- •§ 1. Предмет синтаксису
- •§ 2. Основні одиниці синтаксису
- •§ 3. Основні засоби вираження синтаксичних відношень
- •§ 4. Осііонііі напрями у вивченні українського синтаксису
- •§ 6. Синтаксичні відношення у словосполученні
- •§ 7. Типи зв'язку слів у словосполученні
- •§ 8. Класифікація словосполучень
- •§ 10. Структурна схема і парадигма речення
- •§ 11. Види синтаксичного зв'язку в реченні
- •§ 12. Типи речень у сучасній українській мові
- •II. На прощання
- •II. Крапелина доброти
- •§ 13. Поняття про члени речення як його складові елементи
- •§ 14. Підмет і присудок як головні члени речення
- •§ 15. Підмет і форми його вираження
- •§ 16. Присудок і форми його вираження
- •§ 17. Простий дієслівний присудок
- •§ 18. Складений дієслівний присудок
- •§ 19. Складений іменний присудок
- •§ 20. Складний присудок
- •§ 21. Координація присудка й підмета
- •§ 22. Другорядні члени речення і принципи їх класифікації
- •§ 23. Додаток
- •§ 24. Означення
- •§ 25. Узгоджене означення
- •§ 26. Неузгоджене означення
- •§ 27. Прикладка (апозиція)
- •§ 28. Обставини
- •§ 29. Загальні поняття про односкладні речення
- •Односкладні речення, головний член яких співвідносний
- •§ 31. Означено-особові речення
- •§ 32. Неозначено-особові речення
- •§ 33. Узагальнено-особові речення
- •§ 34. Безособові речення
- •§ 35. Інфінітивні речення
- •Односкладні речення, головний член яких співвідносний з підметом
- •§ 36. Поняття про односкладні речення, головний член яких співвідносний з підметом
- •§ 37. Номінативні речення
- •§ 38. Ґенітивні речення
- •§ 39. Вокативні речення
- •§ 41. Типи слів-речень
- •§ 43. Типи неповних речень
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 44. Поняття про порядок слів
- •§ 45. Прямий і зворотний (інверсійний) порядок слів
- •§ 46. Синтаксичне й актуальне членування речення
- •§ 47. Прямий порядок слів
- •§ 48. Зворотний (інверсійний) порядок слів
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 49. Поняття про просте ускладнене речення
- •§ 51. Засоби вираження однорідності
- •§ 52. Однорідні і неоднорідні означення
- •§ 55. Засоби вираження звертання
- •§ 56. Поняття про відокремлення
- •§ 57. Відокремлені означення
- •§ 58. Відокремлені прикладки
- •§ 60. Відокремлені додатки
- •§ 6І. Загальні поняття про вставні і вставлені конструкції
- •§ 62. Речення, ускладнені вставними конструкціями
- •§ 63. Речення, ускладнені вставленими конструкціями
- •Складне речення як синтаксична одиниця
- •§ 64. Поняття про складне речення
- •§ 65. Засоби поєднання частин складного речення
- •§ 66. Основні типи складних речень
- •§ 68. Засоби поєднання предикативних частин складносурядних речень
- •§ 69. Складносурядні речення з єднальними сполучниками
- •§ 70. Складносурядні речення з приєднувальними сполучниками
- •§ 71. Складносурядні речення з пояснювально-приєднувальними сполучниками
- •§ 72. Складносурядні речення з протиставними сполучниками
- •§ 74. Загальні поняття про складнопідрядне речення
- •§ 76. Принципи класифікації складнопідрядних речень
- •§ 77. Структурно-семантичні типи складнопідрядних речень
- •§ 78. Складнопідрядні речення з підрядними присубстаятивно-атрибутивними
- •§ 79. Складнопідрядні речення з підрядними займенниково-співвідносними
- •§ 80. Складнопідрядні речення з підрядними з'ясувальними
- •§ 81. Складнопідрядні речення з підрядними часу
- •§ 82. Складнопідрядні речення з підрядними умови
- •§ 83. Складнопідрядні речення з підрядними мети
- •§ 84. Складнопідрядні речення з підрядними причини
- •§ 85. Складнопідрядні речення з підрядними місця
- •§ 86. Складнопідрядні порівняльні речення
- •§ 87. Складнопідрядні речення допустові
- •§ 88. Складнопідрядні речення наслідкові
- •§ 89. Складнопідрядні речення з підрядними супровідними
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 90. Загальні відомості
- •§ 91. Складні безсполучникові речення з однотипними частинами
- •§ 92. Складні безсполучникові речення з різнотипними частинами
- •§ 93. Розділові знаки у безсполучниковому складному реченні
- •§ 94. Загальні відомості
- •§ 95. Безсполучникові багатокомпонентні речення
- •§ 96. Складносурядні багатокомпонентні речення
