Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика книга.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
4.67 Mб
Скачать

§ 7.4. Синтаксис официально-делового стиля

В официально-деловом стиле широко представлены усложнен­ные синтаксические построения в рамках простого и сложного пред­ложений. В научном стиле такие синтаксические конструкции необ­ходимы для всестороннего описания объекта исследования во взаимном соотношении составляющих его (объект изучения) частей, выявления известных закономерностей или причин в их взаимосвя­зи, а в языке художественной литературы — для углубленного описа­ния внутреннего мира персонажа или сюжетных ситуаций. В стиле же официально-деловом присутствие усложненных синтаксических построений объясняется стремлением учесть все обстоятельства дела, какого-либо соглашения, выяснить причины и поводы юриди­ческой деятельности и т.п., представить как можно более полно условия, обстоятельства, цели, причины, следствия и т.д. Причем важно все эти моменты свести в одно целое, подвести под обобщен­ную формулировку.

Иллюстрацией текста, типичного для официально-делового сти­ля, с целенаправленным изложением избранной для официального документа проблемы, с обобщающими формулировками и исчерпы­вающим перечислением необходимых шагов, мероприятий (при их четкой внутренней дифференциации и иерархичности), сопровожда­емым детализацией, конкретизацией указаний инструктивного, рас­порядительного, директивного характера, служит Указ Президента РСФСР «О первоочередных мерах по развитию образования в РСФСР* (см.: Приложение 1).

В тексте Указа представлены основные параметры композиции и стилистической характеристики жанров директивно-распорядитель- ных документов высших органов государственной власти и управ­ления.

Параметры композиции.

  1. Текст делится на основные содержательные части-статьи (обо­значены римскими цифрами) и преамбулу (начало Указа — до ст. I), где определяются и обосновываются те причины, поводы, обстояте­льства, которые послужили основанием для данного законодатель­ного документа.

  2. Статьи обычно подразделяются на части, выделенные при по­мощи рубрикации текста. Причем выделяются они по-разному: в данном тексте арабскими цифрами (см. ст. 1), при помощи аб­зацного отступа (ст. И, п. 6 ст. 1), знака — (тире) в каждом абзаце (ст. III). Как правило, указы имеют подзаголовок, обозначающий проблему или сферу экономической, политической или культурной жизни, которой посвящен документ. Обычно подзаголовок оформ­ляется в виде предложно-падежной конструкции с предлогом о, как в рассматриваемом тексте: О первоочередных задачах по развитию об­разования в РСФСР.

Стилистические характеристики. Для стиля дирек­тивно-распорядительных документов характерно активное использо­вание:

  • инфинитивных конструкций. Например, в ст. 1 Указа: разрабо­тать и представить...; предусмотреть при разработке...; при формиро­вании... бюджета РСФСР... предусмотреть выделение...; в ст. 3: уста­новить... стипендиальный фонд... и т.п.

  • отглагольных существительных (на -ние, -тие, -ка) и конструк­ций с этими существительными (об этом см. далее): создание фондов развития образования (п. 1 ст. 1); в целях расширения возможностей граждан Российской Федерации... (ст. 4).

  • синтаксических конструкций, предназначенных для разного рода перечислений (категорий лиц, работников, должностей, видов работ и т.п.). Это связано с самим назначением и характером зако­нодательных, вообще директивно-распорядительных документов (например: в ст. 2 второй абзац и абзацные выделения подпунктов после слов до уровня)',

  • однородных членов предложения: ...на обучение и содержание одного учащегося, воспитанника, студента...; для детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, детей-инвалидов и детей с от­клонениями в развитии.

При рубрикации наряду с однородными членами предложения используются инфинитивные конструкции. Например, в ст. 2: Довес­ти размеры средних ставок... до уровня:

профессорско-преподавательского состава...в два раза...;

учителей и других педагогических работниковне ниже...;

учебно-вспомогательного персонала...

