу никки» ^ПЙАЙШШ). Вот как пишет о ее поэтическом таланте Мурасаки Сикибу в своем «Дневнике», допуская, однако, и некоторые колкости: «... кисть ее обладает легкостью и настолько искусна, что самые заурядные слова приобретают блеск. Ее стихи превосходны. Ее знание старых песен и суждения относительно стихов далеки от совершенства, однако в ее собственных стихах всегда есть что-то необыч-

374 История и культура традиционной Японии

ное и чарующее... Стихи у нее рождаются естественно — такова она» [Мурасаки Сикибу, 2000, С. 120].

Исследователи биографии Идзуми Сикибу отмечают, что из источников, появившихся при жизни писательницы и позволяющих узнать какие-либо подробности ее судьбы, можно назвать лишь: 1) «Записки канцлера Мидо:» («Мидо: кампаку ки» ffll^MÔfû) — многотомный дневник Фудзивара-но Митинага. В одной из записей, от 9 февраля 1018 года, Митинага называет писательницу Ко Сикибу Ч/ХАЯ$ (Ко — японизированное китайское чтение иероглифа Л, входящего вторым компонентом в фамилию О:э ^ 1 , которую носил ее отец); 2) «Собрание стихотворений Акадзомэ Эмон» («Акадзомэ Эмон сю:» ^УкШ^Ш). Поэтесса Акадзомэ Эмон, будучи женой дяди Идзуми Сикибу по отцу, известного ученого и поэта О:э Масахира ^ЛХВШг (952-1012), была связана с ней дружескими отношениями. В сборнике стихов Акадзомэ Эмон присутствует танка, предваренная словами, среди которых встречается имя «Дочери Масамунэ» (то есть пятистишие было обращено к ней), а за стихотворением следует ответ, автор которого обозначен как «ее старшая сестра, Идзуми Сикибу». Стихотворение это, адресованное дочери О:э-но Масамунэ, написал Фудзивара-но Такатика, сын Акадзомэ Эмон и О:э Масахира; 3) Третья императорская антология «Сю.ивакасю:», в которую было включено знаменитое стихотворение Идзуми Сикибу «Кураки ёри...», обозначенное как творение «Сикибу, дочери Масамунэ» (Масамунэ га мусумэ Сикибу) [The Izumi Shikibu Diary, A Romance of the Heian Court, Translated with an Introduction by Edwin A. Cranston, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1969, C. 6; Горегляд, 1975, С. 86].

Таким образом, Идзуми Сикибу — дочь О:э-но Масамунэ А7ХЯЙ, чиновника, значительную часть жизни проводившего в разных провинциях на должности управителя, иногда приезжавшего в столицу встретиться со своими придворными покровителями и несколько лет послужить в невысокой должности при дворе. Род О:э славился своей ученостью. Особенно большой известностью во времена Идзуми Сикибу пользовался О:э-но Масахира. Точная дата рождения писательницы неизвестна, разными исследователями называется 966, 968, 974, 977 и 979 год как возможный год ее рождения. Год смерти — также лишь предположение: считают, что это 1030 год, поскольку позднее ее имя перестает фигурировать на поэтических турнирах. Детское имя Идзуми — Омотомаро ШШ%. А позднее, когда ее отец служил некоторое время в столичном Ведомстве церемоний (Сикибусё: ÄpfßW) в должности Сикибу-но сукэ, она получила прозвище Сикибу, дочь Масамунэ. Ее семья относилась к средней аристократии и была связана с двором императрицы Сё:си (Масако) ü ï1, супруги экс-императора Рэйдзэй (950-1011, правил с 967 по 969), который к моменту рождения Идзуми Сикибу уже отрекся от престола и потерял свое влияние. О:э-но Масамунэ занимал также в столице пост старшего канцелярского чиновника в свите Сё:си, а затем — управителя провинции Этидзэн.

Ю.Е. Гвоздикова, «Мумё: дзо:си» (Записки без названия)

375

Мать Идзуми Сикибу была дочерью управителя провинции Эттю, Тайра-но Ясухира ¥-%Ш. Она также состояла на службе в свите Сё:си, по одной из версий, была кормилицей императрицы. Именем ее служил титул Сукэ-но Найси. Таким образом, Идзуми Сикибу росла при дворе и, очевидно, была вхожа во дворец Сё:си.