- •§ 97. Складнопідрядні багатокомпонентні речення
- •§ 98. Конструкції з послідовною підрядністю
- •§ 99. Конструкції з супідрядністю
- •§ 100. Конструкції з послідовною підрядністю і супідрядністю
- •§ 101. Складні багатокомпонентні речення з різними типами зв'язку
- •§ 104. Пряма мова
- •§ 105. Непряма мова
- •§ 106. Невласне пряма мова
- •§107. Діалог
- •§ 108. Цитата
- •§ 109. Поняття про надфразну єдність, або складне синтаксичне ціле
- •§ 110. Засоби зв'язку між компонентами
- •§ 111. Структурні типи
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 112. Пунктуація як система правил вживання розділових знаків
- •§ 113. Основні принципи української пунктуації
- •§ 114. Типи розділових знаків
§ 4. Осііонііі напрями у вивченні українського синтаксису
Хоча перші спроби опису старослов'янської (церковнослов'янської), а також староукраїнської літературної мови було здійснено ще у XVII ст. (М. Смотрицький, 1619,1. Ужевич, 1643), дослідження синтаксису нової української літературної мови з'явилися лише у другій половині XIX ст. в західноукраїнських граматиках для середньої школи (М. Осадца, 1863, О. Огонов-ський, 1889, С. Смаль-Стоцький і Т. Гартнер, 1893), а також у перших наукових граматиках української мови (Огоновський О. Зіисііеп аиі'ііет ЬсЬіеіе (іег гиіЬешзспеп ЗргасЬе. — Л., 1880. — С. 149—218; Смаль-Стоцький С, Гартнер Т. Сгаттаіік (іег
8
гиіпепізспеп (икгаіпізсЬеп) §ргаспе. — Відень, 1913. — С. 377— 454). Ці дослідження були виконані у плані синтаксичних традицій німецько-австрійських граматик, зокрема під сильним впливом праць видатного славіста професора Віденського університету Фр. Міклошича. У своїй синтаксичній частині ці граматики грунтувалися на логіко-граматичному принципі, успадкованому з грецьких та латинських граматик, і зводилися власне до розгляду синтаксису частин мови, хоч у кращих із них (Огоновський О. Граматика руського язика для шкіл середніх. — Л., 1889. — С. 166—258; СімовичВ. Граматика української мови. — Київ; Лейпциг, 1921. — С. 359—484) значне місце відводилося і синтаксису речення. На східноукраїнських землях утвердженню в синтаксисі логіко-граматичного принципу сприяли граматичні праці російських учених О. X. Востокова й особливо Ф. І. Бус-лаєва, праця якого «Историческая грамматика русекого язьїка» (М., 1863) свого часу справила величезний вплив на розвиток синтаксичних досліджень усіх слов'янських мов.
Окрім логіко-граматичного напряму, заснованого на логічному обґрунтуванні мовних категорій, залежності їх від категорій логіки, у вітчизняному мовознавстві другої половини XIX — початку XX ст. у вивченні синтаксису оформилося ще два напрями: а) психологічний, активно опрацьовуваний найвидат-нішим українським мовознавцем професором Харківського університету О. О. Потебнею та його учнями, який постав із критики логічної концеїщії Ф. І. Буслаєва, і, виходячи з принципів органічного зв'язку мови й мислення, намагався пояснювати явища мови поняттями психології, розглядаючи мовленнєву діяльність як психічний процес, а, наприклад, речення, що вважалося основною синтаксичною одиницею,—як відображення психологічного судження, акту думки; б) нео-, чи молодограматичний, відомий також під назвою формально-граматичний, що виокремився з психологічної школи порівняльно-історичного мовознавства, представники якого приділяли пильну увагу формальному вияву мовних одиниць.
Психологічний напрям (окрім праць самого О. О. Потебні, зокрема «Из записок по русекой грамматике» (т. 1—2. — Воронеж, 1884; 2-ге вид., 1888; Т. 3. — X., 1899), що, по суті, становили незавершену спробу опису порівняльно-історичного синтаксису слов'янських мов, у якому дуже широко представлений матеріал української мови), на жаль, не знайшов належного продовження у вивченні синтаксису української мови. Виняток становлять хіба що IX—X лекції «Синтаксису української мови в історично-порівняльному освітленні» К. Німчинова в колективному «Історичному курсі української мови» (X., 1929. — С. 167—230), що були першою спробою більш-менш систематичного викладу історич-
9
ного синтаксису української мови (щоправда, обмеженого простим реченням).