Как правило, в такого рода сложных предложениях есть опорное слово, несущее основную смысловую нагрузку. Обычно оно и конст­руктивно выделено, являясь своеобразным центром перечисления (в приведенной иллюстрации: до уровня, соотносимое с в два раза и не ниже; в ст. 3 в такой роли выступает предложно-падежное сочетание из расчета) ',

  • обращает на себя внимание и наличие в такого рода текстах ключевых слов. Эти слова бывают постоянными (постановляю, при­казываю, а также разработать, представить, предусмотреть, обеспе­чить, установить и т.п.) или переменными в зависимости от темы делового документа. В данном тексте в качестве ключевых слов вы­ступают образование, учащиеся, дети, повышение заработной платы.

Примечание. Ключевое слово — слово, обозначающее центральное по­нятие для данного текста (или фрагмента текста) н несущее основную смысло­вую, идейную нагрузку.

Длина предложений, усложненность конструкций не должны служить препятствием при составлении юридического, делового до­кумента. «Язык законов, — писал Л.В. Щерба, — требует прежде все­го точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота по­нимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого понукания прочтет вся­кую статью закона и два и три раза»1.

В некоторых подстилях официально-делового стиля (особенно в подстиле дипломатическом) активно используется такое сложное по структуре построение, как период. В этом отношении показателен текст Преамбулы Устава Организации Объединенных Наций (см.: Приложение 2). Для него характерны:

  • четкая структура периода: 1-й абзац — указан адресант текста и формулируются мотивы создания ООН; 2-й абзац —Ив этих целях... — определяются намерения членов ООН и их решение; 3-й абзац — заключительный, где даны юридические формулировки ре­золютивно-директивного характера относительно принятия настоя­щего Устава и учреждения международной организации;

  • четкие политические и юридические формулировки, торжест­венно-публицистическая тональность изложения (это вполне соот­ветствует жанру межгосударственных дипломатических деклараций, к которым относится текст Устава ООН).

Все это способствует адекватному выражению основной мысли и намерений создателей данного текста, подчеркивает органическое единство, глубокую взаимосвязанность, взаимообусловленность це­лей ООН, средств реализации этих целей и самого решения создать такую международную организацию.

Период представлен и в публицистическом стиле (см. § 9.4). Од­нако здесь он применяется с целью повысить убеждающую силу тек­ста, тогда как в официально-деловом стиле период применяется, как показывает его анализ в Преамбуле Устава ООН, в других целях. Иное и лексическое наполнение такого периода: слова и обороты речи, свойственные официальным документам, юридические форму­лы; в текстах дипломатических документов представлены обще­ственно-политическая лексика и фразеология, финансово-юридиче­ская и коммерческая номенклатура.

В официально-деловом стиле в отличие от других стилей отмеча­ются высокие средние размеры предложений. Это обусловлено тем, что простые предложения здесь — полные, распространенные (не­полные и нераспространенные предложения редки); кроме того, ак­тивны конструкции с однородными членами предложения, количе­ство которых при рубрикации и перечислении может достигать 20—30. Для данного стиля обычны предложения по 40—50 слов, а при рубрикации — 100—200 слов и более1. Например, в тексте Пре­амбулы Устава ООН, состоящем из двух предложений, в первом из них около 100 знаменательных слов.

Активны стандартизированные конструкции с отыменными предлогами типа в целях, в случае, по линии, в части, на основании, в соответствии, в плане, в порядке: В порядке исключения... В случае не­выполнения... По линии госпоставок... и т.п.

Пассивные конструкции преобладают над активными. Из одно­составных предложений на первый план выдвинуты безличные, ин­финитивные и в некоторых жанрах (личные заявления, приказы) определенно-личные.

Среди сложных предложений больше сложноподчиненных.

Конструкции с отглагольными существительны- ми в официально-деловом стиле очень активны и широко пред­ставлены (такие конструкции и сам разряд этих существительных достаточно активен и в научном стиле). Активность таких конст­рукций объясняется именным характером официально-делового и научного стилей, преобладанием существительных над глаголами, т.е. конструктивной ролью существительных при вспомогательной Функции глаголов.

Для данного стиля характерны отглагольные существительные, которые входят в состав стандартизированных оборотов — фразовых речений (выполнение решений, вручение наград, принятие постановле­ния) и канцеляризмов (см. § 7.5): во изменение приказа №...; по устра­нении недоделок (доложить) или в такой устаревшей формуле, как по миновении надобности... т.п.

