Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Дажан Б. - Кхмеры (Гиды цивилизаций) - 2009

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
78.76 Mб
Скачать

~_________Ii_и:...;А:..-.bI_ц....:.и_8_и_л_и_3_а_ц..:...и_й---.J

Джайявар,м,аu VII u грам.маmиха

Отрывок из панегирика Джайяварману VII (стела Прах Кхан, стих 21, адаптированный пе­ ревод Ж. Кёдеса).

ПеЬвое з'На'Чe'ltue

Вmоfюе з'На'Чe'ltue

Любящий

Любящий классический язык,

благо, вера

имеющий имя, приумножающее-

которого

сягунами

возрастает по

и вриддхи [игра слов: самджна

мере приумно-

(«вера» И «имя»), гуна («добро-

женияего

детель»), вриддхи (<<приумноже-

добродетелей

ние»), специальные обозначения

 

двух фонетических процессов,

 

участвующих в словообразовании

 

существительных]

Ловкий

Ученый

В совершен-

Умеющий использовать сан-

стве знающий скритские слова в разных

касты

стилях [игра слов: варна (<<обще-

 

ственный класс»

 

и «слово»)

 

И самскрта «<совершенный»

 

И «санскрит»)]

Истребивший

Считающий [слово] дурхрд

врага

[ = враг] неправильным [со-

 

гласно прав,ИЛУ, введенному

 

Панини]

Достойный

Достойный уважения Шивы

уважения учи-

[поскольку благодаря открове-

телей

нию Шивы Панини получил зна-

 

ние своей теории грамматики]

С юных лет (Джайявармана) приравнивали кПанини

Это в очередной раз свидетельствует о том, что намеки на знание шиваитских агам, священных буд­ дистских писаний и других произведений подобно­

го плана были далеко не проформой. Необходимо

также подчеркнуть, что знания ИНДИЙСКИХ источ­ ников постоянно обновлJlЛИСЬ благодаря непре-

1300 I

I Кхмеры ,:~~i~;

L .__-- ' ---______________

рывному притоку В Камбоджу индийских брахма­

нов (см. выше). Это подтверждается появлением в Х веке Караикалламмайяр у ног танцующего Шивы

всего несколько лет спустя после становления этого

иконографического мотива в Индии (см. Пантеон

индийских богов, гл. IV). Подобные примеры мож­ но привести и относительно буддизма Махаяны, да­

тируемые концом ХI - началом ХН веков, то есть тем временем, когда Камбоджа неукоснительно сле­

довала теоретическим концепциям, которые раз­

рабатывались в Наланде (буддистский университет­

ский комплекс в Индии. - пpuмсч. пер.)

АВТОРЫ И ПРОИ3ВЕДЕНИЯ

Иногда на эпиграфических поэмах указывались имена авторов. Это были ученые брахманы, чинов­

ники высокого ранга или члены королевской семьи.

Так, два сына Джайявармана VII являются авторами двух больших надписей на санскрите, высеченных в его правление. Надпись в Та Прохм была написана Сурьякумарой, а надпись из Прах Кхана - Вираку­

марой. Вторая супруга Джайявармана VII, Индраде­ ви, хорошо разбиралась в теологии и написала про­ странную поэму, в которой превозносит доброде­ тели своей умершей сестры и предыдущей супруги

Джайявармана VH. Однажды был устроен конкурс

между тремя поэтами, которые должны были напи­

сать поэмы на заданную тему: в результате на трех

башнях в Прасат Бат Чум в Ангкоре (960) были вы­ сечены три буддистские поэмы. Наряду с именами

нескольких авторов, произведения которым нам известны, существовали и другие поэты, чьи име­ на упоминаются в связи с дарениями, которые они

либо получали, либо делали сами. Так, в первой по­ ловине VII века поэт Видьяпушпа, шиваитский уче­ ный из секты Пашупата, знаток грамматики и ло-

Гиды цивилизаций I

гики, состоял на службе у Бхававармана II и сделал много подношений. О присвоении звания «поэта» говорится ВО многих хвалебных надписях. Знаме­

нитый Яджнавараха удостаивается похвал за свои

прекрасные поэмы, хотя его перу принадлежали и

драматургические произведения.

