- •Собі оцю гробницю збудував,
- •Неалфавітні графічні знаки
- •Шляхи виникнення омонімів
- •Міжмовна омонімія
- •І за вікном, у листолет відчиненим,
- •Застаріла лексика
- •Змагались семеряга і жупани,
- •Пливли ми ввечері лиманом. Моторчик чахкав спроквола. Десь там за морем, за туманом
- •Перекладні словники
- •Тлум а чні словники
- •Етимологічні словники
- •Словники синонімів, антонімів, паронімів
- •Орфографічні орфоепічні та інші словники правильності мови
- •Фразеологічні словники
- •Конкретні й абстрактні іменники
- •Розряди істот і неістот
- •Власні і загальні іменники
- •Збірні іменники
- •Категорія числа
- •Ка тегорія відмінка
- •Зразки відмінювання іменників четвертої відміни
- •Відмінювання множинних іменників
- •Вщмінюва ння вла сних назв
- •Зразки відмінювання прізвищ, імен та по батькові
- •Якісні прикметники
- •Ступені якості (форми суб'єктивної оцінки) прикметників
- •Відносні прикметники
- •Суфіксальний спосіб творення прикметників
- •Префіксальний спосіб творення прикметників
- •Складені числівники
- •Складеш порядкові числівники
- •Відмінювання займенників
- •Теперішній час
- •Давноминулий час
- •Активні дієприкметники
- •Па сивні дієприкметники
- •Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
- •Просторові відношення
- •Ча сові відношення
- •Причинові відношення
- •Відношення мети
- •Сполучники сурядності й підрядності
- •1. Частки, що виражають різні змістові відтінки значення слів, словосполучень або речень
- •3. Емоційно-експресивні та експресивно-підсилювальні частки
- •Питальні речення
- •Спонукальні речення
- •Гіпотетичні речення
- •Переповідні речення
- •Речення бажальної модальності
- •Речення умовної модальності
- •Окличні речення
- •Простий підмет
- •Складений підмет
- •Присудок
- •Простий присудок
- •Складений присудок
- •Складений іменний присудок
- •Присудки, що мають однотипну структуру зі складеним іменним присудком
- •Складений дієслівний присудок
- •Складний присудок
- •Складні випадки та помилки при узгодженні підмета й присудка
- •Складності й помилки при виборі форми роду
- •Складності й помилки в ка тегорії числа
- •Означення
- •Узгоджені означення
- •Неузгоджені означення
- •Обставини
- •Означено-особові речення
- •Неозначено-особові речення
- •Номіна тивні речення
- •Синтаксичні відношення між однорідними членами
- •Однорідні й неоднорідні озна чення
- •Узагальнювальні слова при однорідних членах речення
- •Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Відокремлені 03 на чення
- •Відокремлення прикладки
- •Відокремлення обставин
- •Твой сон недобрий очень рано
- •Прийми мене, весно рожева,
- •Візьміть мене братом, дерева,
- •Вставні і вставлені конструкції вставні конструкції
- •Вставлені конструкції
- •Синтаксичні відношення між частинами складносурядних речень
- •Речення з єднальними сполучниками
- •На високій скелі ранньою добою Кулею підбитий сокіл клекотав,
- •І як вихор ми враз понеслися,
- •Речення 3 протиставними сполучниками
- •Речення з розділовими сполучниками
- •Байдикувати,
- •Речення з градаційними сполучниками
- •Речення 3 приєднувальними сполучниками
- •Складнопідрядні речення
- •Складнопідрядні речення з підрядними з'ясувальними
- •Складнопідрядні речення з підрядними означальними
- •Складнопідрядні речення з підрядним місця
- •Складнопідрядні речення з підрядним причини
- •Складнопідрядні речення з підрядним умови
- •Складнопідрядні речення з підрядним допусту
- •Складнопідрядні речення з підрядним наслідку
- •Складнопідрядні речення з підрядними приєднувальними (супровідними)
- •Складнопідрядні речення з зіставними відношеннями між ча стинами
- •Розділові знаки в складних безсполучникових реченнях
- •Б ага топленні речення з сурядним зв'язком
- •Вага точленні речення з безсполучниковим зв'язком
- •Б ага топленні складнопідрядні речення
- •Складні синтаксичні конструкції
- •То хліб, що матінка гуцулка
- •Що то любов мою безмежну
- •Розділові знаки при прямій мові та цита так
- •Пряма мова після слів автора
- •Пряма мова перед словами автора
- •Слова автора в інтерпозиції
- •Пряма мова вінтерпозиції
- •Розділові знаки в діалозі (полілозі)
- •Розділові знаки при цита тах
- •Сучасна українська мова
Розділові знаки при прямій мові та цита так
Існує два різних способи включення конструкцій із прямою мовою в текст із виділенням прямої мови в абзац і без її виділення.