Отглагольные существительные «утяжеляют» текст, придают из­ложению официальный и обобщенный характер. Это в официаль­но-деловом стиле вполне уместно. Например: обращаемся (к Вам) с напоминанием (о том), что ... (характер сообщения); Комиссия наста­ивает на выполнении решения Совета университета... (выражение просьбы, требования, пожелания).

Примечание. Отглагольные существительные неизбежны и в научном стиле, в мсиыпей степени они присутствуют в публицистическом стиле. Это свя­зано с тем, что довольно много терминов и терминологических сочетаний (облу­чение, распад ткани, личное и общественное потребление) фразовых речений, проч­но утвердившихся в общелитературном речевом обиходе (принять постановление, вынести решение суда, вручение наград, принять участие), состоит из отглагольных существительных.

В научном тексте необходимы точное описание наблюдаемых явлений, про­цессов и точные формулировки, что зачастую «обеспечивается» именно благодаря отглагольным существительным: Явление изменения масштабов времени в грави­тационном поле; Необходимые изменены спектра оксида гемоглобина (четыре роди­тельных падежа) после облучения вызваны, вероятно, возбуждением дополнительных электронных уровней либо железа гема, либо азота амшшуаэалыюго остатка гистм- динл белковов часяш молекулы (шесть родительных падежей).

Но при всей целесообразности использования конструкции с от­глагольными существительными в деловых и научных текстах, а от­части и в текстах публицистических (например, при обсуждении во­просов экономики, международной политики, государственного строительства и т.п.) они имеют недостатки, влияющие на смысло­вую ясность предложений и восприятие синтаксических связей внут­ри них.

Рассмотрим основные недостатки конструкций с отглагольными существительными.

  1. Нанизывание падежей:

  • «цепочки» существительных в родительном падеже. Отглаголь­ные существительные могут иметь приименное управление в роди­тельном падеже. Соответственно в рамках конструкций с отглаголь­ным существительным возникают так называемые генетивные конструкции — последовательно «прикрепляющиеся» к первому су­ществительному в родительном падеже существительные в том же падеже. Таким образом образуются «цепочки» генетивов, насчитыва- юшие до 5—6 существительных в родительном падеже, хотя обычна «цепочка» из трех существительных: Специализация книжной торгов­ли создает условия для роста производительности труда. Нередко та­кие «цепочки» образуют своеобразные «гроздья»: Рост производи­тельности труда — важное условие увеличения доходов государства, а значит, и быстрого развития экономики страны; Просим Вас принять участие в заседании оргкомитета научно-технической конференции Института лесной промышленности по вопросам улучшения лесоснаб- жения и использования древесины',

  • нагромождение падежей тесно связано с «цепочкой» генети- вов: Коллегия министерства обращает внимание директоров школ на необходимость уделять больше внимания привитшо учащимся чувства ответственности за свою учебу (Р.п. — Д.п. — Д.п. — Р.п. — Р.п. — В.п.); Члены комиссии говорили, что в настоящее время никто не мо­жет быть удовлетворен рубкой леса топором (Т.п. — Р.п. — Т.п.).

  1. «Расщепление сказуемого» (термин условный) — замена глаго­ла-сказуемого двумя словами — вспомогательным (или полузнаме- нательным) глаголом и существительным, образованным от глагола, выступающего в функции именной части составного сказуемого: заявитьсделать заявление, ремонтироватьпроизводить ремонт, применяться — иметь применение и т.п.

К недостаткам «расщепления сказуемого» следует отнести, во-первых, увеличение количества слов в предложении: из двух предложений — при их смысловой идентичности или полноте выра­жения одного и того же смысла — предпочтительнее то, что короче; во-вторых, отглагольное существительное (в силу свойственного ему управления) обычно «тянет* за собой генетивную конструкцию или «цепочку» генетивов: ремонтировать квартиру — производить (произ­вести) ремонт квартиры; застеклить помещение цехапроизвести остекление помещения цеха.

