Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика книга.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
4.67 Mб
Скачать

§ 2.5. Литературная обработанного

Литературная обработанность в соответствии с назна­чением, стилем и жанром текста СМИ — его обязательное качество. Диктует эту необходимость опосредованность общения, т.е. отсутст­вие прямого контакта коммуникантов. Любой материал массовой коммуникации, даже если он имитирует спонтанную, неподготовлен­ную устную речь, всегда должен быть литературно обработан.

Если вдруг в средства массовой информации попадает необрабо­танный текст, то это сразу замечается и оценивается как элемент, не соответствующий канонам коммуникации. Вот пример:

Была медведица, да. И два, но они были взрослые и что-то эта та, но это же не крохотные. Медведи — это медведи! Ну, он поменьше, чем медведица, которая, на­верно, лет двенадцать, как тогда объяснили там ей. Я впервые еще раз увидел. Впер­вые увидел и впервые был...1

Понятие литературной обработанное™ касается не только формы высказывания, но и содержания. Если в грамматически правильном тексте не хватает мысли — ему также не место в коммуникации. При­ведем отзыв о нашем телевидении одного из телезрителей — извест­ного литературоведа Ст. Рассадина:

Время такое — время ТВ. И кумиры — люди ТВ. Хорошо, когда в этой роли ум­ные и порядочные, плохо, когда... Конечно, худшие, заполняющие эфир малогрв- мотным пустословием, характернее.« — Николай, я вижу у тебя в руках интересное письмо? — Действительно, письмо находится у меня в руках» — вот микроосколо­чек диалога двух ведущих, уложившего меня насмерть.

Подобные диалоги отбивают желание обращаться к средствам массовой информации не только у Ст. Рассадина. Непреложный за­кон массовой коммуникации — уважать аудиторию, а значит, предва­рительно думать, что, когда, как и зачем говорить.

§ 2.6. Закрепленность на материальном носителе

Закрепленность текста на материальном носителе, тип ма­териального носителя, характер каналов информации и их число при передаче сообщения способны существенно влиять на особенности восприятия текста и должны учитываться редактором.

Скажем, для письменного текста важно, что у аудитории имеется возможность его повторного прочтения, а у редактора — выделения наиболее важных фрагментов информации с помощью цвета, шриф­тов, верстки, рамок, расположения их в композиционно выигрышных позициях текста, в частности в заголовках, зачинах, концовках, не­обычных написаниях обычных слов: БОЯулъки!, СТАДионНОЕ ЧУВ­СТВО, Не(с)частная собственность.

Даже знаки препинания, часто восполняющие отсутствие интона­ции, становятся важнейшим элементом печатного текста. К примеру, сравните две версии одной и той же фразы из разных изданий коме­дии А. Грибоедова «Горе от ума». Более поздняя: И прослывет у них мечтателем опасным. И более ранняя: И прослывет у них мечтателем! Опасным!! {пример С. Эйзенштейна).

Восклицательные знаки не просто меняют интонацию, они прида­ют тексту иной смысл, отражая разное понимание мировоззрения ге­роев. Если в первом случае фамусовская Москва допускает существо­вание мечтателей, но не принимает тех из них, которые, с ее точки зрения, опасны, то во втором отрицается сама возможность думать по-другому, т.е. «мечтать», и ставится знак равенства между понятия­ми мечтатель и опасный. А вот уже современный пример другого ро­да: Муж в бабочке с цветами и кофеваркой. Получилась абсурдная кар­тина — бабочка с кофеваркой. Надо прочитать весь текст о подарках на 8 Марта, чтобы понять, что в заголовке забыли поставить запятую. Прочитайте то же самое, но в другой интерпретации: Муж в бабочке, с цветами и кофеваркой.

Иные закономерности приходится учитывать, редактируя радио- или телетекст. Так, для радио, где единственный канал информации — звучащая речь и возвращение к сообщению, если оно не будет вос­принято, невозможно, необходимо обеспечить усвоение наиболее важных фрагментов информации с первого раза. Поэтому, например, так часто номер телефона рекламодателя рифмуется и становится куплетом незамысловатой песенки с навязчивой мелодией:

105-55-55 -

Пора полы менять.

Для телевидения же помимо устного характера коммуникации принципиальное значение имеет взаимодействие речи и изображе­ния, в частности их согласованность. Так, вряд ли можно признать Удачной рекламу масла мягкого, деревенского на фоне морской волны высотой с девятый вал. Такая волна всегда ассоциируется с разруше­нием, что создает отрицательный эмоциональный фон и не способст­вует продвижению товара. Другой пример: давая в эфир нейтральный текст об акции какой-нибудь одиозной общественной группировки и одновременно показывая беспорядок и мусор, которые остались по­сле ее демонстрации, журналисты формируют отрицательное отно­шение к этой группировке, хотя прямо этого и не говорят. Подобные Примеры такой же, казалось бы, несогласованности речи и изображе­ния на поверку оказываются прекрасно продуманными приемами по- Дачи содержания и достигают цели.