11 {одо формально-граматичного напряму, започаткованого видатним російським ученим П. Ф. Фортунатовим (який вва-жаи основною синтаксичною одиницею словосполучення, а речення — лише розгорнутим словосполученням) і продовженого його численними учнями й послідовниками (О. О. Шахма-товим, О. М. Пєшковським, М. М. Петерсоном та ін.), то він знайшов відображення також в українських синтаксичних працях 20—ЗО років XX ст., щоправда, не в розрізі занадто вже формалістичного «Очеркасинтаксисарусскогоязьіка»М. М. Пе-терсона (М.; Пг., 1923), у якому основною одиницею синтаксису вслід за П. Ф. Фортунатовим вважається словосполучення, а в плані «Синтаксиса русекого язьїка» О. О. Шахматова (вин. І--ІІ.Л., 1925—1927), де основною синтаксичною одиницею с речення. Ця праця мала величезний вплив на синтаксичні дослідження не тільки російської, а й інших слов'янських мов. До цих праць належать розділи із синтаксису в низці загальних курсів української мови, що вийшли друком упродовж 20-х — початку 30-х років XX ст. переважно за редакцією Л. А. Була-ховського, зокрема у двічі виданому «Підвищеному курсі української мови», де автором розділу з синтаксису був М. Пере-гінець (X., 1931. — С. 191—317), та в оригінальних «Нормах української літературної мови» О. Синявського (X.; К., 1931. — С. 187—361).
Окрім низки загальних курсів української мови, в українському мовознавстві в цей час було створено чимало монографічних синтаксичних праць, «окрема Є. Тимчсмка (Акузатив в українській моні. К.. 1928; Поки і ив і інструмеп галі, в українській мові.— К., 1926; Функции генитиші н іожіюрусскоМ язьжовой областе.— Вирішиш, І9ІЗтм ін.).О. Курило (У паї и до сучасної української літературної моїш. К., 1920. 3-тс вид., 1925 та ін.), М. Су-лими (Українська фра іа. X., 1928 та ін.), С. Смеречинського (Нариси ч української синтакси. — X., 1932). Переважну більшість їх було присвячено вивченню будови словосполучення, хоча рекомендації їхніх авторів щодо впровадження низки синтаксичних конструкцій уснорозмовного мовлення як норм української літературно-писемної мови не витримували наукової критики.
Упродовж 30—40-х років унаслідок сталінських репресій, війни і післявоєнної розрухи, крім шкільних підручників, з українського синтаксису майже нічого не видавалося. Не займалися цією проблемою на належному рівні і мовознавці української діаспори. Щоправда, починаючи з 1935 р. в журналі «Рідна мова» з'являються статті І. Огієнка, в яких робиться
10
спроба систематичного викладу українського синтаксису з історичними коментарями. Ці статті почали виходити як окреме видання «Складня української мови» (ч. І. Вступ до вивчення складні. — Жовква, 1935; ч. II. Головні і пояснювальні члени речення. — Жовква, 1938), однак ця спроба залишилася незавершеною. Значно пізніше інший представник української діаспори Ю. Шерех (Ю. Шевельов) опублікував «Нарис сучасної української літературної мови» (Мюнхен, 1951), де знаходимо оригінальний виклад українського синтаксису (с. 71— 161), а згодом і спеціальну монографію англійською мовою «Синтаксис сучасної української мови» (ТЬе 8упіах оґ Мосіегп Ьііегагу ІЛсгаіпіап: ТЬе 8ітр1е Зепіепсе. —Нью-Йорк, 1963), яка становить доопрацьований варіант раніше опублікованої українською мовою праці із синтаксису простого речення. Лише 1951 р. з виходом у світ двотомного «Курсу сучасної української літературної мови» за редакцією Л. А. Булаховського, другий том якого було повністю присвячено синтаксису, наукове опрацювання цього розділу граматики відчутно просунулося вперед. Щоправда, в цій праці, переважно підготовленій ще до початку другої світової війни, найдокладніше опрацьовано частину про складне, зокрема складнопідрядне, речення. Ця праця, виконана на засадах панівного тоді логіко-граматичного принципу, й нині іалишас і і.ся найі'рунтовнішим описом структури цих типів речень. Щодо частини про просте речення, виконаної в іншому плані, вже відразу після виходу її у світ висловлювалася нігжа критичних зауважень, у яких зазначалася неповнота опису його структури, зокрема відсутність підрозділу, присвяченого теорії другорядних членів речення. Л. А. Бу-лаховський готував новий варіант цієї частини, з якої було опубліковано чимало окремих статей та брошур-лекцій для сту-дентів-заочників. Крім цієї узагальнювальної праці впродовж 50—60 років було видано низку монографічних досліджень (І. Г. Чередниченка, А. С. Колодяжного, І. К. Кучеренка, І. Г. Матвіяса, Г. М. Удовиченка, П. С. Дудика, Ф. П. Медве-дєва, І. Р. Вихованця, А. II. Грищенка та ін.).
