Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Дажан Б. - Кхмеры (Гиды цивилизаций) - 2009

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
78.76 Mб
Скачать

Гид... цивилизаций I

который Джайяварман VII возвел в память о своем отце. Среди них были 444 «бригадира», 4606 по­

варов и рабочих, состоящих при кухне, 2298 слу­ жанок, из которых 1000 были танцовщицами, и

47 436 человек, на которых было возложено при­

служивать при культовых обрядах или выполнять

другие функции.

На стеле в Та Прохм имеются надписи с ана­

логичными сведениями, в которых уточняется,

что в храме было 18 главных служителей культа и

2740 служителей рангом ниже. Такое огромное

количество обслуживающего персонала объясня­

ется, разумеется, грандиозностью храмов: в Прах

Кхане были установлены статуи 430 божеств, а в Та Прохм - 260. Весь персонал был поделен на рабо­

тавших в светлую и темную пятнадцатидневки. Но

приведенные цифры от этого не становятся менее

впечатляющими, хотя они не были чем-то исклю­

чительным, если сравнивать их процент с коли­

чеством людей, занятых на обслуживании менее крупных религиозных заведений: только в одной из шести башен Прах Ко, посвященной приобщенным к лику богов родителям Индравармана 1, работали трое слуг (носильщик зонта, плетельщик гирлянд, барабанщик), 13 служанок (одна танцовщица, одна растирщица пряностей и 12 певиц), к которым сле­ дует прибавить 130 человек, работавших на рисо­ вых полях и исполнявших другие обязанности. Сле­ дует отметить, что собственно служители культа, то

есть лица, ответственные за исполнение обрядов, не были включены в списки, и о них редко упомина­ лось в надписях, может быть, потому, что они были

наделены другим статусом и не «принадлежали»

храму. В текстах часто шла речь о «преподобных» (бхагава'Н,ах) или о «главах храмов» (сайладxunах,

букв. «глава горы»), о жрецах, осуществляющих ритуалы жертвоприношения (хотарах), об астроло-

1290 I

L Кхмеры

~"':~.~1,'

---- '

-----------------~~

гах, назначавших время и числа проведения цере­

моний, и Т.д.

Весь этот обслуживающий персонал - слуги, слу­

жители культа и другие - содержался на средства

храма. Иногда случалось, что часть этих средств

направлялась на нужды самого храма. К тому же храмы освобождались от уплаты налогов, пошлин и общественных работ.

Есть одна область в религиозной жизни кхме­ ров, о которой нам мало что известно: речь идет о

людях, отвергших мирское существование, отшель­

никах, аскетах и др. Отшельничество было широко

распространенным явлением, связанным с разными

культами. Некоторые отшельники жили в пещерах, вырубленных в горах, которые считались святыми местами. В пещере Тхам Лек в горе Лингапарвата - гора Линга в Ват Пху - в VII веке жил один аскет, са­ мостоятельно вырубивший ее. В XI столетии некто Шивасома, «живший подаянием и носивший белый

колпак и желтые одежды», высек на стенах пещеры

в Пном Кулен, где он жил, надпись, содержавшую

его теорию относительно единства богов Шивы и Сомы. Другие отшельники постоянно проживали в

ашрамах, даже если эти заведения предназначались

для временного пребывания путников. Строитель­

ство ашрамов осуществлялось на пожертвования и

поступления, вырученные в результате земельных

сделок. Мы довольно неплохо осведомлены о том, как протекала в них жизнь, и о том, кто там жил. На­

чиная с VII века появляется множество надписей в ознаменование основания этих заведений, иногда

содержащие весьма интересные детали. Так, в прав­

ление Ишанавармана 1 один глубоко верующий са­

новник основал ашрам, предназначенный для лиц,

отвергших мирское существование и прошедших все

стадии аскетической жизни, которые могли жить в

нем временно или постоянно. К этому же периоду

Гиды цивилизаций I

относится свод правил, составленный для одного

ашрама, в котором накладывается запрет на пребы­ вание петухов и собак на его территории: собаки

считались нечистыми животными, а петухи в соот­

ветствии с индийской традицией были слишком

шумными и мешали своими криками медитировать.

Через несколько лет в надписи периода правления Джайявармана 1 говорилось об одном ашраме, всем

имуществом которого распоряжались проживав­

шие в нем аскеты. Но только вправление Яшовар­

мана 1, основавшего множество ашрамов, была упо­

рядочена их структура, в соответствии с которой

на аскетов возлагались все функции по управлению

этими заведениями, которые, предоставляя кров

членам сообщества, отвергшим мирскую жизнь и

проповедникам-брахманам, оказывали прием раз­

ного рода странников в зависимости от их статуса.