Предположительно между 996 и 999 гг. поэтесса вышла замуж за знакомого своего отца, Татибана-но Митисада. На момент заключения брака Митисада было около 30 лет, а Сикибу — 18 или 19. В 999 году ее супруг был назначен управителем провинции Идзуми, после чего дочь Масамунэ стали называть Идзуми Сикибу и подписывать этим именем ее танка в поэтических антологиях. У них родилась дочь, известная под именем Ко Сикибу-но Найси (см. прим. 503). Параллельно Митисада имел пост при дворе Сё:си, но, пока он находился в провинции, его резиденцию в столице занимал Масамунэ. И потому Идзуми, которая через несколько лет после пребывания вдалеке от столицы возвратилась обратно, стала жить, очевидно, вместе с отцом в этой резиденции.

Перед тем, как она отправилась со своим мужем на его новое место службы, тяжело заболела Сё:си, которая в конце 999 г. переехала из своего дворца в дом Татибана-но Митисада, где умерла в январе 1000 г. Здесь ее часто навещал принц Тамэтака (977-1002), сын Рэйдзэй и

его второй супруги, дочери Фудзивара-но Канэиэ — Те:си (Юкико) Ш~¥- (у них было трое сыновей — принцы Иясада, Тамэтака и Ацумити; Те:си умерла рано (982 г.) и, по некоторым сведениям, два младших принца воспитывались в доме принцессы Сё:си). Вероятно, Идзуми Сикибу вступила в любовную связь с Тамэтака после смерти Сё:си. После чего она больше уже не возвращалась к Митисада, с которым окончательный разрыв произошел где-то в 1004 году, когда он уехал на новое место службы — в провинцию Муцу. Реакция родителей Идзуми на ее связь с принцем Тамэтака была, очевидно, достаточно резкой. Некоторые из стихотворений указывают н а е е переживания, связанные с временной разлукой с родителями [Крэнстон, 1969, С. 11].

Если верить свидетельствам современников, Тамэтака «был таким пылким любовником, что не обращал внимания даже на свирепствовавшую в то время эпидемию чумы и пробирался к дому Идзуми по улицам, заваленным разлагающимися трупами» [Кин Д. Странники в веках. М., 1996, С. 32]. Очевидно, Принц заразился одной из болезней, распространившихся в то время, и в 1002 г. в возрасте 25 лет неожиданно скончался. Жена Принца ушла в монахини, а Идзуми Сикибу облачилась в траурные одежды, которые по обычаям тех времен не снимала в течение года. Перед самым истечением этого срока (летом 1003 г.) у нее завязывается переписка с принцем Ацумити (981-1007), который смог добиться ее любви. Весьма скандальное поведение имевшего довольно высокое положение в обществе Ацумити (младший брат наследника престола, будущего императора Сандзё: (976-1017, правил с 1011 по 1016)), который оставил одну из своих жен (среднюю дочь Фудзивара-но Наритоки (941-995)), был связан с женщиной, имевшей

376 История и культура традиционной Японии

отношение к преждевременной кончине Тамэтака, беспрестанно делало его (как и Идзуми) мишенью для придворных сплетней. В «О:кагами» повествуется о том, как во время праздника Камо (1005 г.) принц Ацумити демонстративно поместил Идзуми в задней части своей кареты, так что ее длинное платье выплеснулось наружу. А широкая красная бумажная лента, означавшая «удаление от скверны», приколотая к ее юбке-хакама, свисала до самой земли. Эта картина привлекла больше внимания, чем сама праздничная процессия [О:кагами, 2000, Свиток IV, С. 120].

Кульминацией «Дневника Идзуми Сикибу» является запись о том, что Ацумити тайно поселяет ее в своем доме к великому огорчению его первой жены, которая, узнав о случившемся, объявила о своем намерении отправиться в родительский дом. Идзуми оставалась в доме принца до самой его смерти, которая неожиданно последовала после короткой болезни в 1007 г. В то время ему было 27 лет, а Идзуми около 29. После его смерти поэтесса излила горечь своей потери во многих своих стихотворениях (до наших дней дошло 122 танка, которые она посвятила принцу в тот период).