Основной тематикой поэм были посвящения основанию религиозных сооружений. Поэты пи­ сали хвалебные гимны (nрашасmu) в честь бога, короля, лица, финансирующего строительство храма, порой не забывая восхвалять свои собствен­

ные поэтические таланты и прочие достоинства.

В преамбуле поэмы такого рода автор обращался к

богу, указывая на то, к какой вере принадлежит ре­ лигиозное учреждение или по крайней мере, каким

богам поклоняется тот, кто финансирует его строи­ тельство. Иногда это пространное обращение было

адресовано всем великим богам пантеона, некото­

рые из которых назывались несколькими именами:

Парамешвара (Верховный Шива), Шива, Вишну и Брахма, а также Хари-Хара (Шива-Вишну), Ардха­ наришвара (Шива-Ума) и, наконец, их супруги (Гау­ ри, Ваджишвари, Ганга и Лакшми). Однако самое большое значение придавалось хвалебному гимну в честь монарха. Панегирики королям представляют собой отдельный жанр литературного творчества, который был популярен в Индии, особенно на тер­ ритории современного штата Тамилнад. Видимо,

именно эти санскритские надписи в честь династии

Паллавов (УН и VIII века) послужили источником вдохновения для кхмерских авторов. Произведения

этого жанра всегда приносили успех и признание

поэтам, если в посвящении они ссылались на родос­

ловную, восходившую к чете основателей династии

и подтверждавшую законность нахождения у власти

того или иного монарха. Этот же прием использо­

вался и при прославлении других высокопоставлен-

 

 

'

I

Кхмеры

::>!. '.:,'''J:!<\ii/

L

---~----------------------------

o"'~

ных лиц: брахманов или вельмож (часто связанных

родственными узами с правящей семьей), чьи пред­

ки поочередно служили сменявшим друг друга мо­

нархам.

Хвалебные посвящения составляли львиную

долю всех произведений на эпические и мифоло­

гические темы, предоставлявших богатый выбор

образных сравнений, обогащенных метафорами, приемами обыгрывания двойного смысла и дру­

гими оборотами речи. Король в них изображался

Кришной, Арджуной, Рамой, супругом Победы или

Фортуны или «объединением в одном теле пятерых сыновей Панду». Его сражения - это битвы Индры

С Вритрой, Валой или богов с асурами, а его жена - это Сита или Ума (даже если она была буддисткой!).

Что касается брахманов, то они приравнивались к

Васиштхе и другим великим священнослужителям

того времени.

Большая часть этих текстов идеально вписы­

вается в каноны классицизма, для них характер­

ны совершенство формы и богатство иносказа­ тельных образов. Но писались эти поэмы «под заказ», поэтому их надуманный пафос выливается в шаблонность стиля и бездушность. Среди редких

исключений отметим уже известную нам поэму, в которой Индрадеви восхваляет свою сестру Джайя­ раджадеви в качестве супруги Джайявармана VH. В некоторых местах поэмы отражены личные пере­ живания автора (в частности, когда идет речь об

исключительной набожности покойной), где она игнорирует общепринятый напыщенный стиль, хотя в целом ей так и не удалось избежать этой осо­ бенности, присущей кхмерской литературе:

«Воспитанная старшей сестрой Шри Индрадеви, она считала Будду единственным любимым, и отпра­ вилась смиренным путем Сугаты сквозь огни бурь и

море страданий» (перевод на фр. Кёдеса). Однако

~_________________г_и_д_ы_ц_и_в_и_л_и_з_а_Ц_И_Й~1

несмотря на свой преувеличенный пафос и чрез­

мерное многословие, эти произведения представ­

ляют собой исторические документы, поскольку

являются практически единственными нитями, свя­

зывающими нас с событиями, происходившими в

древней Камбодже. Совсем непросто их истолковы­

вать: не всегда понятно, где кончается реальность

иначинается легенда. К тому же систематическое использование слов с двойным смыслом, метафор

итому подобных оборотов речи, а также присущая

им чрезмерная утонченность не позволяют сквозь

призму иносказаний в полной мере разглядеть мно­

жество описываемых фактов.