Перший спосіб більш характерний для публіцистичного та художнього стилів. Він передбачає віднесення авторської мови в препозиції до попереднього абзацу. При постпозиції та інтерпозиції авторська мова в окремий абзац не виділяється, а відокремлюється від прямої мови за допомогою тире. Таким чином у текст здебільшого вводяться діалоги, наприклад:
« — Що сталося?— спитав гончар, підходячи.
Двері, тату, вкрадено.— голосно сказала дівчина.
Які там двері? — здивувався гончар.
— Що з хати — в сіни. Знято з завіс!— / дівка раптом розсердилась: — От не люблю ж! Коли б ви тут не розбалакували, коли б дома дію робили, то й двері були б цілі, тату!» (О. Ільченко).
Другий спосіб — без виділення прямої мови в абзац, — як правило, вживається при цитації, а також для оформлення не-висдовлених уголос думок та для окремих реплік, що композиційно не розривають авторської розповіді. Напр «Ми не маєм казати один одному: "Ось поси моєГ — але маєм усі взятися за руки красно та й сказати: "Ось поси нашеГ» (Л. Мартович); «Семен, одягнувшись, сидів на березі, коли з другого боку, греблею, надійшла молодиця. Семен закривсь рукою від сонця. "Либонь, Мотря, — подумав він. — ВонаГ» (М. Коцюбинський).
Можливе введення й діалогів у текст, без їх виділення в абзаци. Напр.: «Коли парафіяни довідались, якого дістали пароха, то зачали відказувати. А найбільше небіжчик Дмитро Березюк. Він таки кричав: "А це по-якому? То для нашої громади такий малий піп?! Ми вже більшого не варті? Он у Опеньківцях та піп, як тополя, такий високий. У Берберівці та хоч нижчий, але зате грубий. А нам надали якесь! Тьху! Громада не може цього приймитиГ"
Йому відповів Іван Косий, теж уже небіжчик: "Не бійтеся, куме, як будемо доносити хліби та колачі, то й цей погрубне\ Ледве дяк заглагоїв збунтовану громаду» (Л. Мартович); «Пи„ таю: — "Як ви доскочили такого огираГ — "Нам тес знати, батьку. Сідай да їдь собі з Богом: ляхи не за горою; часом жах у них проходить швидше од похмілля"» (П. Куліш).
Пряма мова після слів автора
Коли пряма мова вводиться в текст без виділення в окремий абзац, вона береться в лапки. Після авторських слів перед прямою мовою ставиться двокрапка. Перше слово прямої мови пишеться з великої літери. Усередині прямої мови ставляться такі самі розділові знаки, як і в простому реченні. У кінці прямої мови знак питання, знак оклику і крапки (три крапки) ставляться перед лапками, що закриваються, а крапка — після лапок. Напр.: «Тим-то й бабуся-покійничка, було, каже: "Не стає, не стає, моя дитино, таких дівчат і козаків на Вкраїні, як за мого було дівування"» (П. Куліш).
Завжди виділяються лапками невисловлені думки, звуки з гучномовця, відлуння: «— То ти, Даниле?.. —лунко запитали з гори.— "Авжеж, не хто", — відповів у думці Коряк, міркуючи, що горланити йому, старому чоловікові, не личить...» (Г. Тютюнник).
В інформаційних матеріалах на сторінках газет пряма мова, як правило, в лапки не береться.
Коли пряма мова починається з абзацу, перед нею ставиться тире.
Двокрапка після авторських слів перед прямою мовою ставиться лише в тих випадках, коли в словах автора є дієслова зі значенням мовлення чи мислення або вони допускають доповнення такими дієсловами. Напр.: «І як часом божої днини, в неділю або в свято, засіли Заколесники до їди в мирності, не висварившись перед тим, то Семениха щиро зітхала й пришіптувала:
— Гріхи, гріхи! У християнина лиш тілько роботи, що грішити» (Л. Мартович). Але:
«Осінь ходить, яблука золотить. Я приїхав у незнаний край.
Чужоземко молодая, хто ти?
Одгадай» (М. Рильський).