В начале 1009 г. Идзуми с дочерью Ко Сикибу была принята в свиту императрицы Сё:си (см. прим. 57), дочери Фудзивара-но Митинага, который собрал вокруг Сё:си самых блестящих женщин того времени. Очевидно, к Идзуми Сикибу со временем пришло умиротворение, она стала находить удовольствие в придворной жизни, писала много стихов. Именно в эти годы появился ее «Дневник». Примерно через тричетыре года она вышла замуж за Фудзивара-но Ясумаса JÜJSf&Il (9581036), которому покровительствовал Митинага (Ясумаса был его домоуправителем), и уехала с ним по месту его службы — в провинцию Танго (Ясумаса последовательно занимал должность управителя в провинциях Хиго, Ямато, Танго и Сэтцу). О двух последних десятилетиях жизни поэтессы почти ничего неизвестно. Как долго она была в браке с Ясумаса, с которым в итоге разошлась, точно неясно, но, исходя из содержания одного из отрывков «Эйга моногатари», можно сделать вывод о том, что в 1027 г. она еще была его женой [Крэнстон, 1969, С. 17]. Сам Ясумаса дожил до 79 лет и умер в 1036 году. Стихотворений, написанных на его смерть Идзуми Сикибу нет, поэтому, скорее всего, поэтесса умерла раньше.

5 1 1 Кибунэ ft АР — местность к северо-западу от Киото, где располагался синтоистский храм Кибунэдзиндзя ftÄpfätt.

5 1 2 Ясумаса (&Щ — Фудзивара - но Ясумаса, последний м у ж Идзуми Сикибу (см. п р и м . 510).

5 1 3 Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С. 112. Прозаическим вступлением к данному стихотворению служит следующая запись: «Однажды, когда меня забыл один человек, я отправилась в Кибунэ и, увидев светлячков, летающих над рекой Митараси, сложила...» (Щ\^&Ъ%ъХ\^Щ^Ъ^-Ъ^ И Й Р Ч - ! ^

Огоко ни васурарэтэ хабэрикэру

Ю.Е. Гвоздикова. «Мумё: дзо:си» (Записки без названия)

377

коро, кибунэ ни маиритэ, митарасигава ни хотару но тобихабэрикэру о митэ ёмэру) [Кубоки Тэцуо, 1999, С. 270, прим. 5]. Оно помещено также в сборники сэцува «Коконтёмондзю:», «Дзиккинсё:» +i)llö> и др.

5 1 4 Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С. 112. Это стихотворение трактуется традицией как ответ, данный Идзуми Сикибу богом Кибунэ. В «Госю:исю:» встречаем такую запись: «Эта песня — ответ бога Кибунэ. Говорят, будто прозвучал он в ушах Идзуми Сикибу мужским голосом»

^/с<5, Коно ута ва кибунэ но мё:дзин но окаэси нари. Отоко но коэ нитэ идзуми сикибу га мими кикоэкэру то наму иицутаэтару) [Кубоки Тэцуо, 1999, С. 270, прим. 6].

5 1 5 Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С. 121. Помимо «Идзуми Сикибу сю:», данное стихотворение можно также обнаружить в антологии «Кинъёхю:», № 660 (см.прим. 462).

5 1 6 Идзуми Сикибу, 2004, Разное, С. 122. Стихотворение, помещенное т а к ж е в антологию «Госю:исю:», № 568, предваряют слова: «После того к а к скончалась Ко Сикибу-но Найси, увидела внуков и сложила...»

('bA9BrtfëÙ<U9-C\ fr£r<t^fèWta££TSfc^fët>tt£, Косикибу но

найси наку наритэ, мумаго домо но хабэрикэру о митэ ёмихабэрикэру) [Кубоки Тэцуо, 1999, С. 271, прим. 10].

5 1 7 Данное стихотворение, возможно, не принадлежит Идзуми Сикибу. Оно включено в собрание «Сю:исю:», № 545, где подписано именем матери Минамото-но Сигэюки (Минамото-но Сигэюки-но Хаха Ш Ш2.Ш). Также оно встречается в личном собрании Минамото-но Сигэюки — «Минамото-но Сигэюки сю:»

5 1 8 Это стихотворение

(см. прим. 48) Идзуми Сикибу послала мона-

ху Сё:ку: Сё:нин tt^iiA

(917(?)-1007), основавшему в местности Ха-

рима на горе Сёсядзан ü^lJLl монастырь секты Тэндай, Энкё:дзи ЩШ

# . Стихи Сё.ку Сё:нин, или ка к его еще называли, отшельника из Харима, есть во многих поэтических сборниках.

5 1 9 Мия-но Сэндзи ^

( ^ Ж Р

— дочь Тайра-но Корэнака ЗДШФ, автор

небольшого количества

танка.

