- •Учебно-методическое пособие по немецкому языку
- •Рецензенты: ст. Преподаватель кафедры иностранных языков чгу Андреева т.А., к.Ф.Н., доцент кафедры немецкой филологии чгу Сухарева н.П. Предисловие
- •1. Простое предложение
- •1.1. Общие сведения о простом предложении в немецком языке
- •1.2. Порядок слов в простом предложении
- •1.3. Wir lernen Deutsch
- •Vokabeln
- •2.2. Типы спряжения
- •2.3. Настоящее время (das Präsens)
- •2.4. Спряжение глаголов в будущем времени (das Futur 1)
- •2.5. Über sich selbst
- •Bekanntmachung
- •Vokabeln
- •Bekannschaft im Zug
- •Vokabeln
- •Mensch Norma
- •Mein Lebenslauf
- •Vokabeln
- •3. Система склонения в немецком языке
- •3.1. Общие сведения о существительном в немецком языке
- •3.2. Формы и функции артиклей в немецком языке
- •3.3. Склонение существительных
- •3.4. Mein Studium
- •Mein Studium (Erzählung eines Studenten)
- •Vokabeln
- •4. Система прошедшего времени в немецком языке
- •4.1. Das Imperfekt
- •4.2 Das Perfekt
- •4.3. Das Plusquamperfekt
- •4.4. Die Reise
- •Vokabeln
- •5. Пассив (das Passiv)
- •5.1. Общие сведения и образование страдательного залога
- •Спряжение глаголов в Passiv
- •5.2. Перевод пассивных конструкций на русский язык
- •Глагол с частицей – ся.
- •Активная форма глагола.
- •5.3. Deutschland
- •Deutschland: geographischer Überblick
- •Deutschland: Geschichte
- •Antworten Sie bitte auf folgende Fragen
- •Die Wirtschaft Deutschlands
- •6. Особенности научного и делового стиля языка при переводе на родной язык
- •6.1. Общая технология перевода
- •6.2. Грамматические модели, характерные для научного и делового стиля
- •6.2.2. Безличный пассив
- •6.2.4. Причастие (Partizip)
- •2. Partizip II может выступать в качестве неизменяемой части временных форм глаголов.
- •6.2.5. Распространенное определение
- •6.2.7. Инфинитивные группы и обороты
- •6.2.8. Причастные обороты
- •6.2.9. Сложносочиненное предложение (ссп).
- •6.2.10. Сложноподчиненное предложение (спп). Виды придаточных предложений
- •6.2.11. Тексты Aus der Geschichte des Maschinenbaus
- •Von der Anwendung des Faustkeils bis zur automatischen Fabrik
- •Finanzen der Betriebe
- •Finanzen der Betriebe
6.2.10. Сложноподчиненное предложение (спп). Виды придаточных предложений
1. Дополнительные придаточные предложения (dass, was, ob)
Ich weiss, dass du morgen fortfährst.
2. Придаточные предложения причины (weil, da)
Er kommt heute nicht, weil er krank ist. Da er krank ist, kommt er heute nicht.
3. Придаточные предложения цели (damit)
Ich gebe dir dieses Buch, damit du es lesen kannst.
4. Придаточные предложения условия (wenn, falls)
Wenn sie die Arbeit beendet, darf sie spazierengehen.
5. Придаточные предложения времени (als, wenn)
Als ich gestern zu dir kam, warst du nicht zu Hause. Der Schnee taut, wenn der Frühling kommt.
6. Придаточные определительные (der, die, das, welcher - который, -ая, -ое).
Das Buch, das du liest, ist sehr interessant.
Übung 1. Переведите СП с придаточными дополнительными. Проанализируйте порядок слов.
А). Образец: Der Vater war darüber betrübt, dass die Tochter nicht Mediziner werden wollte.
Der Vater war darüber betrübt… - главное предложение.
. . . , dass die Tochter nicht Mediziner werden wollte. – придаточное предложение.
1. Ich weiss, wofür du dich interessierst. 2. Man vermutete, dass er die Arbeit nicht erfüllt. 3. Ich wusste nicht, ob die Elternversammlung stattfand. 4. Unser Lehrer wunderte sich, dass wir die Arbeit gut geschrieben hatten.
Б). Образец: Woran er arbeitet, weiss ich nicht.
Woran er arbeitet, ... – придаточное предложение.
…, weiss ich nicht – главное предложение.
1. Dass das Wetter morgen schön ist, hoffe ich es. 2. Dass sie pünktlich kommen wird, wurde mir versprochen.3. Wozu gratulierst du mir, verstehe ich nicht. 4. Worauf freuen sie sich, kann ich nicht sagen. 5.Wovon Sie sprechen, ist sehr interessant. 6. Worauf er wartet, weiss ich nicht.
Übung 2. Переведите СП с придаточными дополнительными, вводимыми союзом ob.
1. Man fragte ihn, ob er in diesem Jahr die Grosseltern besucht hat. 2. Der Onkel fragt mich, ob ich Deutsch studiere. 3.Der Student fragt, ob er das Fenster aufmachen darf. 4. Ob er verheiratet ist, weiB ich nicht. 5. Ob sie Nachhilfestunden brauchen, sprechen wir später.
Übung 3. Составьте СП из двух простых, употребив союз, указанный в скобках.