Таким образом, человек, на которого возлагалось ру­

ководство одним из многочисленных ашрамов, рас­

плодившихся по территории всего королевства, дол­

жен был быть «совершенным аскетом»; если в числе

гостей ашрама окажутся шиваиты или вишнуиты, он

обязан был не отказывать им в приюте при условии, что их поведение будет безупречным. Об ашрамах, расположенных в Ангкоре, имеется достаточно мно­

го сведений~ недостойное поведение в них влекло за

собой изгнание. Среди всех гостей ашрама только

аскеты, изучавшие религиозные сочинения, имели

право на бесплатное питание (учитывался также их возраст). Особый интерес представляет уточнение,

согласно которому любой аскет освобождался от

контроля вышестоящего лица в том случае, если он

находился в своей келье, а любое начальствующее

лицо, не подчинявшееся установленным правилам,

могло быть подвергнуто наказанию и даже освобож­ дено от исполняемых им обязанностей постоянно проживающими в ашраме аскетами!

VII

ЛИТЕРАТУРА

Древняя Камбоджа не оставила нам никаких

других текстов, кроме надписей на санскрите и кхмерском языке, но все они, по крайней мере их

санскритская часть, обладают отменными литера­

турными достоинствами, подкрепленными индий­ ской культурой, прочно укоренившейся на кхмер­ ской почве. Достаточно только напомнить, что в

одной из самых ранних надписей, обнаруженной в Ват Пху на юге Лаоса (У век?), приводится отры­

вок из Махабхараты, древней индийской эпопеи, который является самым древним текстовым сви­

детельством существования этого произведения.

Что касается кхмерского языка, то здесь все об­

стоит несколько иначе, поскольку его использо­ вали прежде всего в деловых текстах, перечнях и Т.д., хотя встречаются несколько текстов пове­

ствовательного характера, которые наводят на

мысль о существовании «хроник», то есть литера­

турного жанра, который приобрел популярность в

постангкорский период. Существовали также дра­

матургические произведения, которые, к сожале­

нию, не сохранились. Яджнавараха, знаменитый гуру Джайявармана У, «владел многими языками и формами письменности [и] сочинял театраль­ ные пьесы», а королева Джайяраджадеви, первая

супруга Джайявармана УН, прославлялась благо­

даря тому, что осуществила постановку танцеваль­

ных спектаклей, в основе которых лежали джаmа-

~~__________________ГИ~Д~Ь_I_ц~и_в_и_л_и_з_а_Ц~И_Н~1

'/Си' рассказы о предыдущих воплощениях Будды, в

которых принимали участие ее собственные тан­ цовщицы. Исходя из того, что известно о Яджна­

варахе, пьесы, вышедшие из-под его пера, были написаны на санскрите. Зато вполне возможно,

что танцевальные представления на религиозные

темы, поставленные Джайяраджадеви, сопрово­

ждались комментариями на кхмерском языке.

у кхмеров не было принято запечатлевать тексты

пьес на камне, и все они исчезли одновременно

стем недолговечным материалом, на котором

были записаны. Надо полагать, что сохранились

лишь такие произведения кхмерской литерату­

ры, которые по той или иной причине требова­ ли «афиширования» - панегирики в честь коро­ лей и юридические акты. А вот, так сказать, «би­

блиотечные произведения» исчезли полностью,

будь то рукописи с текстами индийского эпоса, о

которых иногда идет речь в надписях (см. ниже о

Махабхарате), либо оригинальные произведения

на санскрите или кхмерском языке, не говоря уже

об 'архивных документах, к которым мы еще вер­ немся. Среди не сохранившихся произведений были, надо думать (за исключением уже упо­ мянутых нами театральных пьес), небольшие

специальные сочинения, затрагивавшие самые

разные темы, например архитектуру или ико­

нографию. Существовали ритуальные трактаты

иастрологические сочинения, «артхашастры».

Нельзя также не упомянуть о сборниках афориз­ мов и других произведений подобного рода. Этот литературный жанр, широко распространенный

в Индии как на санскрите, так и на многочислен­

ных местных языках, пользовался большим успе­ хом в постангкорскую эпоху, и было бы странным,

если в интересующий нас ангкорский период дело

обстояло иначе.