Широке розгортання синтаксичних досліджень, що спираються на різножанровий фактичний матеріал, поглиблене теоретичне осмислення синтаксичної будови мови з використанням нових прийомів наукового пошуку, з одночасним критичним переглядом існуючих підходів, сприяло опрацюванню й утвердженню у вітчизняному мовознавстві багатоаспектного підходу до вивчення синтаксичної системи, що дістав назву структурно-семантичного напряму. Цей напрям, опрацьований багатьма вченими, увібравши все найраціональніше, найцінніше, забезпечує комплексний підхід до опису всіх наявних у мові
11
синтаксичних одиниць, беручи за основу як граматичну семантику, тик і формильні засоби їх вияву. Набувши великої популярності серед дослідників-синтаксистів, він поширився й у практиці шікладнння сучасної української мови як у вищій, так і й середній школі.
\ Іай шачпіїним доробком вивчення синтаксису в українському моночпаистві є такі праці, як «Розвиток структури слов'янського речення» О. С. Мельничука (К., 1966) та синтаксичний том академічної «Сучасної української літературної мови», підготовлений колективом науковців під керівництвом цього самого автора (К., 1972). Перша з них належить до визначних досягнень загальної славістики, що вносить чимало оригінального до порівняльно-історичного вивчення синтаксису слов'янських мов, а друга, порівняно з попереднім академічним курсом українського синтаксису, поряд із докладним розглядом структури речення подає також оригінальний опис словосполучення та синтагматичного членування речень. Проте і до цієї праці можна писловити окремі зауваження. Так, автор розділу про словосполучення невиправдано скептично поставився до думки багатьох сучасних синтаксистів щодо предикативних і сурядних словосполучень, які виникають лише у складі речення. Можна висловити сумнів і щодо правомірності розгляду структури складнопідрядного речення перед складносурядним. Крім того, слід було б уважніше поставитися до можливостей іншої, структурно-семантичної, класифікації складнопідрядних речень, яка тепер панує в курсах синтаксису для середньої і вищої школи.
У 70—80-х роках XX ст. з'явилося також чимало монографічних досліджень, у яких було глибоко опрацьовано окремі питання синтаксису як слоііосіїолучсннм (І. Р. Вихованець, 3. І. Іішнепко та ін.), так і речення (С. І. Дорошенко, Л. О. Ка-домцена, Ц. Д, Горяний, М. Я. Плющ, Н. Л. Іваницька, К. Ф. ІІІульжук та ін.), а також праць, присвячених вивченню синтаксису усного розмовного літературного мовлення, наприклад «('интаксис сучасного українського розмовного літературного мовлення» П. С. Дудика (К., 1973). На окрему увагу заслуговують синтаксичні монографії, виконані із застосуванням новітніх прийомів дослідження. Найгрунтовніші з них — колективна праця «Семантико-синтаксична структура речення» І. Р. Вихованця, К. Г. Городенської, В. М. Русанівського (К., 1983); «Деривація синтаксичних одиниць» К. Г. Городенської (К., 1991); «Нариси з функціонального синтаксису української мови» І. Р. Вихованця (К., 1992) та спроба цілісного викладу функціонального синтаксису в праці І. Р. Вихованця «Граматика української мови. Синтаксис» (К., 1993), що вийшла як
12
навчальний посібник для вищої школи (див. також: Слинько 1.1., Гуйванюк Н. В., Кобилянська М. Ф. Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання. — К., 1994).
Список рекомендованої літератури
Бевзенко С. П. Історія українського мовознавства: Історія вивчення української мови. — К., 1991. — С. 86—114.
Вихованець 1. Р. Граматика української мови. Синтаксис. — К., 1993. — С. 5—50.
Городенська К. Г. Деривація синтаксичних одиниць. — К., 1991.
Плиско К. М. Синтаксис української мови із системою орієнтирів для самостійного вивчення. — X., 1992. — С. 7—22.