1. Wir haben in der Zeitung gelesen; viele Bürger haben in diesem Jahr als Touristen verschiedene Länder bereist (dass). 2. Mein Freund erzählte uns; er verbrachte den Urlaub (wie). 3. Wer kann sagen; sie bitten uns (worum). 4. Hast du bemerkt; sie beschäftigen sich (womit). 5. Frage ihn; er ist Student (ob).
Übung 4. Переведите СП с придаточными времени.
1. Als er in Sibirien arbeitete, gab es dort keine Wasserkraftwerke. 2. Wenn unser Lehrer eine Regel erklärt, veranschaulicht er sie mit vielen Beispielen. 3. Während die erste Gruppe ihre Laborarbeit durchführte, bereitete der Laborant die Apparatur für die nächste Gruppe vor. 4. Nachdem Napoleon geschlagen war, stellten die Reaktionäre die alten feudalistischen Verhältnisse wieder her. 5. Ehe ich auch nur den Mund aufmachen konnte, war er schon vom Hof. 6. Auf das Glück und die Gesundheit achtet man nicht, solange man beides besitzt. 7. Seitdem er Sport zu treiben begann, fühlte er sich viel besser. 8. Sobald mein Sohn die Reifeprüfung ablegt, schreibe ich dir. 9. Bevor wir die Prüfung ablegen, müssen wir uns gut vorbereiten.
Übung 5. Вставьте подходящий по смыслу союз.
wenn – когда, als – когда, bis – пока не, während – в то время как, solange – пока, nachdem – после того как, seit(dem) – с тех пор как, bevor – до того как.
1. ... wir die Regeln behalten haben, machen wir die Übungen. 2. ... die Schneeglöckchen zu blühen beginnen, ist der Frühling nicht mehr weit. 3. ... die Schneeglöckchen blühten, lag der Schnee noch zentimeterdick auf der Erde. 4. ... er sich am Meer erholte, badete er dreimal am Tage. 5. ... der Student seine Kontrollarbeit abliefert, sieht er sie noch einmal durch. 6. ... es regnete, muBten die Kinder im Lager bleiben. 7. Es dauerte lange Zeit, ... er sich meldete. 8. ... sie in der Stadt lebt, besucht sie oft das Theater. 9. Ich übte so lange, ... ich meine Rolle im Dialog frei vorsagen konnte.
Übung 6. Переведите СП с придаточными причины и цели.
А). 1. Wir wurden nicht in den Zuschauerraum hineingelassen, weil wir zu spät kamen. 2. Ich kam nicht, da er mich nicht eingeladen hatte. 3. Die Lehrerin wird traurig, weil die Studenten sich für Deutsch nicht interessieren.
Б). 1.Ihr müsst uns helfen, damit das Experiment uns gelingt.2. Ich stimmte gegen diesen Vorschlag, da ich mit ihm nicht einverstanden war. 3. Die Mutter brachte das Radio an mein Bett, damit ich es besser hören konnte.
Übung 7. Переведите СП со сравнительными придаточными.
1. Je mehr du Wörter lernst, desto leicher wird die Arbeit an der Übersetzung. 2, Je besser die Studenten die empfohlene Literatur studieren, um so interessanter sind ihre Vorträge. 3. Je schneller du die Fahrkarten besorgst desto mehr Zeit haben wir für den Stadtrundfahrt.
Übung 8. Переведите СП с условными придаточными.
1. Wenn Sie deutsche Fachliteratur lesen wollen, so müssen Sie systematisch an der Sprache arbeiten. 2. Falls Sie einige Wörter nicht verstehen, müssen Sie das Wörterbuch benutzen. 3. Der Student kann die Prüfung nicht ablegen, falls er die meisten Stunden versäumt hat. 4. Der Schüler vertraut dem Lehrer, wenn der immer ehrlich und hilfsbereit ist.
Übung 9. Переведите СП с придаточными определительными.
1. Die Zahl der Studenten, die an der Hochschule studieren, wächst von Jahr zu Jahr. 2. Die Versammlung, die heute stattfindet, ist sehr wichtig. 3. Ich arbeite in dem Werk, das Elektromotoren herstellt. 4. Hier ist der Brief, den ich gestern bekommen habe. 5. Jas Thema, das Sie erwähnt haben, ist sehr aktuell.
Übung 10. Переведите предложения, обратите внимание на различные функции слова «als».Переведите СП с придаточными определительными.
1. Glas bezeichnet man als Isolierstoff. 2. Wasser ist schwerer als Luft. 3. Er ist ehrlich, als Beispiel kann man sein Verhalten in der Versammlung nennen. 4. Sie arbeitet als Horterzieherin. 5. Als ich zum erstenmal nach Tscherepowez kam, gab es noch keinen Palast der Metallurgen.
Übung 11. Переведите предложения, обратите внимание на различные функции слова «während».
1. Während des Krieges nahm er am Kampf gegen die Faschisten teils 2. Der Frieden bedeutet "Glück" und "Wohlstand", während der Krieg nur Zerstörung und "Unglück" mit sich bringt. 3.Während der Ferien besuchte er seine Eltern. 4. Während die meisten Studenten fleissig arbeiten, besucht er den Unterricht gar nicht.
Übung 12. Переведите на русский язык немецкие выражения.
Ich weiß, was ich weiß.
Ich weiß, wo der Hund begraben liegt.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
Weiß der Himmel!
Weiß der Teufel!
Das Ei will klüger sein, als die Henne.
Die Linke weiß nicht, was die Rechte tut.
Ich weiß mir keinen Rat mehr.
Ich weiß, woher der Wind weht.
Weiß der Kuckuck!
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
Besser spät als nie.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.