1294 I

L--KXMepbI~~:<!f-'-

IIсчеЗНУВUIие произведения представляли собой рукописи, записанные на пальмовых ли­

стьях, подвергшихся специальной обработке, ко­

торые широко использовались в Индии и странах Юго-Восточной Азии. Их применение в древней Камбодже подтверждается некоторыми пластиче­ скими изображениями, на которых боги держат в

руках такие «книги», представляющие собой связку пальмовых листьев, а брахманы читают подобные

рукописи, не говоря уже о надписях, в которых сре­

ди обслуживающего персонала храмов упоминают­ ся «изготовители листьев» (namра1(,аръt). Век таких рукописей был недолог, поэтому для сохранения

содержащихся в них текстов приходилось их часто

переписывать. Можно предположить, что разрыв

с санскритской традицией, имевший место в XIV

столетии, прервал существовавшую систему их со­

хранения, и произведения на санскрите пропали

безвозвратно. Что же касается текстов на кхмер­ ском языке, то большая их часть также исчезла в

результате потрясений, постигших Камбоджу, на­

чиная с xv века, но некоторые продолжали много­

кратно переписывать, и они сохранились до наших

дней (см. ниже раздел о Рамаяне). Остается только

добавить, что если, по утверждению Чжоу Дагуаня,

официальные документы записывались на кожах

оленя или лани, то королевские указы, как гласит

одна надпись, гравировались на золотых или сере­

бряных пластинах.

Мы затрагиваем вопрос двуязычия только для того, чтобы напомнить о широком распростра­ нении кхмерской литературы на санскрите, что

подтверждается многочисленными примерами

в эпиграфике. Этот факт не может не удивлять, если учитывать, сколь мало людей было способно

понять и оценить все ее достоинства (см. Двуязы­

чие, гл. 111).

~_________ги--.:д~ы_ц...:..и_а_и_л_и_3_а_ц....:.и_и_v___l

3АРУБЮКНАЯ ЛИТЕРАТУРА

НА САНСКРИТЕ

Санскритская литература в Камбодже, о которой

говорится в надписях, ничем не отличалась от ин­

дийской. Одна из ее редких отличительных черт -

появление в текстах нескольких типично кхмерских

имен собственных, но это случалось редко. Мы уже

отмечали, что это явление выходило далеко за лите­

ратурные рамки текстов, внося изменения в лекси­

кон кхмеров. Наглядным примером являются варны,

о которых не упоминается в надписях на кхмерском

языке, но часто говорится в эпиграфике на санскри­ те. Остается добавить, что сохранившиеся тексты

имеют весьма односторонний характер, поскольку

все являются стихотворными произведениями.

как правило, надписи на санскрите отличает

исключительная корректность, и только в некото­

рых текстах ХН! столетия ощущается некоторое от­ ступление от правил. В панегириках брахманам (ин­ дийским священным книгам) часто указывается на необходимость знания трудов Панини, великого ин­

дийского грамматиста, что говорит о том, что в Кам­

бодже, как и в Индии, хорошему владению языком

и знанию грамматики придавалось первостепен­

ное значение. Мы уже приводили отрывок из свода

правил для ашрамов Яшовармана I, согласно кото­ рому владению грамматикой отводилась важнейшая

роль при определении иерархического статуса го­

стеЙ. Из этого можно сделать вывод, что знакомству

с сочинениями великих классиков санскрита прида­

валось основное значение. Значит, изучением этих

трудов занимались многие и много, что отражается

как в форме, так и содержании текстов.

Большая часть санскритских текстов писалась в стихотворной форме, при этом авторы пользовались различными стихотворными размерами. Самым рас-

1296 I

~I_K_X_M_e~p~Ы___________________________ ;~~~1

пространенным бьm эпический размер (4 х 8 слогов),

но существовали и другие, иногда весьма изыIканныыe

метры. Кхмерские поэты, каки ИХШIДийские колле­

ги, умели сочШIJIТЬ такие произведения, в которых

всоответствии с традиционными поэтическими

правилами сочетались сразу несколько стихотвор­

ных размеров. Некоторые поэмы бьmи поделены на

главы. Об одной из поэм (ХП век) сказано в колофоне! (послесловии), ч~о она представляет собой «поэтиче­ ский рассказ» (а'ICХЬЯnУ) и полностью соответствует нормам стихосложения (в частности, относительно

использования разных стихотворных размеров в

финальной части главы), что, согласно индийским

поэтическим правилам, являлось основной характе­ ристикой этого литературного жанра. Отмечается также отличное владение санскритской стилистикой,

использование метафор и слов с двойным смыслом,

которые считались важнейшими поэтическими прие­

мами. Это явление особенно ярко проявляется в над­

писях конца IX - начала Х веков. Вполне возможно, что они по времени совпали с обновлением, вызван­ ным прибытием (вероятно, по приглашению Яшовар­ мана 1) ученых индийцев. Впрочем, эти поэмы, как и их индийские образцы, бьmи столь утонченны и на­ пыщенны, что иной отбросил бы их в сторону, едва

прочтя первую строфу.