Речевая практика показывает, что не все пары «полузнаменатель- ный (с ослабленной семантикой) глагол-сказуемое + отглагольное существительное* синонимичны. В первую очередь это касается тер­минологических сочетаний типа распад тканей/ткани (ср.: В орга­низме, пораженном раком, происходит распад тканей, но невозможно написать/сказать ...распадаются ткани), а также сложившихся сло­восочетаний официального, бюрократического характера и произ­водственного, научного назначения. Например: Министр иностран­ных дел заявил... (т.е. высказал свою личную точку зрения, свое отношение по какому-либо внешнеполитическому поводу) и Ми­нистр... сделал заявление... (имеется в виду «заяаление для печати* как форма или жанр дипломатического документа: здесь излагается не личное мнение министра, а точка зрения правительства, от имени которого он говорит); Завод передал изготовление деталей другому предприятию и Завод перестал изготовлять детали и передал эту опе­рацию другому предприятию. Очевидно, что вторая фраза неточно пе­редает содержание первой фразы: «расщепленное сказуемое» изго­товление деталей обозначает, хотя и обобщенно, производственный процесс; кроме того, во второй фразе чуть ли не вдвое больше слов, чем в первой.

  1. Неразличение родительного объекта и родительного субъекта. Например: Все говорили о возвращении профессора Н. на кафедру. Взя­тая вне контекста, эта фраза не ясна: то ли профессор вернулся на кафедру (скажем, после болезни), то ли его попросили вернуться.

Примечание. Родительный объекта обозначает «предмет», на который направлено действие: Исследование Земли из космоса; родительный субъекта обо­значает производителя действия, указанного в управляющем существительном: Движения спортсмена ритмичны.

Впрочем, есть устоявшиеся словосочетания с приименным роди­тельным, ставшие номенклатурными обозначениями или термина­ми, семантика которых однозначна: защита диссертации, характери­стика (служебная, производственная) Петрова, защита Нимцовича (шахматный термин); ср.: возвращение блудного сына.

  1. Невыраженность категории времени. Например: селекторное совещание о выполнении плана. О чем идет речь: о плане выполнен­ном? о том, что его надо выполнить? или о ходе выполнения плана?

Такая неясность объясняется тем, что отглагольное существи­тельное, перенимая семантическую базу соответствующего глагола, обозначая опредмеченное действие, не выражает глагольных катего­рий, в том числе категорию времени.

Многочленные «цепочки» генетивов, нагромождение падежей, нечеткие синтаксические связи — все это не способствует ясности конструкций с отглагольными существительными и текста в целом (в котором они фигурируют). Поэтому такие конструкции не всегда желательны в официальных бумагах, в деловой, дипломатической переписке и т.п.

Возможны следующие синонимические замены конструкций с отглагольными существительными.

  • «Расщепленное сказуемое» заменяется личным глаголом:

Инженер произвел опробование новой Инженер опробовал новую машину, машины.

Имеет место непроизводительное ис- Машины используются непроизводи- пользование машнн. тельно.

Плодосменная система сопровождалась При плодосменной системе внедряются

внедрением пропашных культур и рез- пропашные культуры и резко уве-

кнм увеличением применения удобре- личивается применение удобрений,

ний.

  • Предложение, в состав которого входит отглагольное сущест­вительное, перестраивается, простое предложение заменяется слож­ноподчиненным; при этом вместо отглагольного существительного употребляется:

а) соответствующий личный глагол или причастие

Прием заказов прекращен вследствие Прием заказов прекращен, так как мве-

закрытия мастерской на ремонт. терская закрыта на ремонт.

б) инфинитивная конструкция

Редактор закончил чтение рукописи мо- Когда редактор закончил читать (прочи-

нографии Иванова и приступил к на- тал) рукопись, он смог написать (начал

писанию издательской рецензии. писать) издательскую рецензию.

Во многих случаях, чтобы избежать громоздкости предложения, достаточно заменить отглагольное существительное каким-либо словом или оборотом, близким по смыслу: В статье подчеркивалось значение последовательного осуществления принципа материальной заинтересованности работников предприятия (шесть существитель­ных в родительном падеже) и В статье говорилось о том, как важно последовательно осуществлять принцип материальной заинтересо­ванности работников предприятий (три существительных в родите­льном падеже).

Отглагольные существительные служат основным структурным элементом особых стандартизированных словесных оборотов — так называемых канцеляризмов. Например: доведение до сведения пострадавших; за неимением таковой; во изменение приказа ... (см. § 7.5).