Если хвалебные гимны и паиегирики состав­

ляют самую большую и блестящую часть поэм на

санскрите, то параллельно с ними сущ;ествовали

и другие, уже упоминавшиеся, более «приземлен­ ные» тексты. Особой популярностью они стали пользоваться при Джайявармане VH, появляясь на огромных надписях. В Та Прохм существует над­

пись, вторая часть которой является серией опи­

сей в стихотворной форме. Поэтические качества

этого произведения не относятся к его основным

достоинствам. Главное, что в нем перечисляется множество деталей и вещей, необходимых для про­

ведения ритуалов, порядка прошения, подачи и по­

лучения милостыни, а также число деревень, при­

писанных к храму, количество зданий, длина стен,

дотации для лечебниц и т.д. Не уподобляясь авто­

рам текстов, о которых мы только что говорили,

составители надписей на стелах ашрамов Яшовар­ мана 1 конца IX столетия тем не менее включили в

свод правил панегирики в честь короля, основавше­

го эти заведения, тогда как в других поэмах в мель­

чайших деталях описывалось проведение судебных процедур. В Индии тоже довольно часто прибегали

кстихотворному языку при написании разноплано-

130.4I

Гиды цивилизаций

редких документов подобного рода, перевод на фр. ж. Кёдеса).

СаUС1С'/JUmС1Сая веРсия

КxмtфС1Сая веРсия

«О ты, чьи корни -

«О священный

Брахма, ствол -

махаБОДХИ,ТЫ,основа

Шива, а ветви -

которого - Брахма, ты,

Вишну! О вечный

чье тело - Ишвара, а

счастливейший

ветви - Вишну. О ты,

царь деревьев,

счастливейший, живущий

пристанище всех

вечно царь всех деревьев,

существ, дарящий

пристанище для всех

плоды! Дане

существ, дарящий свои

причинят тебе

плоды. Да не поразит

вреда ни молния, ни

тебя молния, да не

топор, ни ветер, ни

коснется тебя топор, да

огонь, ни король,

не сокрушит тебя Вайу

ни взбесившийся

[бог ветра] , да не погубит

слон. Хмурый взгляд,

тебя король, да не свалит

насупленные брови,

тебя взбесившийся

плохие сны, дурные

слон! I1лохо, когда взор

мысли...О, Фиговое

наш хмур, плохо, когда

дерево, избавь от

насуплены наши брови,

всех этих напастей

плохи скверные сны,

людей и все живое на

дурные мысли... От всего,

Земле!»

что есть плохого на

 

небесах и на земле, избавь

 

нас истреби все зло».

Лишь в кхмерской версии надписи на «сте­

ле, возведенной в честь Смоковницы» (конец ХН века), воспроизводится присущий тексту на

санскрите лиризм. Во всех других «двуязычных» надписях, например на стеле Сдок Как Том, дати­ руемой ХI столетием, в кхмерском тексте умыш­ ленно опускаются преамбулы и панегирики, а также все, что относится к обращению (к богу или богам), и излагаются исключительно исто­ рические факты (или, скорее, генеалогические), лишенные прикрас и метафор. Речь уже не идет

IL .

Кхмеры

.~~';'~~~A/-

 

__--- ' -________________

 

об эпической поэме, в которой ради прославле­ ния действующих в ней лиц прибегали к. разным

стилистическим ухищрениям, но о вполне проза­

ической хронике, повествующей о фактах, одно­ го перечисления которых было достаточно. Это прекрасно иллюстрирует короткий текст эпохи правления Джайявармана VH, в котором про­ славляются подвиги четырех офицеров (санджа­

ков), сложивших головы в двух битвах, защищая короля Яшовармана Н (непосредственный пред­ шественник Джайявармана VH) и сыновья Джайя­

вармана VH. В тексте в повествовательной форме очень точно и сжато излагается сугубо фактиче­ ский материал. Эти описания иллюстрируются

изображением одной из битв, о которых идет речь, на барельефе в Бантеай Чмар. И рассказ, и изображение одинаково лаконичны и точны.