Надписи являются зеркальными отражения­ ми индийских источников, всякого рода лите­

ратурных аллюзий в них более чем достаточно,

что свидетельствует о высоком культурном уровне

поэтов. Как мы уже говорили, отрывок из Махабха-

1 Колофон (от греч. kolophon, завершение) - 1) в руко­

писных И старопечатных книгах текст на последней стра­ нице, содержащий название книги, сведения об авторе,

месте и времени переписки (печатания) и др. 2) Концевой

титульный лист - последняя страница издания с его вы­

ходными данными (npuмеч. пер.).

1297 I

~_________ги_дыц_и_В_и_л_и_3_0_ц_и_и_---'1

раты был приведен в одной из первых кхмерских надписей. Это эпохальное произведение пользова­ лось в Камбодже большой популярностью: иллю­

стрированные рукописи полного или частичного

текста Махабхараты считались очень ценными

подарками; сцены из произведения изображались на стенах храмов, в частности, великая битва при

Курукшетре (галерея барельефов в Ангкор Вате)

или знаменитая «игра В кости» на многих ригелях

начала ХН века. То же можно сказать и в отноше­ нии Рамаяны, слава которой намного превосходи­ ла популярность Махабхараты, если судить по тому

обилию разного рода изображений, посвященных ей, и той роли, которую она играла в Камбодже в

постангкорский период. Большой любовью в Кам­ бодже издавна пользовался автор Рамаяны поэт Вальмики, что подтверждают две статуи, воздвиг­

нутые в его честь в VII веке: одна в Самбор Преи КукjИшанапуре, другая - в Пном Байяне. В обеих статуях ощущается сходство со скульптурой, ко­ торую король Чампы Пракашадхарма установил в своей столице в том же VII столетии (см. Пантеон скульптурных портретов, гл. VI). Пураны - перво­ источники мифов - часто упоминались в перечнях

санскритских произведений, а человек, знавший их

наизусть, пользовался огромным уважением. Ме­ сто, занимаемое мифологией в многочисленных эпиграфических поэмах (как и во многих повество­ вательных рельефах), не оставляет никаких сомне­

ний в том, что ссылки в текстах на мифологические

сюжеты не были простой формальностью; то же

можно сказать и относительно повествовательных

санскритских источников, относящихся к буддизму.

Следует отметить, что культурный уровень кхмер­

ских поэтов не ограничивался знанием повествова­

тельных произведений. Идет ли речь об индуизме

(в частности, о шиваизме) или о буддизме, многие

1298 I

1 Кхмеры

эпиграфические поэмы свидетельствуют о том, что

их авторы были не понаслышке знакомы со слож­

ными теологическими концепциями.

Двойное значение

Раджeuдравармаu и герои Маха6хараrшы

Отрывок из панегирика, посвященного

Раджендраварману на стеле Пре Руп (стих 83).

Арджуна, Юдхиштхира и Бхима принадлежат к роду Пандавов, «положительных» героев, с

которыми отождествляют себя кхмерские мо­ нархи. Они противостоят роду Кауравов, к ко­

торым относятся Бхишма, Кама и Дурьодхана

(адаптированный перевод ж. Кёдеса).

ПеРвое 31ta'Чe1tue

ВmoPое 3'lIд'Чe1tue

В схватке с гроз-

В схватке с врагом Бхиш-

ным врагом, уби-

мой, убитым острым копьем

тым его острым

Арджуны [игра слов: бхишма

белым копьем,

(<<жестокий» И имя собствен-

 

ное) и арджуна (<<белый» и

 

имя собственное)]

таков непоколе- Таков воитель Юдхиштхира

бимый воитель в

[игра слов, основанная

битве

на буквальном значение име-

 

ЩI Юдхиштхира]

Останавливаю-

Останавливающий отблески

щий свет, идущий

от сына солнца [патроним

от солнца

(родовое имя) Камы]

(У Раджендра-

Он был Аджаташатру [букв.

вармана) не было «враги которого еще не роди-

врагов

лись», эпитет Юдхиштхиры]

Положив конец

Положив конец битве,

битве, он при-

он ранил в бедро Дурьодхану

чинил грозным

и убил его палицей Бхимы

врагам огромный [игра слов: уру (<<великий»)

ущерб иуни-

и уру (<<бедро»), дурьодхана

чтожил их своей

(«грозный» И имя собствен-

всесокрушающей

ное) и бхима («сокрушитель-

палицей

ный» И имя собственное)1

1299 1