Слинько І. І., Гуйванюк Н. В., Кобилянська М. Ф. Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання. — К., 1994. — С. 5—18.
Сучасна українська літературна мова. Синтаксис / За ред. І. К. Білоді-да. — К., 1972. — С. 5—50.
Сучасна українська мова. Синтаксис / За ред. О. Д. Пономаріва. — К., 1994. — С. 5—20.
Запитання і завдання для самоконтролю
Обгрунтуйте завдання синтаксису, виходячи з того, що є предметом його вивчення.
Ніпніть основні одиниці синтаксису. Схарактеризуйте істотні особли вості кожної і них.
У чому ішлиіш и шгмооОумоилаїісп. основних одиниць синтаксису?
С'хирнк ісрп іуіііс огінчні! рі'шпннлн синтаксичних зв'язків між компо нентний ініїїіікіичмих одиниць.
У чому иідмшшеп. між предикитинними і нспредикативними синтак сичними підношеннями?
Нп'іні 11. різновиди непредикативних синтаксичних відношень. Наведіть приклади.
Схарактеризуйте основні засоби вираження синтаксичних відношень.
Назвіть основні напрями вивчення українського синтаксису. Коротко схарактеризуйте кожен з них.
ловосполучення
Словосполучення — це така синтаксична одиниця, що утворюється поєднанням двох або більше повнозначних слів, пов'язаних між собою підрядним зв'язком і певними лексико-граматичними відношеннями і виражає єдине, але розчленоване поняття. Повнозначні слова, що входять до складу словосполучення, нерівноправні: одне з них пояснюване, а друге — пояснювальне. Пояснюване слово називається головним, опорним, або стрижневим, а пояснювальне — залежним.
Словосполучення — складне найменування явищ дійсності, в якому повнозначні слова передають окремі деталі, розрізнюючи ознаки як елементи складного поняття. Це таке поєднання повнозначних слів, яке слугує для позначення явищ дійсності в їх зв'язках і підношеннях. Отже, основною функцією словосполучення ( помиї.11 инпа, тобто функція називання. Входячи ришм і окремими снопами до складу речення як елементи його структури, слоінкінніучснняс однією ч основних синтаксичних одиниць.
Ча низкою властивостей словосполучення наближені до окремих слів: І) словосполученню, як і слову, властива номінативна функція — воно також означає предмети та явища дійсності, але дає їх повнішу, конкретнішу назву (пор.: лист і лавровий лист, вода і дистильована вода); 2) словосполучення не є комунікативною одиницею, а набуває комунікативної функції лише в реченні, входячи до його складу як структурний елемент; 3) словосполучення, подібно до слова, не має предикативних значень та інтонації повідомлення; 4) словосполучення має систему форм, або парадигму, яка зумовлена системою форм головного, стрижневого слова (пор., наприклад:розпорядження декана, розпорядженню декана, розпорядженням декана тощо).
14
Поряд зі спільними ознаками словосполучення і слово мають низку відмінностей. Найхарактернішими серед них є такі: 1) конкретне словосполучення утворюється у процесі спілкування за певною схемою, тоді як слово існує в мові як готова одиниця; 2) порівняно зі словом словосполучення має складнішу структуру: воно утворюється з двох або більше повнозначних слів, поєднаних підрядним зв'язком, одне з яких є головним, стрижневим, а друге — залежним; 3) словосполучення порівняно зі словом конкретніші за характером позначува-них явищ дійсності (див. наведені вище приклади), хоч в окремих випадках конкретнішу назву подає слово (пор.: суха трава і сіно).
Слугуючи «будівельним матеріалом» для речення, словосполучення тісно пов'язані з ним і мають як спільні, так і відмінні ознаки, зокрема: 1) словосполученню не властиві такі синтаксичні категорії, як предикативність і модальність, що є найхарактернішими ознаками речення; 2) на відміну від речення словосполученню не властива інтонаційна завершеність; 3) якщо словосполучення будується лише за принципом залежності одного компонента від іншого, то для речення властива більша різноманітність синтаксичних зв'язків; 4) словосполученню притаманна лише номінативна функція, а комунікативну воно іігшичнй виконує тільки в реченні; 5) у складі речення словосполучення можуть перебудовуватися і навіть розпадатися.
У кожній моїй словосполучення організуються по-своєму, т пласі иними їй законами сполучуваності слів. Саме ці законо-мірпості найбільшою мірою визначають специфіку синтаксису кожної національної мови, в тому числі й мов, найближче споріднених між собою.