Двуязычная надпись на стеле Сдок Как Том

в отрывке говорится о становлении культа

Девараджи (адаптированный перевод на фр. яз.

ж. Кёдеса и п. Дюпона).

Са'ltскритская версия

Кхмерскш! версия в nрозе

в стихах (стихи

(cтPuки 69-76)

25-29)

 

25. У царя

И тогда S.M. [букв.

Джайявармана [11],

«Святые ступни» ]

который возвел свой

ПарамеПlВара [посмертное

дом на вершине

имя Джайявармана 11]

горы Махендра

отправился царствовать

[Пном Кулен],

на гору Махендрапарвата.

бьVI учителем один

Учитель Шивакайвалья

мудрец, пред ногами

тоже пришел в этот

которого склонялись город, чтобы служить S.M.

самые благородные

Парамешваре, как было

головы. Звали его

заранее оговорено.

Шивакайвалья.

 

1307 I

~_________________~_и~д~ы_ц~и_в_и_л_и_э_а_ц~и_й~

26. Хираньядама, великий и умнейший брахман, явился, подобно милосердному Брахме,

засвидетельствовал

свое почтение королю и проявил магическую силу (сиддхи), коей не достиг никто другой.

27. Король

поручил этому

брахману обучать

всем магическим

премудростям одно

хотара (жреца,

о~ествлявшего

жертвоприношения)

по имени

Шивакайвалья,

чтобы ТОТ, чистый

ДУШОЙ,полной

бесконечного добра, стал еще

могущественнее.

28. Как по волшебству, этот брахман обучил

его шастрам,

называемым

Ширакчеда, Винашикха, Саммохаи Найоттара,

которые были

четырьмя частями

И тогда брахман по имени Хираньядама, знаток магических наук (сиддхи видайя), прибыл из Джапанады, потому что S. М. Парамешвара пригласил

его провести ритуал,

который бы защитил страну Камбуджу от враждебной Явы и установил бы на Земле власть одного господиначакравартина.

Этот брахман, согласно

святому писанию

Винашикха, провел

ритуал (и) установил культ Камратен джагат та раджи [санскр. =девараджа] .

и этот брахман обучал

Шивакайвалью Винашикхе,

Найоттаре, Саммохе и

Ширакчеде, которые он

декламировал от начала и

до конца, заставляя того

все записывать для лучшего

запоминания. Он доверил Шивакавалье провести

ритуал, касающийся

Камратен джагат та раджи.

Тумбуру.

Кхмеры

~~,'{/

' ----- '

-----------------~~

29. Этот мудрейший

брахман, познавший все магические тайны,

тщательно выделил

самое главное из

шастр и провел

для процветания

мира магические

ритуалы (сиддхи)

в честь Девараджи

(=кхмер. Камратен

Эти и некоторые другие примеры свидетельству­

ют о существовании литературного жанра, который

мы назовем хрониками, отличного от того, с чем

мы столкнулись в санскритской эпиграфике. В даль­

нейшем произведения этого жанра займут важное

место в кхмерской литературе. Большинство этих произведений не сохранилось, дошедшие до нас не­

многочисленные свидетельства уцелели благодаря тому, что были высечены на каменных стелах, двер­

ных косяках храмов и сланцевых плитках.

Остальные же записывались на недолговечных

писчих материалах, которые исчезли вслед за остав­

лением Ангкора. Существование текстов подобного

рода, а также архивистов, на которых была возложе­ на функция их сохранности, подтверждается надпи­ сью XI столетия, где сообщается «об одной семье,

которая хранила документы, имевшие отношение

к семейству Камбу (то есть, к королевской семье),

и к различным ведомствам королевской админи­

страции, а также рукописи с оnиса'/{ием, самых важ'/{ых

событий жuз'/{и nравиmeлсй [ ... ]». В надписи уточня­

ется, что все «собрание этих священных текстов со­

стояло из листов, которые были пронумерованы и зарегистрированы [и т.д.] ». Добавим, что в этих ар-