Годы ее жизни неизвестны. Была при-

дворной дамой в свите принцессы Кэнси Ш~^ (см. прим. 562), супруги императора Сандзё: Z ^ (976-1017, правил с 1011 по 1016). Первым ее мужем стал Митимаса зйЯ, помощник наследника престола (то.гу:- но сукэ Ж'ВА). Ему она родила сына и дочь. Однако супруги расстались, после чего Мия-но Сэндзи поступила на службу к императрице Кэнси. В «О:кагами» о ней сказано следующее: «Что до дочери [Корэнака], то по неизвестной причине она тайком бежала [из дома мужа], явилась ко двору нынешней императрицы-супруги ко.тайго: [Кэнси] и служила под именем Ямато-но Сэндзи. Стало быть, нельзя доверять жене, хоть и прожил с ней долгие годы. Вот такие-то и обманывают мужей, выставляя их на посмешище» [О:кагами, 2000, Свиток IV,

378 История и культура традиционной Японии

С. 129]. При дворе она знакомится с Фудзивара-но Норитада управителем Ямато, становится его женой и рожает ему сына. Называть ее стали Ямато-но Сэндзи ^ | п О ж 0 . Также она известна под именем Миарэ-но Сэндзи l i ^ l e , которое мы встречаем в сборнике сэцува «Кохонсэцувасю:» "Éf^IftfÊH, в исторической повести «Эйга моногатари» ^ЖЩЩ и в других сочинениях. В частности, в «Кохонсэцувасю:» про нее сказано следующее: «Придворная дама императрицысупруги во время правления Сандзё: Ин, ныне — императрицы-мате- ри. Ее также называли Ямато-но Сэндзи» (Е.^к,(ПЩЩю^, ÊkJZfnlÈït^ Ltz&tf'kM'fctyo 'fcfàCD'm.iÊtb^LtfV), Сандзё: ин но о:нтоки но кисаки, ко:тайго:гу: то мо: ситару га нё:бо: нари. Ямато но сэндзи томо мо:сикэри). В «Мумё:дзо:си» она названа Мия-но Сэндзи. Возможно, это со-

кращение от ее звания — Ко:тайго:гу:- но Сэндзи | ^ / п ^ ж в

—>'S (О

ж Ш (Мия-но Сэндзи) [Кавасима Кинуэ, Нисидзава Масадзи,

1986,

С. 183-184].

 

520 Садаёри-но Тю.нагон Ш%^Ш — см. прим. 508, 509.

 

5 2 1 Это стихотворение Мия-но Сэндзи помещено в антологию «Го-

сккисю:», № 735 .Т а к ж е оно встречается в сборнике «Кохонсэцувасю:».

5 2 2

Д а н н о е п я т и с т и ш и е имеется в «Кохонсэцувасю:».

5 2 3

Танка в к л ю ч е н а в собрание «Госю:исю:», № 80 9 и с б о р н и к «Ко-

хонсэцувасю:».

5 2 4

Акадзомэ fctyz — поэтесса Акадзомэ Эмон й ^ Ш т Р Ч (957(?)-

1054(?)), придворная д а м а свиты Дзё:то:мон Ин (см.прим . 57). Отец — Акадзомэ-но Токимоти ^ScB^ffl. Вначале прислуживала супруге Фуд- зивара-но Митинага, затем была назначена нё.бо: его дочери —Дзё:- то:мон Ин. Ее придворное прозвище состоит из родовой ф а м и л и и и

части служебного звания ее отца — Саэмон-но Ками iïfêTP^IS. Выйдя замуж за ученого и поэта О:э-но Масахира, Акадзомэ Эмон породнилась с известным своей ученостью и достижениями в поэтическом творчестве родом О:э täl. (среди предков семьи былО:э-но Тисато ;МХ ТЯ1, один из ведущих поэтов «Кокинвакасю:») и стала, ко всему прочему, женой дяди своей приятельницы Идзуми Сикибу по отцу (см. прим . 510).Вот к а кИдзуми Сикибу п и ш е т в своем «Дневнике» об Акадзомэ Эмон: «Супруга управителя земли Тамба известна в окружении государыни и Митинага под именем Масахира Эмон. Ничем особенным она не выделяется, но стихи ее отличает настоящий вкус, и она не считает нужным складывать их по любому поводу — только потому, что ее считают за сочинительницу. Насколько я знаю, все ее стихи весьма хороши — д а ж е вещи, сочиненные по самому пустяковому поводу. С грустью и сожалением думаю я о тех, кто почитает себя искусным стихотворцем, а на самом деле не может толком соединить третью строку с четвертой и грешит безвкусием» [Мурасаки Сикибу. Дневник, 2000, С. 120]. Стихотворения Акадзомэ Эмон составили ее частный сборник «Акадзомэ Эмон сю:» ФЗсШтРЧА. Кроме этого, боль-

Соседние файлы в предмете Международные отношения Япония